Читать книгу Агент влияния - Уильям Гибсон - Страница 18
16
ПК
Оглавление– По твоему описанию, Эйнсли, это должно быть ПНП, – сказала Кловис Фиринг. На ней было викторианское траурное платье, которое понравилось бы Тлен, хотя та носила бы его с провокационными аксессуарами.
Лицо Фиринг являло собой палимпсест морщин и пигментных пятен, но странным образом выглядело моложе, чем запомнилось Недертону. Она единственная в Лондоне звала Лоубир по имени, хотя в округе Флинн и все остальные были с той накоротке.
– ПНП? – переспросила Лоубир.
– Проектирование нового поколения, – сказала Фиринг, сверкнув неожиданно белыми зубами. – Оно финансировалось Командованием по проведению спецопераций, но находилось в ведении Командования боевых космических и морских систем ВМС. Использовало много ПК, покупных комплектующих. Часть таких работ велась на военно-морской авиабазе «Чайна-лейк», где очень рано начали делать микродроны. Старались получать все самое современное из Кремниевой долины. Этим занимался ОИОРЭ, Отдел инновационных оборонных разработок, экспериментальный.
– Вот как. – Лоубир подняла брови.
– Тепло? – спросила Фиринг, буравя ее зоркими старческими глазками.
– Можешь поискать имя Юнис?
– Юнис?
– Во всех связанных контекстах, пожалуйста.
Фиринг закатила глаза, так что остались одни лишь пугающие белки, затем вновь глянула на собеседников.
– УНИСС, – сказала она. – У-Н-И-С-С. Ближайшее совпадение.
– И что это значит?
– Универсальная ноэтическая индивидуальная саморазвивающаяся система, – с явным удовольствием ответила Кловис.
– Спасибо тебе огромное, ты очень нам помогла, – сказала Лоубир. – Что-нибудь еще?
– Нет, – ответила Фиринг. – Информационная гниль уничтожила почти все соответствующие архивы, а свои я прошерстила вдоль и поперек. Там ничего нет, но это определенно ПНП.
Недертон, скучая, разглядывал исполинскую бронзовую голову бородача у Фиринг за спиной, грубо оттяпанную от какой-то статуи.
– Ли, – сказала Фиринг, проследив его взгляд.
– Ли?
– Роберт Э[18].
Имя ничего Недертону не говорило.
– Ты очень нас выручила, Кловис, – сказала Лоубир, – но Уилфу надо возвращаться к родительским обязанностям, и я обещала его не задерживать.
– Рад был снова с вами повидаться, миссис Фиринг.
– И я с вами, Уилф.
Недертон улыбнулся, огорченный, что она запомнила его имя, потом открыл дверь, пропустил Лоубир и вышел вслед за ней. Позади звякнул старинный колокольчик.
– Я по-прежнему жалею, что она вышла за того мерзавца, – сказала Лоубир.
Недертон вспомнил, что Кловис – вдова давно покойного члена парламента, Клемента Фиринга, деятеля джекпотовских времен, которого Лоубир ненавидела всеми фибрами души.
– Ваша молодая версия в округе не сумела найти того, что нашла миссис Фиринг? – спросил Недертон.
– Да.
– Давайте тогда я там попробую.
– У вас на уме кто-нибудь конкретный?
– Пока нет, – ответил Недертон.
На самом деле он думал о Мэдисоне, муже Дженис, близкой подруги Флинн. Мэдисон страстно увлекался винтажными летательными аппаратами российского военпрома.
– Займитесь этим, пожалуйста, – сказала Лоубир. – А теперь едем к вашему крошке?
Она щелкнула пальцами, приказывая автомобилю демаскироваться.
18
Начиная с 2016 г. в США демонтировали многие памятники генералу Роберту Эдварду Ли, что зачастую сопровождалось массовыми столкновениями между защитниками и противниками сохранения памяти тех, кто в Войне Севера и Юга сражался на стороне Конфедерации.