Читать книгу Оргія - Українка Леся - Страница 2

I

Оглавление

Садок в оселі співця-поета Антея, невеличкий, оточений глухими мурами, з хвірткою в одній стіні; в глибині садка домок повіткою на чотирьох стовпах і з двома дверима – одні в андроніт, другі – в гінекей.

Герміона, стара мати Антеєва, сидить на порозі гінекея і пряде вовну. Чутно стук у хвіртку.

Герміона (не встаючи).

Хто там?


Голос (за хвірткою).

Се я, Хілон Алкмеонід.


Герміона (гукає в напрямі других дверей).

Антею, вийди! ученик до тебе!


(Сама лишається сидіти, лише нижче спускає покривало.)

Антей (молодий, але мужнього вигляду, виходить з дверей і відчиняє Хілонові хвіртку).

Сьогодні ти, Хілоне, запізнився.

Всі учні розійшлися.


Хілон (дуже молодий хлопець, говорить запинаючись, з видимою ніяковістю).

Вибачай…

але… я, власне, не прийшов учитись…


Антей (привітно).

Будь гостем.


(Сідає на ослоні під деревом і показує Хілонові місце коло себе, але той лишається стояти.)

Чом не сядеш?


Хілон.

Маю справу…


Антей.

Аж сісти ніколи, таку нагальну?


Хілон.

Воно-то ні… але… пробач… я мушу

подякувать сьогодні за науку…

Я більше не прийду.


Антей.

Чому?


Хілон мовчить.

Та правда,

мені про се питать не випадає.

Я, очевидячки, не догодив

тобі наукою. Що ж, не соромся, —

соромитись приходиться мені.


Хілон (щиро).

Ні, ні, учителю! Того не думай!

От свідок Аполлон, що я шаную

науку ту, мов святощі містерій!


Антей.

Тоді не розумію…


(Перебиває сам себе, вдарившись долонею по чолі.)

Догадався!


(Видно, що й йому трохи ніяково.)

Хілоне, слухай… Я пождати можу,

поки скінчиш усю мою науку…

Та я волів би і зовсім не брати

від тебе грошей, як тобі то трудно…


Хілон.

Учителю, та ти ж не багатир.


Антей.

Хілоне, я скажу тобі по правді,

хоч ти ще молодий такеє слухать,

але інакше трудно довести…

Бач, спів, музика й слово – мій зарібок,

та хист мій я таки ціную вище,

ніж тії гроші, що приходять з нього.

Я талану нікого не навчив

і не навчу – се ж тільки бог здолає, —

отож коли я вчу людей звичайних,

недіткнутих рукою Аполлона,

то – я навчаю їх малої втіхи

перебирати струни доладненько

та вимовляти думку виразніше,

вони ж мені дають дещицю грошей,

і так ми в обрахунку. Як же бог

мені пошле обранця молодого,

щоб я йому служив своїм здобутком,

і бачу я, що кожда мертва форма,

яку я викладаю перед ним,

присвоївшись йому, вмить оживає,

і геній молодий в прадавній формі

шумує та іскриться самоцвітом,

як молоде вино в старім кришталі, —

тоді я вже заплачений. Ні, більше, —

я наче почуваюсь до вини,

що я нездатен так йому служити,

як би хотів. Тепер ти розумієш?


Хілон.

Учителю…


(Зворушення не дає йому говорити, він низько похиляє голову і прикриває долонею очі.)

Антей.

Коли тепер твій геній

вже переріс ті форми й ту науку,

якими я владаю, що ж, мій хлопче, —

покинь мене, я сам тобі те раджу.

Та тільки – заклинаю Аполлоном! —

не кидай ще науки, їдь в Афіни,

там, певне, знайдеться іще таке,

чого ми тут не маємо в Корінфі.

А потім, покінчивши різні школи,

учися ще, знаходь собі науку

в книжках, і в людях, і по цілім світі,

але ніколи не кажи до себе:

«Я вже скінчив науку».


Хілон.

Ся порада,

учителю, осмілює мене.

Признаюся тобі: я не покину

науки, віддалившися від тебе,

бо я вступлю до школи…


(Знов мовкне.)

Антей.

До якої?


Хілон.

До тої, що врядив тут Меценат.


Антей.

Латинської?!


Хілон.

Ну, все ж тепер латинське.


Антей.

Як? Я, і ти, і наша рідна мова

латинськими вже стали?


Хілон.

Розумів я,

властиво, римське, та змилив у слові.


Антей.

Як ти від мене досі не навчився

не помилятись так, то в новій школі

ще більше буде помилок таких.

Але не знаю, що ти там придбаєш,

крім помилок. В поезії латинській

і я ж тобі, здається, показав

усе, що тільки варт було пізнати.

Не думаю, щоб ритори в тій школі

тобі могли подати щось нового,

бо я їх знаю. Думаю, що ти

вже міг би їх учити.


Хілон.

Сам я певен,

що там учителі ні в чім не можуть

зрівняюся з тобою. Все ж я мушу

до їх піти.


Антей.

Що змушує тебе?


Хілон.

Учителю, зоставшись при тобі,

я став би долею тобі подібний.


Антей.

Чому ж та доля так тебе лякає?

Хіба вже я остатній між співцями?


Хілон.

Не між співцями, ні…


Антей.

Але між людьми?


Хілон.

Я не кажу – остатній, але ж правда,

що ти в громаді не займаєш місця,

належного твоєму талану.


Антей.

А ти ж якого маєш запобігти,

коли скінчиш ту школу Мецената?


Хілон.

Я можу стати ритором в тій школі,

а згодом в академії де-небудь.

Або поїду в Рим. Там дуже добре

ведеться вихованцям Мецената,

бо рід його там досі має силу,

як повелось від Августа часів.

Та поки що, то я й тепер, ще учнем,

вступити можу в хор панегіристів

самого Мецената.


Антей (схоплюється обурений).

Ти? Ти вступиш

у хор панегіристів? В тую зграю

запроданців, злочинців проти хисту?

О, краще б ти навіки занімів,

позбувся рук, оглух, ніж так упасти!

І се був мій найкращий ученик!..


Пауза.

Хілон.

Учителю, прийми ж мою подяку…


(Подає Антеєві гроші, добувши з калитки.)

Антей (відштовхує його руку).

Геть! Я тебе нічого не навчив!

Іди з очей!


Хілон, похнюпившись, виходить.

Герміона.

Даремне ти, Антею,

не взяв від нього грошей. В нього батько

сто раз від нас багатший. Сяк чи так,

а се ж твоя заслуженина.


Антей

Оргія

Подняться наверх