Читать книгу Ночь чистой луны - Теодор Картер - Страница 2

Глава вторая. Семейка Уильямс

Оглавление

– Мам, я так люблю хрустящие колокольчики! – маленькая беловолосая девочка хлопала в ладоши, сидя за праздничным столом. Этот стол – он и правда был праздничным, и знаменовал самую потрясную ночь осени – ночь, когда семейка Уильямс напрочь забывают о всех невзгодах. Ночь чистой луны, как называл ее Берн Уильямс.

– Знаю, доченька! – голосила счастливая женщина в розовом домашнем платьишке, с милым, как у дочери, лицом, но старее на тридцать лет. – Поэтому я наготовила целую кучу. Смотри! – Она подняла хрустальную вазу, полную печенья в виде колокольчиков. Девочка радостно засмеялась.

– И конечно же мои любимые стейки! – во главе стола сидел хмурый мужчина в очках, потирающий ладони и впирающий глаза в сочную охапку жареного мяса.

Берн Уильямс и его семейка. Пример для подражания обжорливым вредителям семейного очага. Они и правда были хорошей семьей – дружной, веселой, находчивой. Плевать, что двенадцатилетний Генри Уильямс слышит по ночам крики отца за стенкой. Плевать, что Джозефина Уильямс выбегает из дома, наряженная в чулки и черную шубу, и садится в серебристое авто без номеров. Плевать, что малышка Стейси Уильямс отстает в развитии для своих пяти лет. Они были примерной семейкой, и на этом точка.

– О да! Стейки! – завопил косматый Генри и принялся насаживать на вилку один из них. Рука его тут же встретила шлепок. Шлепок от ладони матери. И свирепый, точно пожирающий взгляд.

– Не сейчас, Генри! Мы еще не начали.

Ох уж эта ночь чистой луны! Только в эту ночь Генри не боялся, что снова услышит крик отца и плач матери. В эту ночь он слышал что-то другое. То ли отец забивал гвозди в пол, то ли они просто прыгали на кровати.

Этот праздник они выдумали сами. Для поддержания семейной идиллии и лишнего повода собраться в кругу семьи. Они жили в небольшом городишко, и радоваться тут особо нечему, но зато раз в год, помимо рождества и дней рождения, они могли веселиться по выдуманной причине.

– Джозефина, – сказал отец сдержанно, – пора уже садиться за стол. Мне не терпится отведать твоей стряпни!

– Ну ничего, дорогой, – ответила женщина, – терпели весь день, пока я готовила, потерпите и еще пару минуточек.

Пару поездочек – чуть не вырвалось из нее.

– Ну ма-а-ам! – чуть ли не обиженно загорланил Генри. – Мы же все ждем.

– Ну ладно-ладно, – она второпях чмокнула малышку Стейси, глазевшую по сторонам, дернула подол платья, села за стол.

Все семейство взялось за руки, натянуло улыбки и переглянулось. Эта ночь – она была по-настоящему сказочной. Часы отстучали полночь. Я люблю вас – говорили сверкающие глаза. Люстра, висящая ровно над столом, давала возможность не скрывать эмоций. При таком освещении они видели лица семьи прекрасно – до тонюсеньких морщинок в углах губ.

Еще какое-то время этот необычный, неловкий для всех ритуал продолжался. Потом вдруг Берн оторвал ладони, облизнул губы и громко заявил:

Ночь чистой луны

Подняться наверх