Читать книгу Ночные гости. Часть 2 - Татьяна Осипова - Страница 4

Глава 25. Бессмертный

Оглавление

Весь день мы просидели с Майлзом в номере отеля. Убежище покинули и рискнули забронировать номер в тихом спокойном месте. Опасность нападения тварей Архенота, казалось, ненадолго отступила. Пускай чудовище вернулось в Эндрон, но где гарантия, что какой-то незнающий опасности потустороннего мира человек не выпустит монстра снова в нашу реальность. От этой мысли просто мурашки по коже. Теперь мы были готовы встретиться с ним. Или нет? Иллюзии нашего умения, удачи или, чёрт возьми, какого-то бесшабашного везения подогревали надежду, что мир спасти не поздно.

Вечером я позвонила бабуле, разговаривали с ней почти час, и Амелия немного успокоилась, надеялась, что скоро сможет вернуться в Лондон. Я слышала в её голосе нотки любопытствующей женщины, понимающей, что с напарником мы теперь не просто друзья. Признания я решила оставить до её приезда и не стала уступать её любопытству. Как и не стала рассказывать о гибели родителей. Новости подобные этой лучше говорить, смотря в глаза и сжимая в объятиях. Страшно даже представить, как сказать Амелии, что мама и папа мертвы. По коже снова пробежал мороз. Я стиснула зубы. Сжалась пружиной.

Мой рассказ о видении, что мы с Филом читали книгу заклинаний, удивил Майлза. Он нахмурился и смотрел в одну точку. В его голове роились мысли, и прочитать их, мне пока не дано.

– Мне просто интересно, это было на самом деле или ты забыла, что и вправду читала с Филом магическую книгу Монтгомери? Или это привет с того света от твоего друга?

– Майлз, если бы я знала.

– Скоро отправимся в одно место.

Интересно, задумалась я, «одно место» – это что? Тайное собрание, балет или опера, а может быть ресторан? Прескот загадочно улыбался. Ох, не люблю я сюрпризов, хотя они могут быть приятными, но не люблю и точка.

– Мы едем в район Тауэр-Хэмлетс.

– Ты решил меня сводить в музей?

Он пожал плечами и развёл руками. Ах, Майлз, любишь ты вот эту театральность, размышляла я, спросив подспудно о вечернем платье. Он махнул рукой и дал понять, что мой внешний вид никого не интересует, с него хватит мучений по поводу моей работы в проклятом офисе Хантера-Архенота.

– Неужели ты ревновал, Майлз? – спросила, удивляясь своему игривому тону.

– Нет, я не думаю о каких там глупостях и доверяю тебе, но Архенот, – он сделал небольшую паузу – сама понимаешь, что за фрукт.

– Ох, да, он не фрукт, а … – я задумалась, с чем сравнить его, – он чистый яд, кураре или цианид.

– Ух ты, чего-то тебя на ботанику попёрло к вечеру, – рассмеялся Майлз. – Через час уезжаем, заскочим за Логаном и Толстяком. Книга пока у него.

– Мы едем втроём читать книгу и колдовать?

– Ну, какая ты нетерпеливая. Всему своё время.

– Я такая.

С Прескотом мне было легко, и всё время хотелось шутить и быть не серьёзной женщиной, а легкомысленной девчонкой. Он будто бы понял меня, притянул к себе и нежно обнял, перебирая пальцами пряди моих волос. Закрывая глаза, я улыбалась, ощущение защищённости очень нужно сейчас. С Майлзом мне нечего бояться.

– Знаешь, ты меня как-то спросила, потерял ли я кого в Эндроне, – тихо проговорил он. Мне вдруг стало неуютно, я ответила, что это не обязательно рассказывать. – Нет, Сара. Теперь, когда нас многое связывает у нас недолжно быть тайн. Тебе многое предстоит узнать, но сразу всё постичь невозможно. Я мог бы тебе сказать, что я из рода волшебников, но это было бы ложью, к чему это. Я обычный человек, только живу на свете намного дольше, чем ты. Хотя я не вампир или оборотень, мою жизнь продлили случайно, – он как-то хохотнул, словно ляпнул чего-то лишнего. – Начну с самого начала, и не удивляйся, Сара, многое тебе покажется странным, невозможным.

Мой отец служил в Индии в 1763 году. Да-да, ни о чём не спрашивай, ответы сами собой отыщутся, и ты многое поймёшь. Отец приехал в Патну, работал в посольстве. Мятежники правителя Бихара Наваба Мир Касима утроили погромы и убийства англичан. В городе началась резня. Мои родители, кстати, маму, как и тебя, звали Сара, а отца Роберт, трагически погибли. Повстанцы не щадили никого. Я чудом остался жив, а мать убили на моих глазах. Возвращаясь из школы, находившейся при посольстве, дорогу мне преградила толпа разъярённых людей. Помню тот страх, я чуть не грохнулся в обморок. Восьмилетний мальчишка в чужой стране, где англичане чувствовали себя господами. В то время я не задумывался о несправедливости, о том, что Англия зарабатывала на жителях колонии. Не буду вдаваться в политику, это нудное и грязное дело. Помню, как юркнул в кустарник и спрятался в тени, до дома же рукой подать. У людей лица звериные, страшно, до слёз. Улучил момент и бегом в дом, в котором жила наша семья.

Вбежал с криком мама, а в комнате наверху слышу шум, грохот посуды, бегу по лестнице наверх, вижу мужчину, который схватил маму и душит её. Хотел закричать, кинуться на помощь. Тогда уже не было страшно за себя, тогда я боялся за маму. Убийца обернулся и оскалился. Ужас сковал мне ноги, дыхание сжалось, превратившись в горошину.

Меня схватил слуга и зажал большой ладонью рот. Шипел в ухо, чтобы я молчал. Помню, как упирался, когда Динеш тащил меня за собой. Он затолкал словно куклу в кладовку и прижал палец к губам. Проговорил тихо, чтобы я сидел как мышь, иначе меня тоже убьют. Мама больше не кричала, я не слышал её голоса. Ужас сжал сердце, слова Динеша, что они убьют и меня тоже бились в голове. Я даже не плакал, а скрючился до судорог в ногах, сидя на корточках и прижавшись мокрой спине к ящикам с овощами. Не знаю, сколько времени прошло, для меня оно превратилось в вечность.

Слуга вернулся ночью. Я почти что спал, утомлённый страхом, болью от потери мамы, голодный и перепуганный до смерти. Динеш открыл дверь и протянул ко мне руки, говорил, чтобы я не ходил в комнату мамы и что он свяжется с англичанами. Спросил, знаю ли я адрес кого-нибудь из родственников в Англии. Я не мог и слова вымолвить, кивал и мычал, как будто лишился языка.

Добрый прислужник моего отца забрал напуганного мальчишку оставшегося без семьи в свой дом. Жил он на окраине Патны в старом доме. Семья Капур, помню, приняла меня с теплом и сочувствием. Жена – добрая женщина, звали её Камини, младшая дочка Ануша, средний сын, он был старше меня – Гираш и самый старший Виджай. Столько лет прошло, а я до сих пор помню их по именам.

Динеш этой же ночью отправился в порт, откуда уходило два английских корабля. Он отдал письмо капитану, рассказывая, что случилось в доме семейства Прескотов умоляя доставить его по адресу по прибытию в Англию. Капитан уверил, что письмо найдёт получателя. В то время путь корабля из Индии в Англию занимал не меньше двух лет, а если он попадал в шторм или шёл через Китай, как часто случалось, путешествие могло растянуться на три-четыре года. Однако этот корабль шёл прямиком в Англию, и Динеш надеялся, что кто-то из близких маленького англичанина узнает о гибели его родителей и приедет за мной. Прошло много времени – десять лет, пока в Патну вернулся тот самый корабль. Я уже и не мыслил о возвращении домой, Динеш и его близкие стали моей семьёй, и приезд дедушки оказался неожиданным. Не знал даже радоваться возможности вернуться в Англию, скорее нет. В тот момент у меня нашлись свои причины чтобы остаться.

Я очень сдружился с братом Ануши Гирашем, он многому научил меня. Дочь Динеша стала не просто сестрой, мы тайно любили друг друга и долго не признавались в чувствах, хотя Камини, жена Динеша подозревала, что мы не просто друзья, но не препятствовала нашим встречам в тайном городе. Мы уходили в развалины, чтобы поговорить о будущем, в двенадцать лет я увлёкся поэзией, учил её английскому, а она любила рассказывать легенды и сказки.

Незаметно для себя мы полюбили друг друга, но дальше поцелуев не заходили. Ануша как-то спросила меня, в чём разница между словами люблю и нравится. Мне приходили разные умозаключения на этот счёт, а она ответила по обыкновению легендой. Садовник выращивал цветы в саду и очень любил свои создания, ухаживал за цветами, поливал их, убирал сухие листья. Однажды в дом садовника приехала его родственница, которая восхищалась садом и цветником. Она срезала самые красивые цветы и поставила к себе в комнату. Садовник опечалился, понимая, что если любишь, ты ухаживаешь за цветком, если же он тебе нравится, ты срываешь его. Вот в чём разница Майлз, говорила она, и я постиг эту истину, простую и в то же время не каждому понятную.

Ричард Прескот прибыл в Патну и начал поиски внука. Отыскал меня быстро, так как в городе многие знали семейство Капур.

Я забыл рассказать о самом главном, и так как увлёкся рассказом, что не подумал рассказать это. Обычный человек, конечно же, не дожил бы до сегодняшнего времени. Так вот многие индийцы индуисты. Семейство Капур поклонялись богине Шива, я помню, как Ануша делала красивые бусы из цветов, Камини готовила подношения, зажигала ароматные палочки, и все вместе мы ходили в древний храм. Я даже сейчас его отлично помню – красивый светлый, наполненный каким-то, как мне тогда казалось волшебством. Когда мне исполнилось восемнадцать лет, мы, вместе с Гирашем отправились в джунгли. Делали это ни раз, я отлично справлялся с луком и стрелами. Старший брат Виджай на заднем дворе соорудил мишень. За оградой начинался лес, и можно было тренироваться без боязни подстрелить кого-нибудь из соседей. Отправившись на охоту, мы долго бродили по джунглям. Ни что не предвещало беды, но внезапно мы вышли на лагерь головорезов, нападавших на торговцев и богатых англичан. Они часто искали в джунглях артефакты и ценности. Среди бандитов я узнал убийцу матери. Не знаю, как мне удалось запомнить его. Его лицо врезалось в память, и я застыл от ужаса, как в тот страшный день. Прошло столько лет, но глаза чудовища остались прежними, как у дикого зверя, хищника, смеющегося над жертвой.

Раньше они называли себя повстанцами, служили Мир Касиму, а потом стали грабить и убивать людей. Поживиться всегда есть чем. Если бы Гираш был с братом, убийцы возможно и не заинтересовались ими. Увидев молодого англичанина, эти изверги словно почуяли добычу.

Гираш умолял не убивать меня, а я дерзкий и горячий словно испытывал судьбу. Бандиты ощетинились саблями и кинжалами, а я направил в их сторону лук с натянутой тетивой и стрелой. Двое мальчишек против двух десятков вооружённых убийц не выстояли бы. Мы сбежали, неслись сквозь джунгли, падали, сдирая колени и локти. Убийца матери настиг меня и ударил саблей по спине. Я повалился вперёд, хватаясь за названого брата, чувствуя обжигающую боль.

Разбойники не тронули Гираша, бросили нас в зарослях, посмеивались, говоря, что рядом бродит тигр. Темнело. Я потерял много крови и не мог подняться. Брат взвалил меня на спину и шагал в сторону города. Больше я ничего не помнил. Очнулся в стенах древнего храма. Вокруг огни, старый Брахман, тощий и чёрный как сама ночь пел странную песню. Взывал к богини смерти, просил Кали не забирать мою душу. Многое уже и не вспомнишь. Ануша сидела рядом и сжимала мне руку. Плакала, а я не мог пошевелиться, тело оцепенело и не слушалось.

Брахман дунул в моё лицо какой-то порошок, я закашлялся и начал чихать. Огни вокруг вспыхнули сильнее, я услышал, как помощники колдуна выкрикивают имя «Амрит».

Мне тогда было сложно понять происходящее, слишком юным был и никогда не сталкивался с потусторонним. Гираш отдал свою жизнь мне, Брахман нарёк меня Амрит, что означало бессмертный. Утром я проснулся в своей комнате. Ни одной царапины не осталось на теле. К вечеру в дом Капур пришло трое воинов одетых в чёрное, они велели собрать мне вещи и следовать за ними. Динеш не спорил, как будто готовился к приходу этих людей. Камини прижала руки ко рту, сдерживая рыдания, а Виджай сжал плечо отца, сделался бледным и смотрел на меня, словно я уже давно умер. Смотрел со странным блеском в глазах, а потом сказал: – «Иди, Амрит – это твоя судьба. Ты пока не понимаешь этого, но тебе надо примкнуть к сикхам».

Ануша выбежала в гостиную и упала перед воинами на колени, умоляла, чтобы они оставили нам несколько часов, а на рассвете Амрит выйдет в джунгли и отыщет их. Помню, как Динеш свёл брови, как ахнула моя названная мать. Никто не мог спорить с сикхами. Я стоял на перепутье и не знал, как поступить. Ануша повернулась и бросилась ко мне на шею, заливаясь слезами.

Я остался до утра. Мы сидели в саду и держались за руки, я убеждал любимую, что это не конец, и она может не бояться, что я исчезну навсегда, что обязательно вернусь к ней. Она качала головой и говорила, что охотники забирают сильных, и те никогда не возвращаются прежними. В тот момент мне было не дано знать, что происходит, не понимал значение её слов.

Мы не всю спали ночь, а утром на рассвете в дом Капур постучали – это Ричард Прескот отыскал меня.

Дед долго разговаривал с Динешем, тот рассказывал, что произошло накануне и что меня ждёт. Ричард хмурил брови и качал головой, потом бросил на стол пачку банкнот и встал из-за стола. Для семьи Капур это были большие деньги. Отец согласился отпустить меня в Англию. Виджай крикнул, что отец не прав, что Гираш напрасно отдал жизнь за бессмертного. Дед велел мне собираться, и я повиновался. Не знаю, почему я не стал сопротивляться. Этим же вечером мы покинули Индию на корабле. Путь лежал в Китай, но не это ещё самое удивительное. Ануша сбежала из дома и тайно пробралась на судно. Мы встретились, когда корабль ушёл далеко от порта. Дед был очень рассержен, но тут я вступил с ним в спор, говоря, что Ануша спасла меня. Девушка позже рассказала о странном ритуале и том, что ждало меня в будущем. Нет, не вечная жизнь, но умение управлять временем, лечить других людей и себя. Я спросил, для чего Брахман это сделал со мной, зачем забрал жизнь названого брата? Ануше больше нечего было скрывать, от неё впервые я услышал об охотниках, которые защищают людей от чудовищ. Динеш готовил Гираша для судьбы охотника, но Брахман, увидев меня, сказал, что во мне больше силы. Он увидел какое-то пророчество и приказал привести брата Ануши, чтобы тот ценой жизни спас меня. Это длинная история, Сара, но минуло столько лет, а я всё живу и живу на этом свете. Ануши давно нет рядом, она состарилась и умерла на моих руках. Я прошёл две войны, и повзрослел лишь на семнадцать лет. Мне самому не понятен этот процесс, но за свою жизнь я уничтожил много нечисти, и думаю, Брахман доволен моими успехами, пока был жив.

– А как же твой дед Дэвид Прескот, с которым встречалась Амелия? – наконец спросила я, находясь почти в шоковом состоянии от услышанного рассказа. – Твоего деда звали же Ричард?

Прескот кивнул и сказал, что дедушка умер, когда Майлзу исполнится двадцать три года. Сердечный приступ не оставил ему шанса.

– Мне было сложно устроиться на работу, пришлось приписывать себе подходящий возраст. Состояние деда и родителей помогли закончить учёбу, и приступить к практике частного сыщика. Совет магов сам отыскал меня. Охотники сикхи рассказали об английском мальчике, выжившем в Индии, не выполнившего предназначения, а отправившегося в Лондон.

– Совет магов? – спросила я, округлив глаза, – тот самый, о котором ты сегодня говорил?

Майлз согласился со мной и сделал несколько глотков остывшего чая, чтобы промочить горло.

– Теперь тебе кое-что стало понятно?

– Ты не закончил о Дэвиде?

– Дэвид больше моя легенда, он родственник, но никак не мог быть моим дедом, – улыбнулся напарник. – Скорее внучатым племянником двадцать пятого колена.

Мне почему-то очень захотелось обнять Прескота, я протянула руки и прижалась к его груди.

– Когда-нибудь ты мне обо всём расскажешь подробнее.

– Если тебе это будет нужно. Моя история жизни слишком длинная и запутанная. В ней были женщины, дети, враги, друзья и иллюзии. Господи, а я как прежний мальчишка снова влюбляюсь и не могу сказать себе, что на этот раз этого делать не стоит, ведь мне почти двести шестьдесят шесть лет.

– Поэтому ты знаком с Макалистером? С Джошуа?

Майлз непонимающе посмотрел на меня и устало покачал головой.

– Я познакомился с Джошуа во время Первой Мировой Войны. Но вот с некоторыми тварями мне « посчастливилось» встретиться гораздо раньше.

– Монтгомери? – предположила я.

– Да, Сара. Из-за него Джессика попала в Эндрон, и я не смог спасти её.

– Джессика?

– Да, – вздохнул Майлз. – Её звали Джессика.

Ночные гости. Часть 2

Подняться наверх