Читать книгу Запретный камень - Тони Эбботт - Страница 5

Глава пятая

Оглавление

В тиши своей комнаты Вейд подошел к столу. Достал, как и прошлой ночью, из ящика папку, раскрыл ее. Теперь его карта – такая редкая и бесценная – окажется в центре всеобщего внимания. Но зачем эта карта отцу? Озадаченный этим, он принес ее в гостиную, где все уже сидели вокруг стола.

Отец выдвинул для него стул.

– Разверни карту, сынок.

Вейд расстегнул молнию на папке и извлек сложенный вчетверо лист пергамента. И увидел то, чего не было видно в темноте прошлой ночи – полустертую карандашную надпись на обороте: «Happy Birth-day, Wade» – «С днем рождения, Вейд». Он бережно развернул карту на столе.

Бекка подалась вперед. В ее глазах сверкнул интерес:

– Ого! Какая она клевая, Вейд…

– Спасибо, – тихо ответил он.

Размерами карта была с небольшой плакат. На ней стояла дата – «1515», и все надписи с рисунками сделаны от руки. Серебряной краской на фоне темно-синего неба художник изобразил сорок восемь созвездий, описанных древнегреческим астрономом Птолемеем, – Чашу, Лиру, Орион, Кассиопею и все остальные. По краям карты бежали буквы, слагавшиеся в английский алфавит. Вейда всегда озадачивало, почему некоторые буквы в нем отсутствуют, но этого не знал даже папа.

– Итак, – заговорил доктор Каплан, глубоко вздохнув. – У нас есть письмо… – Он достал из нагрудного кармана сложенную распечатку и бережно пробежал пальцами по буквам на карте. – Дядя Генри знал, что тебе понравится его подарок.

– Я ее обожаю, – сказал Вейд почти с трепетом. – Благодаря этой карте я просто втюрился в астрономию!

– Знаю. Ты, возможно, забыл, но я уже рассказывал, что видел карту еще до того, как она попала к тебе. Генрих показал ее мне, когда я был студентом, за несколько лет до твоего рождения. У себя в квартирке. Маленькой такой – он там до сих пор живет.

– А потом вы с ним виделись?

– Один раз. Вначале мы писали друг другу письма, затем регулярно общались по электронке. Генрих увлекался древностями. Однажды вечером мы с друзьями пришли к нему впятером, и он показал нам пять абсолютно одинаковых рукотворных копий карты шестнадцатого века. Вот этой карты. Прямо у нас на глазах Генрих обмакнул перо в золотые чернила – и по кромке каждой карты вывел буквы алфавита.

– Но алфавит же неправильный, – вставила Лили. – В нем только двадцать букв…

Девочка уже набирала буквы на своем планшете, а Даррел выписывал на страницу в желтом блокноте:

C D F G H I J K M O P Q V W X Y Z

Доктор Каплан надел очки для чтения.

– Это мы тоже заметили. Алфавиты на копиях отличались. На каждой карте были пропущены разные буквы. Пять копий – пять алфавитов. Генрих объяснил нам, что каждый из неполных алфавитов составляет часть кодировки – шифра его собственного изобретения, который в один прекрасный день может нам понадобиться. Но прежде чем это случится, он пришлет каждому из нас по одной из копий карты. И спрятал их. Мы тогда ничего не поняли. Вот как все было… В следующий раз я увидел саму карту только на твое семилетие, Вейд. Генри подарил ее тебе. Но про шифр ничего не сказал. И я решил, что все это больше не имеет значения.

Даррел медленно покачал головой:

– А на самом деле – имеет. И лишь говорит о том, что я прав. Дядя Генри был шпионом. Притворялся профессором, а на самом деле служил секретным агентом.

Доктор Каплан улыбнулся:

– Я так не думаю. Теперь он на пенсии, но в свое время он слыл одним из самых выдающихся физиков современности. Показав нам карту в первый раз, он заставил нас поклясться, что мы сохраним ее тайну. Нашу пятерку студентов он называл Asterias – «морская звезда» на латыни. Генрих говорил, что мы – пять лучей морской звезды, а он – ее голова. Тогда его слова казались нам странными. Такая, знаете ли, профессорская причуда. Но мы учились на последнем курсе, готовились разъехаться кто куда, поэтому не возражали. С тех пор прошло двадцать лет. Я потерял связь почти со всеми, и воспользоваться шифром профессор меня так и не попросил… До сегодняшнего дня.

Вейд глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Это не помогло. Сотни вопросов сталкивались друг с дружкой в его голове.

– Ты хочешь сказать, что шифр с карты поможет разгадать письмо?

– Но здесь же неполный алфавит. Если это обычный подстановочный шифр, нужны все двадцать шесть букв! – заметила Бекка.

Все уставились на нее.

– Подстановочный шифр? – удивленно спросил Даррел. – Погоди-ка, с тем, что это такое, – поговорим отдельно, но откуда ты о нем знаешь?

Щеки Бекки порозовели.

– Из книжек. Я много читаю. Прошлым летом прочитала всего Шерлока Холмса. Вы меня понимаете, доктор Каплан?

Тот улыбнулся:

– О, да. Шерлок Холмс разгадывал подстановочные шифры даже не в одной, а в нескольких историях… Но когда мы спросили Генриха о недостающих буквах, тот лишь подмигнул и с хитрым видом постучал себя пальцем по ноздре. Сами знаете, что это означает у англичан[3]. Когда же мы попытались выудить из него, что он имеет в виду, он ответил: «Как чего-то не хватает, сразу хочется найти…» С мозгами у вас все в порядке. Итак, наша первая задача – понять, каких букв не хватает.

Лили, явно уже успевшая это вычислить, ухмыльнулась:

– A, B, E, L, N, R, S, T и U.

– Отлично, – сказал Роальд и записал в блокноте Даррела:

A B E L N R S T U.

– Девять букв, – продолжал он. – Похоже, мы имеем дело с довольно простеньким кодом Цезаря. Его изобрел пару тысяч лет назад Юлий Цезарь, чтобы вести секретную переписку. Генрих был помешан на шифрах – и, вероятно, переработал шифр Цезаря как-то по-своему… Итак, буквы, которых на карте нет, образуют некое секретное слово. Мы находим пропущенные буквы, составляем из них слово и помещаем его в начало алфавита – так, чтобы тот снова стал полным, 26-буквенным.

– Из девяти букв можно составить целую кучу слов, – заметил Даррел.

Доктор Каплан кивнул:

– Да, но для человека, которому это послание адресовано, эти буквы должны быть очень знакомы. – Он выдержал паузу и почесал подбородок. – Мои конспекты! В студенчестве я вел дневник, нечто вроде конспектов, куда записывал как то, что слушал на лекциях, так и всякие свои мысли. Эта тетрадь у меня в кабинете. Я сейчас принесу, подождите!

И он торопливо вышел из комнаты.

– А мы можем начать, – сказала Бекка. – У нас есть буквы: A, B, E, L, N, R, S, T и U. Давайте думать.

В комнате наступила тишина. Только чиркал по бумаге карандаш Даррела, кто-нибудь то и дело бормотал себе что-то под нос, да Лили стучала кончиками пальцев по экранчику своего планшета. Бекка же хмуро сверлила взглядом пространство перед собой.

Вейд пытался сосредоточиться, но перед глазами вставала совсем другая картина – как дядя Генри выводит на картах золотыми чернилами все эти буквы. Может быть, все из-за отблесков от пламени свечи, плясавших сейчас на их лицах? Стояла ли в комнате дяди такая же тишина, как у них теперь? И зачем, вообще, дядя Генри все это затеял?

Отец вернулся, держа в руках небольшую черную тетрадь.

– Возможно, ответ где-нибудь здесь…

Даррел открыл рот.

– У меня получилось «REST, NUT, EAT», – сообщил он. – Отдохни и съешь орех!

– Кто бы сомневался! – съехидничала Лили. – А у меня получилось «EARS».

– «LEAN, BURST», – с улыбкой сообщила Бекка. – «Нагнись и взорвись!»… Мне полагается приз за то, что я использовала все буквы?

Вейд едва удержался, чтобы не вскочить с криком «Да, полагается!».

Он все смотрел на буквы, и те наконец задвигались туда-сюда, точно квадратики с цифрами в головоломке «пятнашки». Именно так мозг Вейда обычно решал задачки по математике. Отец всегда говорил, что сын с цифрами «на ты». Теперь оказалось, что и с буквами тоже.

Слог за слогом. S… Т… Одна скользнула вперед, другая назад. Гласные задвигались – еще и еще. Упершись взглядом в буквы, Вейд прокручивал в голове их комбинации снова и снова. И наконец – щелк! Все сошлось. Кажется. Он прочистил горло.

– Ну, в общем…

Все посмотрели на него.

– Вот что я думаю, – продолжал он. – Эти буквы складываются в сочетание «BLUE STAR» – «голубая звезда». Но остается одна лишняя буква – N. Я не знаю, что означает эта N. Но я знаю, что если звезда выглядит голубой – значит, она приближается к Земле…

Доктор Каплан уставился на буквы в блокноте. Несколько раз кивнул. А потом заглянул на последнюю страницу своих конспектов – и просиял.

– О боже. Ты почти угадал! Очень близко… Глядите.

У всех на глазах он переписал надпись заново – и вместо «BLUE STAR N» получилось «BLAU STERN».

– «Blau stern»? – прочитала вслух Бекка. – Та же «голубая звезда», только по-немецки?

– Именно! – воскликнул доктор Каплан. – Именно так называлось кафе в Берлине, где мы встречались после занятий…

– Я так и знал! – выпалил Даррел, смеясь. – Название вашей шпионской явки!

Запретный камень

Подняться наверх