Читать книгу Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) - Татьяна Олива Моралес - Страница 20
Урок 3. Разговорный турецкий язык
Тема 5. В ресторане (Lokantada [лёкантадá])
ОглавлениеДиалог официанта с клиентом и клиентов между собой
Официант: – Пожалуйста, добро пожаловать! /
Garson: – Buyurun, hoş geldiniz!
Текин: – спасибо! /
Tekin: – Hoş bulduk!
Официант: – А вас сколько, сэр? /
Garson: – Kaç kişisiniz efendim?
Текин: – Нас семеро. /
Tekin: – Yedi kişiyiz.
Официант: – Этот столик на десять человек, прошу вас! / Garson: – Şu masa on kişilik, buyurun!
Эражан: – А у окна нет стола? /
Ercan: – Pencerenin yanında bir masa yok mu?
Официант: – Этот стол свободен, сэр. /
Garson: – Şu masa boş, efendim.
Текин: – Хорошо, давайте сюда присядем. /
Tekin: – Tamam, buraya oturalım.
Официант: – Располагайтесь! /
Garson: – Buyurun!
Текин: – А меню есть? /
Tekin: – Mönü var mı?
Официант: – Сейчас принесу. /
Garson: – Şimdi getiriyorum.
Лейла: – Это очень красивое место. /
Leyla: – Burası çok güzel bir yer.
Текин: – Да, красивое. Я был здесь много раз. Я каждый раз ел очень хорошую еду. Еда действительно хорошая. /
Tekin: – Evet, güzeldir. Ben buruya çok geldim. Her defasında çok güzel yemekler yedim. Yemekler gerçekten güzel.
Официант: – Пожалуйста, меню! /
Garson: – Buyurun, mönüler!
Текин: – Да что вы будете? /
Tekin: – Evet, ne yemek istiyorsunuz?
Гамзе: – Я буду есть рыбу. /
Gamze: – Ben balık yiyeceğim.
Эрджан: – Рыба свежая? /
Ercan: – Balıklar taze mi?
Официант: – Свежая, сэр. /
Garson: – Taze, efendim.
Гамзе: – Хорошо, я буду паламут. /
Gamze: – Tamam, ben bir palamut alayım.
Официант: – Наши паламуты очень свежие, вчера прибыли. /
Garson: – Palamutlarımız çok taze, dün geldi.
Гамзе: – Я очень голодна. /
Gamze: – Çok açım.
Официант: – У нас очень быстрое обслуживание. /
Garson: – Servisimiz çok hızlıdır.
Текин: – Мне калкан. /
Tekin: – Bana kalkan.
Лейла: – У вас есть закуски? /
Leyla: – Meze var mı?
Официант: – Конечно, есть. /
Garson: – Tabii, var.
Лейла: – Я хочу закуски и калкан. /
Leyla: – Meze ve kalkan istiyorum.
Эрджан: – Мне тоже паламут, пожалуйста! /
Ercan: – Bana da palamut lütfen!
Официант: – Что вы будете пить? /
Garson: – Ne içmek istiyorsunuz?
Лейла: – Белое вино. /
Leyla: – Beyaz şarap.
Официант: – Отечественное или зарубежное? /
Garson: – Yerli mi, yabancı mı?
Эрджан: – Отечественное. /
Ercan: – Yerli.
Официант: – Желаете хлеб с чесноком? /
Garson: – Sarımsaklı ekmek istiyor musunuz?
Лейла: – Нет, спасибо. Чеснок пахнет. /
Leyla: – Hayır, teşekkürler. Sarımsak kokuyor.
Текин: – Я хочу. /
Tekin: – Ben istiyorum.
Официант: – Сколько бутылок вина вы хотите? /
Garson: – Kaç tane şarap istiyorsunuz?
Эрджан: – Две бутылки. /
Ercan: – İki şişe.
Официант: – Хорошо, немедленно несу. /
Garson: – Tamam, hemen getiriyorum.
Гамзе: – Музыка очень красивая. /
Gamze: – Müzik çok güzel.
Официант: – Вот ваше вино, и закуски! /
Garson: – Buyurun, şarap ve mezeleriniz!
Эрджан: – Обслуживание действительно очень быстрое. /
Ercan: – Servis gerçekten çok hızlı.
Упражнение 13
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Упражнение 14
Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.