Читать книгу P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю - Уинтер Реншоу - Страница 11
Глава 9
Мелроуз
ОглавлениеНабрав охапку грязных вещей, скопившихся за минувшую неделю, я добираюсь до маленького чулана возле кухни и складываю все кучей на пол, чтобы изучить стиральную машинку и сушилку.
Спустя минуту я загружаю стиралку, и, взглянув через круглое окошко сушилки, вижу, что в ней полным-полно белых вещей Саттера.
Не найдя поблизости корзины для чистого белья, я – за неимением выбора – отношу вещи на кухонный стол. Но какой-то голосок в глубине сознания начинает твердить мне, что нужно быть милосердной и не оставлять все это здесь неопрятным комком.
При ближайшем рассмотрении это оказывается партия белых футболок – похоже, в основном рабочих. За пять минут я аккуратно раскладываю их двумя ровными стопками.
После постоянных стычек на прошлой неделе я старательно избегала его все воскресенье, а когда сегодня утром я проснулась, он уже давно уехал на работу.
Мне кажется, что мы зашли уже слишком далеко. И эти взаимные подколы пора прекратить. Я имею в виду – никто из нас не захочет жить так ближайшие полгода. По крайней мере, я точно не хочу. Он просто сумасшедший, если решит продолжать в том же духе. И, честно говоря, мне не особо нравится эта сторона моей личности. Проявление дурного характера и ничего более.
Поднявшись наверх, я беру ручку и клейкую бумажку, возвращаюсь к стопке футболок на столе и пишу на бумажке: «МИР?» – добавив к этому смайлик.
Как раз в тот момент, когда я прилепляю бумажку к столу, раздается стук в дверь. Мёрфи гавкает. Подойдя к входной двери, я вижу на крыльце знакомый силуэт моей лучшей подруги Аэрин.
– Я не знала, придешь ты или нет, – говорю я, впуская ее в дом. – Подумала, что ты можешь продинамить.
Она снимает свои огромные солнечные очки и изображает, будто страшно оскорблена. Ведь она, самая надежная, пунктуальная и верная своему слову личность из всех, кто когда-либо жил на этом свете.
– Так это здесь Ник ютился целый год? – спрашивает она, осматриваясь по сторонам. Руки ее плотно прижаты к бокам, как будто она ожидает, что из воздуха сейчас посыплются клочья пыли и грязные трусы.
– Здесь чисто, – заверяю я. – Как ни странно, Саттер не неряха.
– Почему «как ни странно»?
Я пожимаю одним плечом.
– Не знаю. Я просто думала, что у того, кто живет в одном доме с Ником, могут быть такие же привычки, как у Ника. Подобное притягивает подобное.
Аэрин снимает балетки с заостренным носком и аккуратно ставит их в уголке придверного коврика, потом проходит в гостиную и садится на диван. Я усаживаюсь в кресло, Мёрфи втискивается рядом со мной.
– Так что у вас с Саттером? – спрашивает она. – Отношения наладились?
В прошлый выходной мы с ней сидели в «Bleu Cerulean» в Брентвуде, и она, внимательно как обычно, выслушивала мои сердитые излияния под коктейль с водкой и лимоном.
– Мы не разговаривали все воскресенье, – говорю я. – То его не было дома, то я была занята.
– Неловкая ситуация.
– Не неловкая, – возражаю я. – Просто странная. Я только что разложила его постиранные вещи.
Она приоткрывает рот.
– Почему ты так сделала?
Я смеюсь.
– Потому что хочу проверить: вдруг, если я отнесусь к нему по-доброму, он так же отнесется ко мне? Не знаю, получится ли. Ну разве что он совсем чокнутый, а я совсем наивная.
Аэрин пожимает плечами, обдумывая мои слова.
– Ну, я полагаю, попытаться стоило, верно? Но что, если он и после этого продолжит козлить?
Отличный вопрос.
Я дергаю плечом и отвечаю:
– Понятия не имею.
– Ник перед тобой в долгу, – замечает она. – А ты слишком добрая.
Я устраиваюсь в кресле с ногами, подтянув колени к груди.
– Я сделала бы то же самое для тебя, если бы ты попросила.
– Я ни за что не попросила бы тебя помочь мне с арендой, и уж точно не попросила бы жить с моим невоспитанным соседом. – Аэрин закидывает ногу на ногу и склоняет голову набок. Я хмыкаю:
– Знаю, ты бы так не поступила.
Некоторое время Аэрин сидит тихо. Слишком тихо. Но ее глаза говорят без слов – точно она хочет мне что-то сказать, но не знает, как это выразить.