Читать книгу Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2) - Татьяна Олива Моралес - Страница 7

Türkçe çevirmen / Переводчик турецкого

Оглавление

Bu.. (буфер + исходный пад.) sonra (отныне) o.. (винительный пад.) (его) daima (всегда) yan.. (притяжательный афф. + местный пад.) (со мной рядом) bulmak.. (будущее-прошедшее вр.) (я буду ощущать).


Şirket.. (местный пад.) Raif efendi.. (родительный пад.) boş masa.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) oturdum (прошедшее категорическое вр.) (я сел за пустой стол Раифа-эфенди) ve (и) siyah kaplı defter.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) (тетрадку в чёрной обложке) önüme koymak.. (конверб -arak/-erek) (перед собой положив) bir kere daha (ещё раз) okumaya (инф. в направительном пад.) başlamak.. (прошедшее категорическое вр.) (стал читать).


«Her gün (каждый день) daima öğle.. (исходный пад.) sonra (всегда после полудня) ora.. (направительный пад.) gitmek.. (определённый имперфект) (я ходил туда), koridor.. (мн. ч. + местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü) resim.. (мн. ч. + направительный пад.) (картины, висящие в коридорах) bakmak.. (настоящее / прошедшее субъективное вр.) gibi (словно рассматривая) ağır ağır (очень медленно), fakat (но) büyük bir sabırsızlık.. (творительный пад.) (с большим нетерпением) asıl hedefin.. (направительный пад.) varmak (достичь главной цели) istemek.. (причастие настоящего-прошедшего вр.) (желая) adım.. (vмн. ч. + притяжательный афф.) zorla zapt etmek.. (конверб -arak/-erek) gezinmek.. (определённый имперфект) (ходил, насильно сдерживаемыми шагами); rastgele göz.. (притяжательный афф.+ направительный пад.) çarpmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) gibi (словно она случайно привлекла моё внимание)


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать


Benim yaz-dığ-ım

Senin yaz-dığ-ın

Onun yaz-dığ-ı

Bizim yaz-dığ-ımız

Sizin yaz-dığ-ınız

Onların yaz-dık-ları


önünde durmak.. (оборот «который» – DIK) «Kürk Mantolu Madonna».. (винительный пад.) seyre dalmak.. (определённый имперфект) (стоял перед «Мадонной в меховом манто»), ta kapı.. (мн. ч.) kapanınca.. (направительный пад.) kadar (пока не начнут закрываться двери выставки) ora.. (местный пад.) beklemek.. (определённый имперфект) (я ждал там).» – «Я всегда ходил туда каждый день после полудня, шёл медленно, но с большим нетерпением, словно рассматривая картины в коридорах, насильно сдерживая мои шаги, желая достичь своей главной цели; я смотрел на «Мадонну в меховом манто» передо собой, как будто она случайно привлекла мое внимание, и я ждал там, пока не начнут закрываться двери выставки».

Sabahattin Ali


Bir Türk roman.. (3 л. ед. ч.) daha çevirmek.. (инф. в винительном пад.) bitirmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) (закончив перевод очередного турецкого романа) Varvara (Варвара), gümüş renkli dizüstü bilgisayar.. (3 л. ед. ч + буфер + винительный пад.) bir kenar.. (направительный пад.) koymak.. (прошедшее категорическое вр.) (отставила в сторону серебристый ноутбук) ve (и) pencere.. (исходный пад.) dışarı bakmak.. (прошедшее категорическое вр.) (выглянула в окно).


Çocuk.. (мн. ч.) (дети) aşağı.. (местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü) (внизу) havuz.. (местный пад.) (в бассейне) oynamak.. (определённый имперфект) (резвились).


Uzak.. (местный пад.) (вдалеке), ev.. (исходный пад.) 250 metre uzaklık.. (местный пад.) (на расстоянии 250 метров от дома) Akdeniz görünmek.. (определённый имперфект) было видно Средиземное море).


Koca.. (3 ед. ч.) (её супруг) Nikanor Nikanorovich Klyuchevsky (Никанор Никанорович Ключевский) mutfak.. (исходный пад.) üzgün bir şekilde (с кухни грустным голосом):


«Varenka (Варенька), bugün (сегодня) öğle yemek.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) ne var (на обед у нас что)?


Yemek.. (3 л. мн. ч.) hayal etmek.. (настоящее продолженное вр.) (я мечтаю о еде) ve (а) buzdolab.. (родительный пад.) (в холодильнике) .. (3 л. ед. ч.) bomboş (пусто).


Biz.. (притяжательный афф.) ev.. (местный пад.) (в доме нашем) yiyecek (еды) hiç bir şey (никакой) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) ya (не осталось).


Kuru kaşık ağız yırtmak.. (настоящее широкое вр.) (кишки свело, живот к спине прилип)demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказал).


«Nikanorushka (Никанорушка), ben.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) kızmak.. (повелительное накл.) (уж не сердись на меня), ben.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) bir iyilik yapmak.. (повелительное накл.) (сделай одолжение).


Yapmak.. (отглагольное сущ. = усечённый инф. в 1 л. ед. ч.) gereken bir sürü iş var (у меня работы невпроворот).


Fakat (однако) demek.. (настоящее продолженное вр.) sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) (скажу я тебе), bu kadar endişelenmek.. (повелительное накл.) (не переживай так сильно).


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать

Benim yaz-dığ-ım

Senin yaz-dığ-ın

Onun yaz-dığ-ı

Bizim yaz-dığ-ımız

Sizin yaz-dığ-ınız

Onların   yaz-dık-ları


Demek.. (оборот «который» – DIK, 3 л. мн. ч.) gibi (как говорится), aç (голодная) köpek (собака) fırın delmek.. (настоящее широкое вр.) (и печь снесёт).


Bence (на мой взгляд) zemi.. (родительный пад.) kat.. (местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü) lokanta.. (исходный пад.) (из ресторанчика на первом этаже) yemek.. (смена согласной + винительный пад.) sipariş (доставку еды) kullanabilmak.. (настоящее продолженное вр.) (ты вполне в состоянии заказать).


Ayrıca (к тому же) ders.. (направительный пад.) (у меня до урока) 5 dakika.. (притяжательный афф.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (осталось 5 минут).


Sadece bu birkaç dakika (и эти несколько минут) sessizlik.. (смена согласной + винительный пад.) dinlemek istemek.. (настоящее продолженное вр.) (я хочу послушать тишину)demek.. (прошедшее категорическое вр.) kadın sakince (сказала спокойно женщина).


Varenka Klyuchevskaya abartmak.. (определённый имперфект) (Варенька Ключевская не преувеличивала).


Çok çalışmak.. (исходный пад.) yorgun düşümek.. (определённый имперфект) (она устала от напряжённой работы).


Gün.. (исходный пад.) gün.. (направительный пад.) (день изо дня) son.. (винительный пад.) gelmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en, отриц. ф.) İngilizce ve Türkçe ders.. (мн. ч.) vermek.. (прошедшее категорическое вр.) (давала она бесконечные уроки английского и турецкого языка).


Küçük, gümüş renkli dizüstü bilgisayar.. (3 л. ед. ч. + родительный пад.) sabit disk.. (3 л. ед. ч.) (жёсткий диск её маленького серебристого ноутбука), ders.. (3 мн. ч.) arasında Rusça’.. (направительный пад.) çevrilemek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) sayısız İngilizce ve Türkçe nesir dosya.. (3 л. ед. ч. + творительный пад.) dolmak.. (прошедшее категорическое вр.) (был заполнен бесчисленными файлами с английской и турецкой прозой, в перерывах между занятиями переводившейся на русский язык).


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать

Benim yaz-dığ-ım

Senin yaz-dığ-ın

Onun yaz-dığ-ı

Bizim yaz-dığ-ımız

Sizin yaz-dığ-ınız

Onların   yaz-dık-ları


Öğrenmek.. (оборот «который» – DIK) koşul.. (мн. ч.) İngilizce (условия, при которых она выучила язык английский), tabiri caizse (так сказать), kesinlik.. (творительный пад.) banal imek.. (прошедшее категорическое вр.) (были абсолютно банальными). Hepsi (всё) çocukluk.. (исходный) gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) (родом из детства).


Ancak (однако) bu cesur kadın.. (родительный пад.) Türk dil.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) öğrenmek.. (инф. в направительном пад.) başarmak.. (оборот «который» – DIK) koşul.. (мн. ч.) üzerinde (на условиях, при которых этой отважной женщине удалось-таки выучить язык турецкий) daha ayrıntılı olmak.. (конверб -arak/-erek) durmak.. (инф. в направительном пад.) değer (стоит остановиться подробнее).


«Türk halk.. (3. ед. ч.) (турецкий народ) her türlü saygı.. (винительный пад.) hak etmek.. (настоящее продолженное вр.) (заслуживает всяческого уважения), Nikanorushka (Никанорушка).


Bu nedenle (а потому), o.. (родительный пад.) dil.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) (его язык) çok iyi (очень хорошо) bilmek.. (усечённый инф. + притяжательный афф.) gerekmek.. (настоящее продолженное вр.) (мы должны знать).


Ne de olmak.. (настоящее вр. условного накл.) (ведь) ülke.. (3 л. ед. ч.+ направительный пад.) yaşamak.. (инф. в направительном пад.) gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) (мы приехали жить в его страну)demek.. (прошедшее категорическое вр.) Varenka (сказала Варенька) ve (и) İbrahim’.. (родительный пад.) şanlı ismine sahip deneyimli bir ana dil.. (3 л. ед. ч.) konuşmacı.. (родительный пад.) yönetim.. (3 л. ед. ч.) altında (под руководством опытного носителя языка) sıfır.. (исходный пад.) Türkçe öğrenmek (инф. в направительном пад.) başlamak.. (прошедшее категорическое вр.) (начала изучать турецкий язык с нуля).

Ibrahimushka / Ибрагимушка

Belirtmek gerekmek.. (настоящее широкое вр.) ki (следует отметить, что), Ibragimushka (Ибрагимушка) gerçekten de (и в самом деле) deneyimli yerli bir konuşmacı.. (буфер + прошедшее категорическое вр.) (был опытным носителем языка).


Çünkü (потому как) bu dil.. (3 л. ед. ч.) «giymek..» (отглагольное сущ.) deneyim.. (3 л. ед. ч.) (опыт «ношения» данного языка), otuz beş tamamlanmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş, отриф. ф.) yıl.. (афф. -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür) o.. (родительный + творительный пад.) olmak.. (преждепрошедшее вр.) (составлял у него все неполные 35 лет).


Bu.. (родительный + творительный пад.) birlikte (однако), öğretim yöntem.. (мн. ч. + винительный пад.) (методика его преподавания) Varenka’.. (направительный пад.) (у Вареньки) her ders.. (местный пад.) değişmez bir şekilde başlamak.. (причастие настоящего вр. – (y) an/– (y) en) (начинавшуюся на каждом уроке) kalıcı bir baş ağrı.. (3 л. ед. ч.) vermek.. (прошедшее категорическое вр.) (стойкую головную боль вызывала).


Ve bu.. (родительный пад.) (и тому) tamamen anlaşılabilir bir nedeni (вполне понятная причина) var.. (прошедшее категорическое вр.) (была): sayısız (бесчисленного количества) aynı kelime.. (3 л. мн. ч.) (одних и тех же слов) farklı dilbilgisi vaka.. (мн. ч. + буфер + местный пад.) (в разных падежах) yüksek ses.. (творительный пад.) (вслух) tekrarlamak (повторение) tüm ders boyunca (в течении всего урока).


Bir mantra gibi (словно мантру) bu söz.. (мн. ч.) (эти слова) ve (и) ifade.. (мн. ч.) (фразы) tekrarlamak (повторяя) Bayan Klyuchevskaya (госпожа Ключевская) 10 benzer ders sabır.. (творительный пад.) dayanabilmek.. (прошедшее категорическое вр.) (стойко продержалась 10 уроков).


Doğru (правда), neredeyse (особо) bilgi.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) (в знаниях) hiçbir yer.. (местный пад.) ilerlemek.. (прошедшее категорическое вр.) (никуда не продвинувшись).


O.. (родительный пад.) yer.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) (вместо этого), onuncu ders.. (исходный пад.) sonra (после десятого урока), her ders.. (исходный пад.) önce analgin almak.. (отглагольное сущ. + родительный пад.) bir sonucu olmak.. (конверб -arak/-erek) (в результате приёма анальгина перед каждым занятием) başlamak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (y) an/– (y) en) (с начавшемся) gastrit krizi ile (приступом гастрита) hastane.. (местный пад.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (она загремела в больницу).


Ve şunu vurgulamak istemek.. (настоящее продолженное вр.) ki (а я хотела бы подчеркнуть, что) bu inatçı kadın.. (родительный пад.) (эта упрямая женщина) her gün Türkçe ders.. (винительный пад.) almak.. (прошедшее категорическое вр.) (брала уроки турецкого ежедневно).


Hastane.. (исходный пад.) güvenle taburcu olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) (благополучно выписавшись из больницы) Varya (Варя), biraz zaman (какое-то время) kendi kendi.. (буфер + направительный пад.) (сама) Türkçe çalışmak için (турецким языком позаниматься) karar vermek.. (прошедшее категорическое вр.) (решила).


Sağlık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) yönelik risk.. (винительный пад.) en aza (направительный пад.) indirmek istemek.. (прошедшее категорическое вр.) (она хотела свести к минимуму риск для своего здоровья).


İnternet.. (родительный пад.) enginlik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + родительный пад.) rehberlik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) (руководствуясь просторами интернета), dilbilgi.. (3 л. ед. ч. + буфер + родительный пад.) temel.. (3 л. мн. ч. + буфер + винительный пад.) (основы грамматики) ve (и) zaman.. (мн. ч.

Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)

Подняться наверх