Читать книгу Ключи от времени - Улисс Мур - Страница 6

Глава 5
План дома

Оглавление

Они начали обследование со второго этажа, а потом спустились на первый. В каменной комнате, самой старой в доме, был устроен штаб – там они и начали рисовать план виллы.

– Значит так, тут у нас три камина… из которых один на кухне, второй здесь и третий снаружи. Три ванные комнаты. Две столовых. Четыре гостиных. Пять спален. Библиотека и читальный зал. И один… что ты тут написала, Джулия?

– Рабочий кабинет… Это комната рядом с библиотекой, там еще стоит деревянный письменный стол и потолок расписной.

– Плюс еще один рабочий кабинет, как его называет Джулия, – заключил Джейсон.

– А вот эта лестница – это та, что с портретами? – спросил Рик, указывая на план.

– Нет, эта ведёт в подвал.

Рик кивнул. В подвале они тоже побывали: огромное помещение, забитое старой мебелью и всякими ненужными вещами, громоздившимися друг на друге, так что между ними оставался лишь узкий проход.

Признаться, подвал они осмотрели за минуту, не больше, – уж слишком мрачным было это местечко. Джулия заявила, что если бы и существовал призрак, то ему бы и в голову не пришло прятаться там. Мальчики согласились с ней и поспешили подняться наверх.

Джейсон положил перед собой план и по привычке сунул ручку в рот.

– Ну что ж… Недостаёт только комнаты в башенке на самом верху лестницы. И тогда всё.

– А… комната-маяк… – заметил Рик.

– Почему ты так называешь её?

– Потому что по ночам старый Улисс Мур всегда сидел там. Свет в этой комнате горел допоздна и, казалось, оспаривал первенство с настоящим маяком, что на другом конце бухты.

Все помолчали, представляя во мраке ночи яркий свет, льющийся из окон башни.

– А что за человек был этот старый хозяин? – спросила Джулия.

Рик пожал плечами.

– По правде говоря, не знаю, – ответил он. – И не думаю, что кто-нибудь в Килморской бухте знает.

Брат и сестра удивленно переглянулись.

– Он был… очень странный… – продолжил Рик. – И очень скрытный. Представляете, он никогда не спускался в поселок.

– Никогда… за все сорок лет?

– Да, за все сорок.

– Но разве такое возможно?

– Не спрашивайте меня. Он был женат. Моя мама знала его жену, она иногда приходила за покупками. Покупала рыбу, получала почту, ну, в общем, делала обычные вещи, какие делают у нас в селении все. А мистера Мура никто никогда не видел. А потом, когда умерла его жена…

– А как она умерла?

Рик покачал головой:

– Не знаю, правда, не знаю. После её смерти он стал присылать к нам садовника.

– Нестора?

– Да, его. Насколько мне известно, Нестор служил на вилле ещё при жизни госпожи Мур, а потом заменил её. Он спускался в посёлок на мотороллере, потому что из-за больной ноги не мог водить машину, и выполнял все поручения старого мистера Мура.

– А он… неужели он никогда не выходил отсюда?

При одной только мысли об этом у Джулии мурашки побежали по коже.

– Нет. Но говорят, у него имелась лодка, большая лодка; она стояла на якоре в бухточке у самого утёса.

– Это верно! Я видела, что туда ведут деревянные ступени. Интересно, сохранилась ли лодка…

Рик пожал плечами:

– Если бы она там была, я непременно видел бы её из окон моего дома.

– Но почему всё-таки мистер Мур никогда не спускался в селение? – спросила Джулия. – И почему никто никогда не видел его?

– Говорят, его лицо было изуродовано ужасным шрамом и он стыдился его. Вот и всё, что я знаю.

И тут Джулии пришла интересная мысль.

– Вдоль лестницы висят портреты! – воскликнула она, хватая Джейсона за руку. От неожиданности мальчик едва не проглотил колпачок; ручка упала и укатилась под большой шкаф.

– Подожди! – попросил он.

Но Джулия уже загорелась:

– Вдоль лестницы висят портреты всех, кто тут жил. Пойдёмте посмотрим на старого Улисса!

Конечно, всем захотелось тотчас увидеть этот портрет. Рик и Джулия выбежали из каменной комнаты, а Джейсон наклонился и заглянул под шкаф, надеясь достать свою ручку.

– Вот это да! – долетел до него голос Джулии. – Джейсон, иди скорей сюда!

Джейсон тут же забыл про ручку и поспешил к лестнице.

– Вот это да! – повторил он вслед за сестрой.

На самом верху лестницы недоставало одного портрета. Там, где он висел, на стене белело пятно.

– Не хватает как раз его портрета!

– Его украли…

– Его сняли…

– Почему? Кто?

– Ой… Слышали?

– Нет, а что?

– Я слышал. А ты?

– Не знаю, вроде…

– Откуда?

– Мальчики! – воскликнула Джулия. – Я ничего не слышала!

Однако потом услышала и она: мягкие, приглушенные звуки, похожие на шаги.

Все посмотрели на зеркальную дверь на самом верху лестницы.

Она вела в башенку, служившую маяком.

Шум донёсся оттуда.

Дети стояли и ждали, не раздастся ли шум снова. Им казалось, они ждут целую вечность, но шум не повторился. Тогда, стараясь держаться ближе друг к другу, они направились к двери; зеркало отразило три растерянные физиономии.

Джейсон тронул дверную ручку, она щёлкнула, зеркальная дверь приоткрылась, и он заглянул внутрь.

– Ну что? Что там? – в один голос спросили Джулия и Рик.

Джейсон увидел чисто прибранную комнату; между окнами, выходившими на море, стоял большой стол. На полках было множество моделей судов, на полу – стопка журналов. Из окон открывалась потрясающей красоты панорама – Килморская бухта, побережье и парк, окружающий виллу, – дух захватывало!

– Ничего… – прошептал Джейсон и открыл дверь пошире, чтобы все вошли. – Совершенно ничего.

– Но как же так? – удивилась Джулия.

И в этот самый момент шум повторился.

Тук-тук, тук-тук.

Но это оказалось не то, что они думали. Приоткрытая створка одного из окон время от времени ударялась о косяк, производя ритмичный стук, который легко можно было принять за чьи-то шаги.

– Ну вот и раскрыт секрет призрака. – с некоторым разочарованием признал Джейсон.

– Призрак открытого окна, – улыбнулась Джулия, зачарованная великолепным видом, открывавшимся отсюда.

Джейсон отыскал глазами ограду виллы, аллею, покрытую галькой, и деревянный домик садовника.

А Рик сел за стол и представил себя хозяином этого дома. Далеко внизу о Солёный утёс разбивались волны, а над ним клубились в небе густые белые облака… Протянув руку, Рик потрогал одну из моделей парусника, стоявшую на полке. Модели были сделаны искусными руками, не отличишь от настоящих кораблей.

– Ещё как понимаю старого Улисса, – сказал он. – Это же такое удовольствие – проводить тут целые часы, имея в запасе клей, древесину и верёвочки…

– Идёмте купаться! – неожиданно предложила Джулия.

Не дожидаясь ответа, она отправилась в свою комнату за купальником.

Ключи от времени

Подняться наверх