Читать книгу Корабль времени - Улисс Мур - Страница 10
Глава 8
Всё меняется
Оглавление…нет ничего лучшего, чем вертолёт, пусть даже игрушечный
Покинув корабль, ребята вернулись на тропу, и вдруг рация снова заработала. Мина вздрогнула от неожиданности, когда слабый треск перешёл в орущий голос одного из близнецов:
– Внимание, Лесники, Лесники, приём, на связи штаб! Лесники, приём, на связи штаб! Приём, приём…
– Мы на связи! Мы слышим вас! – радостно произнесла девочка.
Несмотря на плохую связь, из рации раздался радостный вопль:
– Наконец-то, Мюррей! Мина с тобой? Куда вы пропали?
– Мы оба здесь, Брэди, только не знаем где именно. Приём.
– Что вы видите вокруг?
– Ничего особенного. Солнце заходит. Кажется, мы идём на юг или юго-запад… Приём, приём.
– Вы видите что-нибудь в небе?
– Я же сказал, солнце заходит.
Но тут Мина вдруг закричала:
– Смотри! – И указала на непонятный предмет, летающий кругами примерно в километре от них.
– Это ваш вертолёт? – спросил Мюррей.
– Да, ответ положительный! – радостно заорали в рацию оба близнеца. – Мы подняли в воздух разведывательное средство. Приём, приём…
Мюррей не верил своим глазам. Они оказались не только далеко от «секретного» пляжа, но и совершенно в противоположной стороне.
– Ох и ни фига себе, куда нас занесло… – удивлённо воскликнул он. Потом нажал на кнопку рации и сказал: – Мы видим его! Сейчас попробуем добраться до вас. Отбой. – Мальчик перевёл взгляд на Мину: – Как ты, справишься?
Им предстояло покинуть тропу и ориентироваться лишь при помощи вертолёта. Всё бы ничего, но они могли никогда больше не найти корабль.
Мюррей поднял голову, наблюдая за вертолётом, и вдруг услышал треск разрываемой ткани. Юбка Мины превратилась в коротенькую набедренную повязку.
– Теперь у нас есть ткань для опознавательных знаков… – засмеялась девочка. – Всё равно эта юбка давно вышла из моды.
Они разорвали ткань на тонкие полосы, с тем чтобы завязывать узелки.
– Ты-то сам справишься? С этим ящиком? – Мина кивнула на сундук, который они прихватили с собой.
– Ерунда, он почти пустой.
Мюррей пристроил сундук на плече и передал Мине фотоаппарат.
Скоро ребята оказались в густом кустарнике. Мина часто щёлкала фотоаппаратом, не спрашивая, с чего бы это батарейка вдруг зарядилась. Она надеялась, что снимки помогут им найти дорогу, если они пойдут в обратном направлении. Каждый раз, когда приходилось сворачивать, Мюррей привязывал узелок к веткам. Сначала идти было нелегко: приходилось пробираться через чавкающие болотца, колючие кусты, каменные глыбы и узловатые корни. Но как только в небе раздавался рокот радиоуправляемого вертолёта близнецов, усталость как рукой снимало.
– Ещё немного! – воскликнул Мюррей, ускоряя шаг.
Ребята поднялись на дюну и внизу увидели пляж. Узнав его, они сели на песок и заскользили вниз. Шен тут же бросился им навстречу.
– Куда же вы запропастились, можно узнать?! – прокричал он. – Мы где вас только не искали!
– Ты не представляешь… – проговорил в ответ Мюррей.
– А это ещё что? Сундук с сокровищами?
– Похлеще, Шен, похлеще!
– Целый корабль сокровищ! – добавила Мина.
Они подождали, пока к ним подбегут Брэди, и наперебой стали рассказывать, что с ними приключилось.
– Пошли посмотрим! – тут же предложил один из близнецов.
– Не сейчас, – перебил его Мюррей. – Туда слишком долго идти… – Он бросил взгляд на солнце: – К тому же уже почти вечер.
– И я хотела бы что-нибудь на себя накинуть, – улыбнулась Мина.
Шен передал ей майку.
Мина продела ноги в горловину и завязала свободную ткань узлом на поясе.
– Так куда лучше. Спасибо, Шен.
Открыв сундук, Мюррей вытащил из него куб и дневник.
– Ого! А это что? – удивлённо присвистнули близнецы, когда обнаружили, что на блестящие кнопки можно нажимать, как на клавиши пишущей машинки, и что при этом они меняют цвет.
– Пока не знаю, – ответил Мюррей. – Но разберёмся.
– Похоже на игру… – проговорил Шен. – Или на что-то очень важное…
– Он лежал рядом с сундуком. Может быть, выпал… Хотя сундук был закрыт.
– А в дневнике не написано, для чего эта штучка нужна?
– Может, и написано, только нам не прочесть… – отозвался Мюррей и показал друзьям страницы, исписанные непонятными знаками. Глаза у всех блестели от возбуждения.
– Мюррей, то, что вы нашли… с ума сойти! – выдавил один из близнецов срывающимся от волнения голосом.
– Супер, – подтвердил другой. – Надо вернуться на корабль и исследовать каждый дюйм! Мы должны прочесть этот дневник и понять, для чего нужен кубик! Мы должны…
– Спокойно, спокойно, – прервал Брэди Мюррей. – Давайте всё по порядку. Прежде всего… – Он поискал глазами Мину, надеясь на её поддержку. – Прежде всего мы должны вернуться домой. И не говорить никому ни слова!
– Мы будем немы как рыбы! – хором закричали близнецы.
– Можете не смотреть на меня, – пробормотал Шен. – Я вообще никогда не треплюсь.
Мюррей почувствовал необходимость сделать что-то особенное.
– Давайте поклянёмся, – сказал он.
В небе пролетела птичья стая, закрыв на несколько мгновений солнечный диск. Ребята скрестили руки, как, по их представлениям, делали мушкетёры, и, не найдя ничего более подходящего, Мюррей произнёс:
– Один за всех, и все за одного! Клянёмся не говорить никому ни слова.
– Коннора нет, – заметил Шен, перед тем как убрать руку.
– Он будет единственный, кому мы это расскажем. Но до тех пор… ничего особенного не произошло, всем ясно?
Ребята закивали, потом забросили за спину рюкзаки, подобрали вертолёт и пошли по тропе, что вела к железной дороге.
– Ага, погибли! – воскликнули близнецы, дотрагиваясь до плеча Мюррея и Мины.
Шен покраснел:
– Н-да, будем считать, что победила ваша команда.
Сундук не казался таким уж большим на его плече.