Читать книгу Двенадцатая ночь, или Что угодно - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 3

Акт I
Сцена 2

Оглавление

Берег моря. Входят Виола, капитан корабля и моряки.

Виола

Что это за страна, друзья мои?


Капитан

Иллирия, прекрасная синьора.


Виола

Но что же мне в Иллирии здесь делать?

Мой брат в полях Элизиума бродит!

Но, может быть, он жив – не утонул?

Как думаете вы?


Капитан

Ведь вы спаслись же!


Виола

О бедный брат! Но, может быть, и он

Не утонул, а спасся тоже?


Капитан

Да.

И, чтобы вас утешить, госпожа,

Я вот что расскажу: когда корабль

Разбился о скалу и вы, спасаясь,

Вот с ними плыли в челноке, я видел,

Как смелый брат ваш, бодро сохраняя

Среди опасностей свой острый ум,

Себя к огромной мачте привязал,

Его учили смелость и надежда.

Как на хребте дельфина Арион,

Он твердо сохранял с волнами дружбу,

Пока я взором мог за ним следить.


Виола (бросая ему кошелек)

Возьми за эту весть. С моим спасеньем

В душе моей воскресла и надежда,

Твои слова ее питают. Он,

Быть может, жив! Ты эту землю знаешь?


Капитан

И очень хорошо. Недалеко

Отсюда я родился и воспитан.


Виола

А кто страною правит?


Капитан

Благородный

И сердцем, и происхожденьем герцог.


Виола

А имя как?


Капитан

Зовут его Орсино.


Виола

Орсино? Да, я помню, мой отец

Его не раз так называл. Тогда

Еще он холост был.


Капитан

Да и теперь

Он холост, или холост был недавно.

Не дальше как за месяц я оставил

Иллирию: тогда носился слух –

Вы знаете, что любит мелкий люд

Болтать о лицах, высоко стоящих, –

Что ищет он Оливии руки.


Виола

Но кто она?


Капитан

Дочь графа и девица,

Исполненная всяких совершенств.

Граф умер год тому назад, ее

Оставивши на попеченье брата,

Который также кончил жизнь; графиня,

Любя его горячею любовью,

От общества мужского отреклась.


Виола

О, если бы я ей служить могла,

Мой пол и звание перед людьми

Сокрыв, пока мой план созреет!


Капитан

Это

Исполнить нелегко. Всем предложеньям,

И даже герцогским, она не внемлет.


Виола

Ты вежлив в обращенье, капитан,

И, несмотря на то, что очень часто

Природа под изящной оболочкой

Скрывает гниль, мне верится охотно,

Что благородная твоя осанка

В гармонии с прекрасною душой.

Прошу тебя – за исполненье просьбы

Я щедро награжу – сокрой, кто я,

И помоги мне отыскать одежду,

Приличную для плана моего.

Я герцогу хочу служить. Прошу

Меня ему представить как кастрата.

Твой труд не пропадет напрасно: я

Умею петь, умею веселить

Игрой на лютне и способна к службе.

Все прочее само придет потом, –

Лишь умолчи о замысле моем.


Капитан

Итак, вы – евнух, я – немой слуга;

Коль нет, пусть я ослепну навсегда!


Виола

Прекрасно. Так веди меня вперед!


Уходят.

Двенадцатая ночь, или Что угодно

Подняться наверх