Читать книгу The Writings of Thomas Jefferson, Vol. 3 (of 9) - Томас Джефферсон, Thomas Jefferson - Страница 5
PART II.—Continued.
LETTERS WRITTEN WHILE IN EUROPE.
1784-1790
TO J. SARSFIELD
ОглавлениеParis, April 3, 1789.
Sir,—I could not name to you the day of my departure from Paris, because I do not know it. I have not yet received my congé, though I hope to receive it soon, and to leave this some time in May, so that I may be back before the winter.
Impost is a duty paid on any imported article, in the moment of its importation, and of course it is collected in the seaports only. Excise is a duty on any article, whether imported or raised at home, and paid in the hands of the consumer or retailer; consequently, it is collected through the whole country. These are the true definitions of these words as used in England, and in the greater part of the United States. But in Massachusetts, they have perverted the word excise to mean a tax on all liquors, whether paid in the moment of importation or at a later moment, and on nothing else. So that in reading the debates of the Massachusetts convention, you must give this last meaning to the word excise.
Rotation is the change of officers required by the laws at certain epochs, and in a certain order: thus, in Virginia, our justices of the peace are made sheriffs one after the other, each remaining in office two years, and then yielding it to his next brother in order of seniority. This is the just and classical meaning of the word. But in America, we have extended it (for want of a proper word) to all cases of officers who must be necessarily changed at a fixed epoch, though the successor be not pointed out in any particular order, but comes in by free election. By the term rotation in office, then we mean an obligation on the holder of that office to go out at a certain period. In our first Confederation, the principle of rotation was established in the office of President of Congress, who could serve but one year in three, and in that of a member of Congress, who could serve but three years in six.
I believe all the countries in Europe determine their standard of money in gold as well as silver. Thus, the laws of England direct that a pound Troy of gold, of twenty-two carats fine, shall be cut into forty-four and a half guineas, each of which shall be worth twenty-one and a half shillings, that is, into 956 3-4 shillings. This establishes the shilling at 5.518 grains of pure gold. They direct that a pound of silver, consisting of 11 1-10 ounces of pure silver and 9-10 of an ounce alloy, shall be cut into sixty-two shillings. This establishes the shilling at 85.93 grains of pure silver, and, consequently, the proportion of gold to silver as 85.93 to 5.518, or as 15.57 to 1. If this be the true proportion between the value of gold and silver at the general market of Europe, then the value of the shilling, depending on two standards, is the same, whether a payment be made in gold or in silver. But if the proportion of the general market at Europe be as fifteen to one, then the Englishman who owes a pound weight of gold at Amsterdam, if he sends the pound of gold to pay it, sends 1043.72 shillings; if he sends fifteen pounds of silver, he sends only 1030.5 shillings; if he pays half in gold and half in silver, he pays only 1037.11 shillings. And this medium between the two standards of gold and silver, we must consider as furnishing the true medium value of the shilling. If the parliament should now order the pound of gold (of one-twelfth alloy as before) to be put into a thousand shillings instead of nine hundred and fifty-six and three-fourths, leaving the silver as it is, the medium or true value of the shilling would suffer a change of half the difference; and in the case before stated, to pay a debt of a pound weight of gold, at Amsterdam, if he sent the pound weight of gold, he would send 1090.9 shillings; if he sent fifteen pounds of silver, he would send 1030.5 shillings; if half in gold and half in silver, he would send 1060.7 shillings; which shows that this parliamentary operation would reduce the value of the shilling in the proportion of 1060.7 to 1037.11.
Now this is exactly the effect of the late change in the quantity of gold contained in your louis. Your marc d'argent fin is cut into 53.45 livres (fifty-three livres and nine sous), the marc de l'or fin was cut, heretofore, by law, into 784.6 livres (seven hundred and eighty-four livres and twelve sous); gold was to silver then as 14.63 to 1. And if this was different from the proportion at the markets of Europe, the true value of your livre stood half way between the two standards. By the ordinance of October the 30th, 1785, the marc of pure gold has been cut into 828.6 livres. If your standard had been in gold alone, this would have reduced the value of your livre in the proportion of 828.6 to 784.6. But as you had a standard of silver as well as gold, the true standard is the medium between the two; consequently the value of the livre is reduced only one-half the difference, that is, as 806.6 to 784.6, which is very nearly three per cent. Commerce, however, has made a difference of four per cent., the average value of the pound sterling, formerly twenty-four livres, being now twenty-five livres. Perhaps some other circumstance has occasioned an addition of one per cent. to the change of your standard.
I fear I have tired you by these details. I did not mean to be so lengthy when I began. I beg you to consider them as an appeal to your judgment, which I value, and from which I will expect a correction, if they are wrong.
I have the honor to be, with very great esteem and attachment, dear Sir, your most obedient, and most humble servant.