Читать книгу Крылатая воровка - Татьяна Зинина - Страница 7

Глава 4

Оглавление

И в самой черной ночи,

И в свете белого дня…

Лишь в страхе сердце кричит:

«Он не отпустит тебя».

Ведь ты теперь «под крылом»,

В ловушке, как ни крути.

И фраза в мыслях, как гром:

«От Сокола не уйти…»


– Милая, ты не устала? Целый день сидишь здесь безвылазно. Даже кушать не выходишь.

Этот мягкий женский голос, в котором явно слышались теплые заботливые нотки, казался Ориен прекрасной музыкой. Она иногда даже задумывалась: а говорил ли с ней еще хоть кто-то в подобном тоне? Но так и не смогла вспомнить.

– Нет, не устала, – отозвалась Ори, открыто улыбаясь вошедшей в библиотеку красивой светловолосой женщине, которую умудрилась полюбить с самой их первой встречи.

Но даже сейчас, спустя почти три месяца, Ориен прекрасно помнила каждую мелкую деталь того вечера, когда появилась в этом доме.

…Литар все-таки заставил ее произнесли слова клятвы верности стране и ее монарху, а еще зачем-то потребовал несколько капель крови, для подтверждения присяги. Ори не хотела соглашаться, но Кертон куда-то вышел, а спорить с решительно настроенным Соколом побоялась.

После того как необходимый ритуал был проведен, а на город опустилась ночь, принц отпустил Ориен за украденными драгоценностями. Он дал ей на это всего один час, сообщив, что если она не вернется вовремя, то он вернет ее сам и отправит прямиком в пыточную камеру, где ее уже давно с нетерпением ждут. Понятно, что после таких «добрых» напутственных слов она очень спешила.

Получив обратно свои побрякушки, Литар улыбнулся и сразу отправил их специалистам для проверки и пересчета. И только после этого верховный маг наконец соизволил объяснить растерянной девушке, что ждет ее дальше.

Оказалось, что, несмотря на такие выдающиеся способности к ментальной магии, в академию Ори все равно бы не приняли, из-за отсутствия стихийного дара. Поэтому маг сообщил, что будет обучать ее сам. А когда вернувшийся, чрезвычайно довольный принц отпустил их на все четыре стороны, Кертон подтолкнул свою новую ученицу к двери и повел к портальной комнате дворца.

Девушка благоразумно старалась не задавать лишних вопросов. Она просто шла за ним, благодаря Богов уже за то, что ведут ее не в подземелья. Но, пройдя через мерцающую арку перехода и оказавшись в уютной гостиной, Ориен даже немного растерялась.

Их встречала приветливая улыбчивая женщина, на вид не старше тридцати пяти. Она тут же крепко обняла мага и легко поцеловала в губы. И только после этого обратила внимание на его спутницу. В тот момент в ее красивых голубых глазах промелькнуло нечто такое… теплое, отчего Ори вдруг почувствовала себя дома.

– Ориен, это моя супруга, леди Беллиса Амадеу, – представил ее маг.

– Можешь называть меня Белли, – сказала та, улыбаясь девушке. Потом взяла ее за руку и повела за собой. – Пойдем, я покажу тебе твою комнату…

С того дня жизнь Ори изменилась до неузнаваемости. И если поначалу она еще держалась отрешенно и очень скромно, то вскоре сама не заметила, как начала считать это место настоящим домом.

С Белли они ладили прекрасно. Та относилась к Ориен как к любимой племяннице или даже дочери. А когда Ори как-то сказала, что Беллиса слишком молода, чтобы быть ее матерью, та расхохоталась и призналась, что на самом деле куда больше годится ей в бабушки. Это сообщение настолько шокировало Ориен, что она даже не сразу поверила. И в очередной раз направилась за объяснениями к Кертону. Как оказалось, Белли не имела никакого дара к магии и по всем правилам давно должна была начать стариться, но Кертон создал для нее особенное зелье, сильно замедляющее увядание организма. Именно поэтому даже теперь его жена выглядела такой молодой.

Так как большую часть времени Кертон проводил во дворце или в ордене магов, заниматься со своей ученицей он мог только по вечерам, а все остальное время Ориен приходилось черпать знания из книг. Но стоило ей впервые увидеть собранную им библиотеку, и девушка поняла, что по-настоящему счастлива. Теперь она проводила в этой чудесной комнате все свое свободное время, уходя только на ночь, а Белли только укоризненно качала головой и заботливо приносила девушке чай и бутерброды.

Вот и сейчас Беллиса вошла в библиотеку с большим подносом, на котором, судя по запаху, прятались свежеиспеченные булочки.

– Оставь ты в покое свои книги, – сказала хозяйка дома, ставя перед Ориен чашку с ароматным травяным чаем и усаживаясь в кресло напротив. – Кери сказал, что сегодня вечером у нас гости, а значит, заниматься с тобой он не будет.

– Жаль, – честно призналась Ори, которой с каждым днем все больше нравились уроки с наставником. Ей иногда казалось, что она может слушать его объяснения сутками напролет. Все же Кертона она считала прекрасным учителем и очень хорошим человеком.

Хотя и сам верховный маг был чрезвычайно доволен своей ученицей. Ее талант оказался поистине огромным, а жажда знаний – неутолимой. Она легко осваивала азы менталистики и все больше увлекалась этой наукой. А еще Кертон крайне заинтересовался устройством ее крыльев и полнейшей невосприимчивостью к стихийной магии. Он старался найти хоть какую-то информацию о расе ишау, к которой, по его мнению, наполовину относилась и Ори, но пока так ничего и не нашел.

Крылатая воровка

Подняться наверх