Читать книгу Циклоп и нимфа - Татьяна Степанова - Страница 2

Оглавление

Он умер скоропостижно. В мрачной боязни ждали мы… Но отпускные, написанные нам, затерялись. А может, их и вовсе не было. Новость эта оглушила нас. Пока мы еще плакали да думали, что делать, нас продали с публичного торга…

А. Герцен. «Сорока-воровка»

Но лозы рук, хрустальные, крепки —

Любовь их вьет и страх неизреченный

Вкруг бедного ствола, что на куски

Топор изрубит, ревностью точенный[1].


Луис де Гонгора. «Поэма о Полифеме и Галатее»


1

Перевод Павла Грушко, 1966 г.

Циклоп и нимфа

Подняться наверх