Читать книгу Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1) - Татьяна Олива Моралес - Страница 8

Dipnot / Аннотация

Оглавление

Bu hikaye (этот рассказ), bir apartman.. (родительный пад.) sakin.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + родительный пад.) hayat.. (винительный пад.) (о жизни жильцов одного многоквартирного дома) sorun.. (3 л. мн. ч.) ile (их проблемах) ve bu.. (буфер +3 л. мн. ч.) çözme.. (родительный пад.) yol.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (и о способах их разрешения) anlatmak.. (повествует).


Kitap mizah tür.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.) yazılmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür) (книга написана в юмористическом жанре).

KARAKTERLER / ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

1. Porfiriy İvanoviç Funtikov (Порфирий Иванович Фунтиков);

2. Grımza (Esmeralda Garıpovna) (Грымза (Эсмеральда Гарыповна);

3. Alibek Usta (мастер Алибек);

4. Satış danışman.. (3 л. ед. ч.) (продавец-консультант);

5. Orta yaşlı kadın (женщина средних лет);

6. Sesli bir isme sahip kız (девушка со звучным именем);

7. Filoloji ilim.. (3 л. мн. ч.) doktor.. (3 л. ед. ч.) (доктор филологических наук);

8. Huzursuz ad.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bir kedi (кот по имени Непоседа);

9. Kedi.. (родительный пад.) sahibi (хозяйка кота);

10. Bir grup yerel kapıcı (группа местных дворников).

BÖLÜM 1. Porfiriy Funtikov / ГЛАВА 1. Порфирий Фунтиков

Berbat bir gün sabah.. (исходный пад.) geçirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (день не задался с утра).


Önce (сначала) eski bir elektrikli su ısıtıcı.. (3 л. ед. ч.) bozulmak.. (прошедшее категорическое вр.) (сломался старенький электрический чайник).


Bu.. (буфер -n- + винительный пад.) takiben (вслед за этим), mutfaktaki lavabo aniden tıkanmak.. (прошедшее категорическое вр.) (внезапно засорилась раковина на кухне).


Ve sonra (а потом) İnternet sağlayıcı da (и у Интернет-провайдера) bir kaza geçirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (случилась авария).


Yeni bir su ısıtıcı.. (3 л. ед. ч.) için mağaza.. (направительный пад.) gitmek.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce (перед походом в магазин за новым чайником), aşağı.. (местный пад. + ki + ler) keşfedilmek.. (прошедшее категорическое вр.) (обнаружилось следующее):


Tek temiz gömlek.. (смена согласной + винительный пад.) ütüleme.. (3 л. ед. ч.) gerekmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) ütü de (утюг, которым предполагалось погладить единственную чистую рубашку) yaşam belirtisi (3 л. ед. ч.) gösterme.. (винительный пад.) reddetmek.. (прошедшее категорическое вр.) (также отказался подавать признаки жизни).


Bu.. (родительный пад.) ışık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (ввиду этого), yıkanmammak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) çamaşırlar ara.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (среди нестиранного белья) aşağı yukarı nezih görünmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) bir tişört bulunmak.. (прошедшее категорическое вр.) (была найдена единственная более или менее приличного вида футболка).


Ayrıca (помимо этого), ön kapı.. (винительный пад.) çarpma süreci.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (в процессе захлопывания входной двери), çatırtı.. (творительный пад., безударный!!!) bakır bir kulp düşmek.. (прошедшее категорическое вр.) (от неё с хрустом отвалилась медная ручка).


Evet (да), kapı.. (винительный пад.) kapatmak.. (афф. -dikten/-dıktan/-duktan/-dükten//-tikten/-tıktan/-tuktan/-tükten) sonra (после того, как дверь закрылась) kıvırcık bakır kulp şaşkın Porfiry’nin (родительный пад.) el.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (фигурная медная ручка осталась в руке озадаченного Порфирия).


Bu (это), ruh hal.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) daha da kötüleştirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ещё больше омрачило его настроение).


Настоящее-будущее широкое время, отрицательная форма


«Oh, kahretsin (о, чёрт), artık (теперь) bir usta.. (родительный пад.) yardım.. (3 л. ед. ч.) olmak.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) (без помощи мастера) kendi daire.. (притяжательный афф. + направительный пад.) bile (даже в собственную квартиру) giremem (настоящее широкое вр., отриц. ф.) (я не могу попасть).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) zavallı adam (сказал бедолага) ve asansör.. (направительный пад.) yöneldi (прошедшее категорическое вр.) (и направился к лифту).


İş.. (родительный пад.) garibi (как ни странно), asansör (лифт) o.. (буфер -n- + винительный пад.) (его) güvenli bir şekilde (благополучно) birinci kat.. (направительный пад.) getirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (доставил на первый этаж).


«Eh, en az.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + исходный пад.) (ну, по крайней мере) asansör.. (местный пад.) mahsur kalmamak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) olma.. (притяжательный афф 1 л. ед. ч.) iyi olmak.. (прошедшее категорическое вр., 3 л. ед. ч.) (хорошо, хоть в лифте не застрял).» diye düşünmek.. (прошедшее категорическое вр.) Bay Funtikov (подумал господин Фунтиков) ve giriş.. (исходный пад.) ayrılmak.. (прошедшее категорическое вр.) (вышел из подъезда).


Kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) gimek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) yol (путь в диспетчерскую) küçük bir park.. (родительный пад.) iç.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) geçmek.. (определённый имперфект) (пролегал через маленький парк).


Ora.. (местный пад.) (там) gül.. (мн. ч.) açmak.. (определённый имперфект) (цвели розы) ve serinlik.. (исходный пад.) memnun serçe.. (мн. ч.) (довольные прохладой воробьи) küçük bir çeşme.. (местный пад.) sıçramak.. (определённый имперфект) (плескались в фонтанчике).


İmkansız yaz sıcak.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) dolayı (из-за невозможной летней жары) kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) kapı.. (3 л. ед. ч.) (дверь диспетчерской) ardına kadar açıkmak.. (прошедшее категорическое вр.) (была раскрыта настежь).


Masa.. (местный пад.) (за столом), bilgisayar.. (родительный пад.) yan.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (у компьютера) kocaman ebat.. (мн. ч. + направительный пад.) kadar şişmiş Grımza oturmak.. (определённый имперфект) (сидела располневшая до необъятных габаритов Грымза).


Böylece (так) apartman.. (родительный пад.) tüm sakin.. (3 л. мн. ч.) sevgi.. (творительный пад., безударный!!!) o.. (буфер -n- + направительный пад.) olmak.. (конверб -arak/-erek: что делая? что сделав?) adlandırılmak.. (преждепрошедшее вр. -mişti в 3 л. ед. ч.) (её «любя» прозвали все жильцы многоквартирного дома).


Bir kek yemek.. (определённый имперфект) (она ела пирожное).


«İyi gün.. (мн. ч.) Esmeralda Garıpovna (добрый день, Эсмеральда Гарыповна)!


İşte benim sorun.. (притяжательный афф.) bu (вот моя проблема).


Daire.. (исходный пад.) çıkarmak.. (конверб – (i) rken /– (ı) rken – (u) rken/ – (ü) rken/ – (a) rken, вопросы: что делая? когда?) (выходя из квартиры) kapı.. (винительный пад.) kapatma.. (направительный пад.) başlamak.. (прошедшее категорическое вр.) (стал я закрывать дверь) ama kapı kol.. (3 л. ед. ч.) (а дверная ручка) elimde kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (у меня в руке осталась).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) Porfiriy (сказал Порфирий).


«Çünkü (потому как) giriş kapı.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (дверь входную) usul usul kapat gerekmek.. (настоящее длительное вр. 3 л. ед. ч.) (с большой аккуратностью закрывать полагается).


Ve o.. (буфер + винительный пад.) (а раз вы её) çok düzgün bir şekilde kapatmamak.. (оборот «который» – DIK +2 л. мн. ч. + направительный пад.) göre (так неаккуратно закрывали), o zaman şimdi (так теперь) kendi.. (притяжательный афф. 2 л. мн. ч.) (сами) sorun.. (мн. ч. + притяжательный афф. 2 л. мн. ч. + винительный пад.) internet üzeri.. (буфер + исходный пад.) çözü.. (притяжательный афф. 2 л. мн. ч.) (и извольте свои проблемы через интернет решать).» cevap vermek.. (прошедшее категорическое вр.) Grımza.


– Fakat (однако) sorun.. (мн. ч. + притяжательный афф. 1 л. ед. ч. + винительный пад.) (свои проблемы) internet üzeri.. (буфер + исходный пад.) (через интернет) kendi.. (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.) çözememek.. (самостоятельно я не могу решить).


Bu internet (интернет этот) bilgisayar.. (местный пад.) (в компьютере) ve bilgisayar (а компьютер) şu anda girememek.. (оборот «который» – DIK +1 л. ед. ч.) daire.. (местный пад.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (остался в квартире, в которую в данный момент я не могу попасть).


– Oh, tamam, tamam (ой, ну ладно-ладно), sızlanmamak.. (повелительное накл. 2 л. мн. ч.) (не нойте), öyle olmak.. (повелительное накл. 3 л. ед. ч.) (так и быть), siz.. (направительный пад.) bir usta göndermek.. (будущее категорическое вр.) (пришлю я вам мастера).


Ancak (однако) acil bir arama için (за срочный вызов) iki katı ödeme yapma.. (3 л. ед. ч.) gerekmek.. (будущее категорическое вр. 3 л. ед. ч.) (ему нужно будет заплатить вдвое больше).


Bu siz.. (родительный пад.) için acil bir mesele, değil mi (у вас же это дело срочное, насколько я понимаю)?


– Evet, tabii ki (да, конечно), bu acil bir mesele (это – дело срочное), iki katı ödemek.. (будущее категорическое вр. 3 л. ед. ч.) (заплачу вдвое больше), soru yok (вопросов не имеется).


Yarım saat sonra nihayet kendi.. (буфер -n- + винительный пад.) ev.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bulmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) (через полчаса оказавшись наконец у себя дома) Bay Funtikov (господин Фунтиков) kendi.. (буфер -n- + винительный пад.) yedinci cennet.. (местный пад.) hissetmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ощутил себя на седьмом небе от счастья):


«Bir insan.. (родительный пад.) (человеку) mutlu olmak için (для счастья) dünyada (на земле) ne kadar az şey.. (направительный пад.) ihtiyacı var (как мало нужно).


Sonuçta (ведь), kendi daire.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + местный пад.) olmak bile (даже одно нахождение в собственной квартире) başlı baş.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + направительный пад.) büyük bir mutluluk.. (афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (уже само по себе огромным счастьем является).


Ancak (однако), İnternet olmamak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) gibi ve değil.. (афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (интернета, как не было, так и нет).


Son zaman.. (мн. ч. + местный пад.) (в последнее время) bu sağlayıcı.. (творительный пад., безударный!!!) (с этим провайдером) ilgili bir şey.. (мн. ч.) ters gitmek.. (что-то не так происходит), o.. (буфер -n-+ винительный пад.) değiştirmek gerekli olmak.. (будущее категорическое вр. + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (надо будет его сменить).


Tamam (ну да ладно), tüm bu.. (буфер -n- + мн. ч. + исходный пад.) sonra (всё это после).


Ama şimdi (а сейчас) birikmek.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) sorun.. (3 л. мн. ч.) (накопившиеся проблемы) çözme.. (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.)

Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)

Подняться наверх