Читать книгу The Philippine Islands, 1493-1898. Volume 20 of 55 - Unknown - Страница 5
Documents of 1621
Letter from Fajardo to the King
ОглавлениеSire:
Although at present, up to the nineteenth of June, the ship “Sant Andres,” the capitana, has not arrived from Nueva España, even at this late date, which is the one that I despatched last year to that province, and I have no letters from your Majesty to answer, I am making a beginning of this one in order to gain time in the despatching of those ships, so that it may be somewhat earlier than usual in past years—although at present, having the war on our hands which we have, and as the ships are later from China than is usual, and there are very few that come for fear of the war, there will be more difficulty and labor in the despatch. [In the margin: “Council; examined.”]
According to the despatch which the said ship carried, measures were to be taken to secure its preparation and departure from Acapulco for this country without waiting into the month of April, or without delaying more than two or three days in that month; and it was not to depart later because of the danger of encountering contrary winds in its voyage here, or being forced into the ports of Japon—and likewise because this was the best, considering the course which it must steer to make the port it was ordered to; for it was understood that the enemy were coming back again, as they did last year, to Cape Spiritu Santo, with a larger force of ships. This route was decided upon with the advice of the pilots and other persons of most experience on these seas, each one giving and signing his opinion separately, without any one of them knowing that of the others, or any one of them knowing which one I chose. This order I gave secretly and sealed, and it was to be opened seventy leguas before arriving at the said port; in which manner I have taken the precaution and preliminary steps in so far as I have been able for its reception and protection. Hitherto this plan has not been made known here, which has been of no small importance in order that the enemy should not be aware of it. [In the margin: “This is well, and the course which he has marked out for these vessels has appeared good; accordingly let him exercise in the future the care which he has shown in this, in order to keep informed of the design of the enemies; as for the departure of the ships, have a letter written to the viceroy directing him not to let it run into April, as he says.” In another hand: “Have a letter written to the viceroy of Nueva España to the effect that the despatch of the ships for the Filipinas shall be accomplished in any event by the end of March, so that it shall not run on into April, on account of the great importance of their arriving thus early, and not having them go with those despatched later—thus compelling them to take refuge in other ports, or be wrecked.”]
In command of these ships is placed Don Fernando Centeno Maldonado, who has served in the position of commander of the galleys both there and here, and has served many years in these islands (most of the time in the Maluco Islands); his services are of high repute, as are his merits and good qualities. I am sure that your Majesty has been informed of them, on account of the favors which he has received from your royal hand; and in the same way I am certain that you know of the good qualities of Captain Francisco de Salazar, who is filling the office of admiral on the said ships. [In the margin: “Examined.”]
Besides what I wrote your Majesty last year by way of Nueva España, with the duplicate which I send by way of India, I have added what occurred to me in the despatch which I sent with Captain Gregorio de Vidaña, regidor of this city, having decided to do so on account of the accounts and news which I receive, and which your Majesty will already have learned—of all which I now send another copy with this. [In the margin: “Examined.”]
The news of the confederation of the Dutch and the English proved to be correct; and on the second of February they arrived on these coasts, with nine ships of war—seven large and two of moderate size, five of them being Dutch and four English—with the number of a thousand to twelve hundred men of both nations, exclusive of the servants and Japanese; they carried between forty and forty-four pieces of artillery, in each of the large ships, and the others each according to its capacity. It has been learned that this is true from the depositions of two prisoners, and from Chinese who were in their ships; from Japanese who, while coming from their land with provisions and supplies for this country, passed by the enemy, saw them, and entered their vessels; and likewise from the advices which I have received from Japon.
This matter found me well advanced in the preparation, because I had so anticipated the news that, although they entered the bay and port at Cavite with their fleet, they did not dare—as I had caused to be made several trenches with stockades, and bastions with batteries of artillery, which appeared to me sufficient; and had placed sufficient artillery in the two vessels which were fit to receive it—to resolve to do anything against either the ships or the land; and when they found out that these defenses were there, and had seen them, they went out of the bay with all their boats. Having come back to it a few days later, and seen that the preparation of the capitana and almiranta galleons was in good condition; and that we had also a moderate-sized ship, another smaller, two galleys, and another on which the work was more backward (which are the vessels that can be made ready), they went out again—going now along the coast, and now in the mouth of this bay, without separating or dividing the fleet so as to be out of sight of one another. If they had done this without guarding against encounters, I would have engaged him with the capitana and almiranta galleons, which are the ships that could be manned, although with difficulty on account of the few men whom I have here; for I had to leave the maimed and sick, and some as guard for the gates of the city, which takes as many as are necessary for all the vessels. Even if they were not divided, I should have tried my fortune with him, but having made all preparations and efforts, and issued proclamations to assemble the Spaniards who could be found for this purpose, those who gathered in Cavite, aside from the paid soldiers, would not number seventy; nor were there more than four hundred soldiers outside of the maimed and sick, and one company and a detachment from another—amounting to about a hundred men, more or less, who remained in this city, prepared also to embark. These had been brought as detachments of the companies from Nueva Segovia, Cibu, and Oton—all of which will appear by the depositions of paid officers and the secretary of the governor, which accompany this, with the papers referring to the above mentioned matter. [In the margin: “The matters contained in this clause are the concern of the Junta, and have been examined there.” “Examined; the Junta is taking care to send reenforcements; and let him be careful to maintain what he has there in so good condition as may serve for whatever occasion may arise there, as is expected from him. Have a letter written to the viceroy of Nueva España, telling him to send all the best part of the troops which he can, considering that the governor writes that in past years so few troops have gone there that he is now almost without any in the service; and accordingly he should decree that it be such which he sends. Advise Don Alonso of what is written to the viceroy of Nueva España.”]
The reason for there being so few troops is, that after the year one thousand six hundred and sixteen, when a ship called the “Angel de la Guarda” came, in the following year, sixteen hundred and seventeen, there came no reenforcements of infantry, but only a patache called the “Sant Geronimo,” with the archbishop Don Fray Miguel Garcia, and a number of friars; and in that year there died in the engagement which Don Juan Ronquillo had with the enemy, and were drowned in the six galleons, more Spaniards than I brought in the year one thousand six hundred and eighteen. Since my arrival I have sent almost four hundred soldiers to Terrenate, and this number has not come in the two reenforcements from Nueva España which arrived in the past years of nineteen and twenty. Then besides these—and a number who have left with good cause and permission (although these are few), and others who have managed to flee without permission, and others who have turned friars—there are so many who have died in the hospital and outside of it, that it may be said that all the soldiers in the country are found in this jurisdiction [of Manila.]. I have wished to give your Majesty an account of this so that it might be fully understood, and that you may learn the truth of it; and that you may know how great is the lack of men here, as I say. That of vessels is not so great as some people here say, who know nothing of this matter, or who desire to build them, on account of the money which they usually obtain from this work, or which is paid to them—without considering the loss to the natives, or whether the work is necessary or not. [In the margin: “Examined.”]
The enemy having seen that the equipment of the vessels which he saw in Cavite was making progress, and not having separated his vessels, or despatched them to get booty—on account, moreover, of the warnings that I gave in various parts of this archipelago whence vessels came to this place, and particularly at Macan and several ports of China—thus far, thanks be to God, he has taken nothing more than five Sangley ships from that country. One of these disappeared with the guard which he had placed on it, and they have not been able to find it again, and another of them was burned, so that he has not taken more than three, and two of them of almost no value, and the other not very valuable; for the rich ones remain in China, and those that made bold to come kept to the course which I marked out for them, and have arrived safely, making ports in this island. Even if they arrived here, which is possible, this will be of importance, in order to make merchandise cheaper; nevertheless, even if no goods arrive on the ships which have come from Macan, there is more cloth than money in the country to buy it; and, besides them, we are expecting others from Camboja and Sian, and from Yndia, which, if God bring them in safety, will also be of importance. [In the margin: “Examined. It is hoped in God that this and other worse things will have happened to the enemy; and let him take the greatest care to advise the Chinese and other merchant ships which go there, marking out the course which appears safest for them, according to the information which they have, so that in regard to them the enemy may fare as they have been doing, according to this statement.”]
The fleet of the enemy left the place where they last halted, and came in sight day before yesterday in the morning. Some vessels were sent in pursuit, in order to bring me word of the course which they steer, and whether they are together or separate, [In the margin: “This is well, and let him take good care until the news from them be known.”]
I have received a letter from Malaca, which Antonio Pinto de Fonseca says that he received from your Majesty, with notice and order to give it to me, to the effect that there and in these regions the confederated Dutch and English were about to come with fifty-one ships—sixteen of which had already left, and thirty-five were in two squadrons which were being equipped. Of these the sixteen which had left Holland have already arrived at their factories in Sunda, whence, likewise, it was learned that they say they are expecting this year the remainder. Fadrique Lopez de Soysa, commandant of that city [i.e., Malaca], gave me almost the same information. Conformably to this, and to several advices which I have had from Japon, and to others which I have been able to secure through my own investigations, it appears that these enemies are considering carrying on this war in earnest and with energy; for with these ships which have arrived, those which are expected, and more than sixty which I wrote to your Majesty in the last despatch that I understood they had, those of both nations amount to more than a hundred, without counting those which the French have. If I had the eighth part of that number, and sufficient men to man them, and to keep this city and the important posts and forts of this island garrisoned, it would not trouble me much to see them involved in the cost and expense of such a fleet; for if I had the means with which to withstand their first attack, or to inflict upon them some severe blow; or if they did not know my position, and I could cause them anxiety or divert them from their object—there is no doubt that their fleet itself would be disarmed and destroyed. But since I lack such resources, and the time is passing in which I expected the aid which your Majesty has offered to these islands—having sent the pilots to Malaca to guide and bring them here from there—I shall be obliged to make the best of the little which I have, and to take the best precautions that I can. I am raising and fortifying a few stretches of wall which are necessary, expelling the Japanese, and lessening the number of the Sangleys—who, although there appear to be a great many of them, will certainly, by the proper management of the licenses, and care in obliging the Sangleys to secure them, be much fewer than I found here, and than have been here for many years, on account of those who have died and left the country and the few who have come in my time. In every way I shall do my best to drive out as many as I well can so that the country may be less burdened with suspicious people; and shall likewise take other necessary precautions which may be in my power. In these efforts I feel sadly the lack of money; but in times of such need I have been obliged to try to obtain it in the most guarded and cautious ways. I am not a little glad to have with me at such a time Master-of-camp Don Hieronimo de Silva, both on account of his good counsel and aid, and likewise because if I should fail in this country there would be someone to defend it; and your Majesty may be certain that he will do this with the favor of God, and that with this everything will turn out well. I beseech your Majesty that, confident of this, you will continue sending the said reenforcement, and will hasten its coming by way of Nueva España to Panama—sending infantry and money, the things which cannot be supplied here. [In the margin: “This is well; and let thanks be given him for the excellent courage which he shows. As for the information that he gives, he has learned the reason for the fleet not leaving, and the accident which happened to it; accordingly, let him exercise all care to take what precautionary measures are there necessary, as he is expected to do. As for the Japanese and other nations that are there, let him decree what shall seem most expedient to him for the service of God and his Majesty, and the good of the commonwealth, as well as its guard and preservation.”]
As we have to carry on the war in this way, so that the expense and labor may bring the best results, I beg your Majesty that while it shall last you may be pleased to discontinue the Audiencia here, as it is this that most hinders and opposes the administration and the government, as will appear by several depositions which accompany this. This is the enemy which most afflicts this commonwealth, and most causes dissensions, parties, factions, and hatreds between the citizens—each auditor persecuting those citizens who are not wholly of his own faction, especially those who extend aid and good-will toward the governor, against whom, as it seems, they show themselves always in league. They always make declarations of grievances [against him], because they are not each one given, as used to be and is the custom here, whatever they may ask for their sons, relatives, and servants; and they habitually discredit the governor by launching through secret channels false and malicious reports, and afterward securing witnesses of their publicity. They even, as I have written to your Majesty, manage to have religious and preachers publish these reports—to which end, and for his own security, each one of the auditors has formed an alliance with the religious order which receives him best. As I have given your Majesty an account of this matter and of the actions of the said auditors—which in God and my conscience I know to be true, and which will be evident by the depositions and papers which I have sent and am today sending with a letter and relation giving particulars regarding this matter—I shall not go more into detail thereon in this letter; I refer you for its substantiation to the said documents, and to the fact that I consider this government much more difficult, with the auditors of this Audiencia, than it is or would be even if there were more war, for that war which they cause within its boundaries appears beyond remedy, on account of their abilities and rank. If your Majesty be not pleased to withdraw them from here I beg you, as I owe it to your royal service, that you will take measures so that in no way and at no time shall they be able to succeed to the government of this land; for I hold it beyond a doubt that they will bring it to ruin, and destroy it in a very short time, even though there came to it no more enemies than that of their own tendencies. If I wrote to your Majesty, in the first days after my arrival here, that the auditors were not necessary except for the Audiencia sessions, I beg now that more be added. It appeared to me that for the citizens and for the affairs of these islands, those who were here were sufficient; at present I am of the opinion that if the presence of this tribunal must be continued, more members are necessary, in order to avoid the difficulty which has been found to result from the alliance of Doctors Don Alvaro de Mesa, and Don Antonio Rodriguez, for neither more nor less justice can be secured than they choose, and they are even disturbing the government and good order which ought to prevail. Even if I should not attain and enjoy the benefit of this improvement, I beseech your Majesty that, if more auditors are to be sent, they may be persons of tried experience in Audiencia duties—to whom it would be well to give senior rank therein, for those who are in it now are totally ignorant of its procedure, never having had any experience in so responsible positions, so that they could know how to act. If they had only been able to learn from the licentiate Alcaraz, who was experienced and very prudent! but they were estranged from him, or rather they estranged themselves with their singular behavior—so that, a long time before he died, he took an oath not to return to the Audiencia, and kept it. And I myself, if I could, would do the same, for the reasons I have given and for many others, which make me desire to merit that your Majesty would be pleased to use me in some other way, away from this country. To such a point has it gone, that if this country were not involved in the perils of war as it has been, and as they are still threatening it, I should beseech your Majesty to place it in charge of some other person, who would be more interested in documents. But may God not choose that I should be relieved from the service of your Majesty, in which from the age of fifteen years I have been engaged; and I offer this so heartily that if your Majesty were pleased to send another governor who should labor somewhat, and I might aid and assist him some little time, I would do so with the greatest good-will. It would be no little pleasure to me to be employed in naval and military affairs, and other things in which, with my counsel and my personal aid, I might be able to help; and to know that the matter of auditors and their demands, their rivalries, and their faultfinding, should concern another, and that he would have to oppose and resist those things, which would be not a little. Nor would there be overmuch time to satisfy, quiet, and render content the many religious—which is another labor and servitude, with which there is no way to deal; for it is without remedy, since each one wishes to be the sole distributer of goods and favors, the moderator and judge of punishments, and the governor of the governor, or else his persecutor. [In the margin: “Not to be read in the Junta. Join with it the letters which the auditors write against Don Alonzo Faxardo.”]
In so far as concerns the Indians, no more help can be drawn from them for the service of your Majesty, on account of what the fathers demand. Nor can they be exempted from labors and penalties if the latter need their services, or wish to punish them; and may God will that this bring not loss some day. For one of the ways with which the enemy best succeeds in winning over the natives is that, besides exempting them from tributes and personal services, they will not have to support religious instruction or ministers. Although there are many good Christians, not all are so forward in this matter. In the same manner in which I have already stated this, I can declare, and assure your Majesty, that there are in all these religious orders men of most holy and exemplary life, who have gathered a great harvest of souls, [In the margin: “If there are several papers on this matter, let them be joined together and brought in.”]
In the prosecution of the work of pacifying, reducing, and subduing the Indians who are called Ygolotes, and gaining thorough knowledge of the mines of gold that are in those countries, the riches and profit that might be obtained from there could not be secured this year, after the death of Captain Garcia de Aldana, who understood these matters and had them in charge. This is due both to the loss of his personal supervision, and to the lack of troops at this time, when the enemy’s fleet were so near; but, if it be possible, nothing shall be lost. [In the margin: “He was written to concerning this last year, as far as the matter was examined; at present let him again be charged to continue all the care which he has been taking in the working of these mines, and, since he sees the importance which lies in this, let him do all in his power to find persons in every way satisfactory to go there. Let him inform us every year of what he may be doing; for he knows in what great straits the royal estate is, and how much is being spent in those regions, without there being any results from it, while so much profit lies in those mines, as we have been informed, and as has been written to him. And let him again be charged to take the care which is expected of him that this may have the result; let it be known what he has done in cultivating and improving a matter of so much importance.”]
On account of word that I had of the distress in which the city of Macan was, with the news that had been received there that the Dutch and English were about to sack the place, and as they sent from there to ask me to help them with six large pieces of artillery, I sent it, and the aid reached them. The people of that city have shown themselves grateful for this, and send in return the value of the said pieces, invested in useful and necessary articles for the service of your Majesty, which have already been received. Immediately upon sending the guns I had six other larger ones cast, for from twenty-five to thirty-pound balls, and incomparably better. For we are continually becoming more skillful in foundry-work and in working the metals; so that, of almost forty pieces which have been cast in my time, with the assistance and care of Don Hieronimo de Silva, commander of the artillery, only one has been a failure. [In the margin: “Let him be thanked for what he mentions here, and let him continue to act thus when occasion may arise. As for what he says of the artillery, it has seemed very satisfactory; and let him continue to cast pieces as he may have need of them, as he says he is doing.”]
The reenforcements which this year went to Terrenate arrived there safely, thanks be to God; and a small ship which routed the enemy with two or three large ships of war, which he keeps there at the entrance to those forts, came back thence with Captain Antonio Gomez, who had the responsibility of conveying the succor, and collected and made it ready very well with one galley. [In the margin: “This is well, and let him always try to send to these places as much as he can, both of troops and other things which are ordinarily sent; for he knows how important a thing it is to keep the forts there in proper condition.”]
With this was sent the ordinary quantity of rice and provisions, and even considerably more; and likewise arms, munitions, clothes, cloth, and money, and more than a hundred and twenty Spanish soldiers, who are to remain there. This year I shall try to send more and better relief than I was able to this time—and earlier than ordinary, for then it will run less danger from the enemy.
The master-of-camp, Don Luis de Bracamonte, writes me from those parts that he has news of many vessels of the enemy, and that he has put those places into the best state of defense that he could—although there was not much that he could do, because they were in good condition before, and never so well supplied with troops, money, and other necessary things as they have been at this time. [In the margin: “Examined.”]
He told me of nothing else of any importance except that he gave the present or gratuity which is usually given in your Majesty’s name to the king of Tidore and his son, and that they are quite peaceful and well disposed. [In the margin: “Examined.”]
He also tells me that he has negotiated and agreed with the Dutch for the ransom of Martin de Sosa de San Pago, governor and commandant of Fernanbuco, and Doña Angela Benegas, his wife, and their children; of Captain Sequera y Miranda, and a father of the Augustinian order; and of other prisoners, soldiers, and sailors, in exchange for some of theirs, whom we had in our power. [In the margin: “Examined.”]
The purchase of cloves which was ordered was made in those islands—which, according to the hopes that have been held out to me, must have amounted to even more than two hundred and fifty baras of six hundred and forty libras each. I am told that it could not be secured in so great a quantity as I wished to send your Majesty, on account of a crop failure, and small harvest; and the little which was bought was used for the needs of those forts, and to have means to satisfy and confer favors on the Portuguese—who, with their galliots, aid our people with rice and other things. [In the margin: “What he says here is well; and as he has already been told at various times how important it is that this [i.e., the cloves] should be brought here, let him again be charged to continue the endeavors that he has exercised, in such manner that he may bring this about, since it is so important a matter; and let him charge the governor of Terrenate to maintain this [trade], so that it will not there be applied as he says it is. Let him use all possible care in this, and advise us of what he does.”]
I shall take care that the accounts of Governor Lucas de Vergara Gaviria shall be ready; and no more has been possible on account of the many things which I wrote in regard to this matter, as will appear to your Majesty by the copy which is brought by Captain Don Jacinto de Quesada Figueroa. [In the margin: “This is well; let him advise us of what he is doing, and tell him that those papers have not arrived.”]
Of the residencias which are entrusted by your Majesty’s orders to the auditor, Don Alvaro de Mesa, he has just finished despatching that of the fiscal, Don Juan de Alvarado Bracamonte. Unreasonable demands have been made upon the latter, and he has suffered more than I can tell—for as it were, behind enmities and oppositions Don Alvaro has taken him under his jurisdiction, and has given him very good cause for merits. [In the margin: “It is well.”]
As for the residencia of Governor Don Juan de Silva, my predecessor, I have not wished [Don Alvaro] to undertake or begin it, because that business would prevent him from going out to inspect this country; and, as this is very necessary, I had assigned that duty to him, in order that he might accomplish it. For this reason, and for others arising from his fearful and obstinate temper, his behavior became so furious that one session day, the last before Palm Sunday, he drove me to such an extremity that, losing somewhat my self-control and moderation, we might both have ruined ourselves. But God held me in His hand, and I am satisfied, in so far as that matter concerned me, with the remonstrance and sufficient correction which was necessary for his presumption, leaving it for a later time to write of it, and begin a process in the matter, conjointly with the alcaldes-in-ordinary, as your Majesty commands. This is being done, although in his absence and with his opposition; for he broke from his imprisonment in the buildings of the cabildo of the city, in which he resided, and retired to the convent of St. Dominic, where he has been joined by a certain Pedro de Lussarra and another named Pedro Alvarez, who was in that of St. Francis—who were also absent, as I have written to your Majesty in other letters. All three are there sowing discord, stirring up feeling, and trying to make people envious of me, and write down their envious complaints; and for this end they employ means which ought not even to be written. They also avail themselves of the religious of St. Dominic, and likewise in order to make and forward such papers and despatches from the shelter and covert of the tribunal of the Holy Office, the commissary of which here belongs to this religious order. It is not hard to accomplish it in this way because they have always done so, and lately with Don Joan de Silva, my predecessor—against whom, among other despatches, they made one with full and authenticated documents, which a friar of their order, named Fray Francisco de Sant Joseph—who was carrying the papers, and whom they considered a holy man—being at the point of death, and having scruples of conscience, ordered to be thrown into the sea. As I am making, in another letter, a longer report to your Majesty in the matter above mentioned, referring to the auditor Don Alvaro, I shall add nothing more in this, except to say that his case must be dropped, and the Audiencia will be obliged to do so, through its need of judges. The auditor Don Antonio Rodriguez has not been present at it for a long time, although I have warned and commanded him to do so. He gives as his excuse that he is in ill health; but it is certain that that does not fail him for being present almost regularly for the documents and councils made by the said doctor Don Alvaro, and with the same intention and wish, influenced by their alliance—which is known certainly by an investigation which I have made for your Majesty’s information, and send with this, concerning his trading and trafficking in merchandise, with so much greediness and meanness of spirit that that and other things which are told about him, and are said to be well authenticated, would appear to besmirch the honor that the robe and insignia of his office carry with them, which makes him unworthy of it. But, as you wish me to tell what is true, I promise myself honors and favors from your Majesty, and punishment to him who dares to write or to say what is not true. This does not give me so much trouble as the preparation and disposal of military affairs, and other obligations of my office, which I could not fulfil if I had to go about conjecturing what ill-affected persons do and write against me, as in this case; and in verifying the facts time would be lost. I do not know whether he will leave, even if nothing else should be done, [In the margin: “Have the letters and documents in regard to this matter joined together.”]
As there is a lack of money in the royal treasury, and great need thereof for the maintenance of all the paid sailors and troops, measures to supply this need were decided upon in the session of the Audiencia, for this and other objects for the service of your Majesty—to the effect that thirty thousand pesos could be drawn from the treasury of estates of deceased persons, lent for this purpose. Although the orders and documents proper and sufficient for this were despatched, the auditor Don Alvaro, judge for the said estates, would not transact the business which pertained to his office, and what he is under obligation to do for this purpose. Accordingly it was necessary that the lock (of which he held the key) be broken open. Of the acts and measures taken in this case a copy is sent in this despatch. It is understood and likewise said that the opposition shown by the said doctor Don Alvaro in the case referred to, was because he was indebted for some deficiency, to be placed in the said funds, of what should have been therein, or had been taken from it—a thing which I do not assert, and which indeed I do not believe (although appearances indicate it), until I am more certainly informed. [In the margin: “See whether there are documents in regard to this, and have them brought.”]
The documents that are drawn up commanding that, for the present, the license fees of Sangleys who are baptized without cutting their hair should be paid, I send with this, as I offered to do in the last letter to your Majesty, that you may be pleased to command that what is the most just action in this matter shall be decided upon. I likewise send a sworn statement of the money which various people have imported, and that all of it has been carefully placed in the royal treasury, [In the margin: “Have these papers joined and brought.”]
On account of my continual occupations at various times, and other delays due to the obstacles made by the auditors to whom this duty belongs, whom I appointed for the council on accounts, some time has passed since I have been able to audit the accounts. Together with the work done thereon by the accountant and inspector of them, they were despatched in the last session of the council up to the accounts for the year past, nineteen. They are sent sealed with this despatch to Nueva España. [In the margin: “It is well; and let him continue this diligence, always sending the accounts to Mexico, as usual.”]
The office of clerk of the court is about to be sold, having been placed at fifteen hundred pesos. He who served in it during the last eleven years, since the death of the proprietary incumbent, had been treasurer and chief official of the said office since the time the Audiencia was founded, and was the most competent and best fitted person for it who is known in these islands, as well as a settler of thirty years’ standing here. After months of bidding, during which there was no one who would pay the price set on it, a man obtained it who was incapable, and lacking in talent and knowledge of the law; wherefore he has been indicted and accused, as will be seen by the documents of the case, which I shall try to send with this. At one stroke the price was raised to eight thousand pesos, with the aid and encouragement of the auditors, wherein each one of them personally aided him, in order to hold the new clerk on his side, and to drive out from the Audiencia a man of integrity and faithfulness. Although the trouble which will result to them from transacting their business with such a man as is he whom they are trying to place there will be enough punishment for such guilt, yet looking more to the service of your Majesty and the prompt despatch of the administration of his royal justice, I did not interfere in the matter; but rather I think that, if there is no other more competent person, it should be given by purchase to him who was serving in it, even though it were not at so high a price, because his competency and knowledge of the law for the service of your Majesty will be very much greater. With this object in view, he has been continually paid his salary from the judicial expenses. [In the margin: “Let this clause be taken to the fiscal. This has been done.”]
The income which your Majesty orders me to give to Don Miguel de Legaspi, grandson of the former Miguel Lopez de Legaspi, I have now given him, assigning him an encomienda with what appeared to be a sufficient number of Indians. [In the margin: “It is well.”]
For some time past I have withheld the appointment to several encomiendas which have been vacated, not only for the aid which resulted from their tributes to the expenses of the royal treasury, but particularly because their number was not sufficient to satisfy and render content so many claimants as there are here—some of them deserving, and others with a backing of auditors, ecclesiastics, and religious. These latter are the ones whose demands are most pressing, and who make the most outcry with their claims and complaints—going so far as to murmur and consider it unjust that such rewards are given to those who have not been here so long—although the services of the latter were rendered in Terrenate, under such hardships and during war—desiring that their longer residence in this city should be preferred to the services of the others. [In the margin: “Let him deal out justice as seems most fitting to him.”]
The bishop of Camarines, Don Fray Diego de Guevara, died in his bishopric. He had ardently desired, as he explained and told me many times, to leave it and go to España to beseech your Majesty to approve his departure from this country—for it appeared to him that no bishop was necessary in that region [of Camarines], nor so many in so small a country as are these islands—if it were not that the disagreements and difficulties which he had with the friars of that province obliged him to remain. There was lost in his person one of the most zealous for the service of your Majesty that were here; and one who labored for it with most affection, good sense, and integrity, without aiming at private ends or his own aggrandizement. [In the margin: “There is already a person appointed in his place.”]
The bishop of Cebu, Don Fray Pedro de Arce, is likewise little or not at all desirous of greater honors. On the contrary, according to his own words, he desires the quiet of a cell, with scant alms from your Majesty, for the repose of his old age; and we all believe this, for we regard him, as he is generally reputed, as a holy man, as humble as the latest novice of his order. [In the margin: “It is well.”]
The archbishop of this city, Don Fray Miguel Garcia Serrano, showing his zeal for the service of your Majesty and for procuring the assistance and welfare of these islands, planned and offered himself to go to that court [of España], laying aside his own repose for the hardships of so long a voyage. In this matter, I think that the officials of his church did not divert him from the exercise of his office—this being my opinion, and that of many others—in order to leave themselves freed from so much domination and authority as this office entails, and with more free will, as they were wont to be before [he came]; and for this reason I will not say that they were making illegal use of that office—although they have discussed my affairs in an unfriendly way, at the instance of someone who induced them to do so; but, on the other hand, they have acted with great virtue and as very good ecclesiastics. When I had consulted the Audiencia, in their session, about the purpose of this voyage, it appeared that it was not quite necessary, and that your Majesty therefore might not approve of it; accordingly, this opinion was stated to the archbishop, with many thanks for his zeal and his kind offer. According to what I have heard, he was hurt by it; so it appears that he would have liked better that his desires should be realized. [In the margin: “Examined.”]
I wrote to your Majesty concerning the auditor, Hieronimo de Legaspi, immediately upon arriving here and making his acquaintance, what I heard and saw of his proceedings; I will therefore dispense with repeating that, since I am fulfilling my obligation by what I have already written concerning him to your Majesty, and what I am doing here, on my own part, and shall do, to curb him in his way of life and his lawless acts. And I do not repeat what might be added, as it is almost all of the same sort as those of which I have written—being the effects of a depraved character, as is evident, for his will is governed by unfitting motives. He has, moreover, a son who is accustomed to argue with him, increasing his covetous disposition, although there is no need for that. [In the margin: “Let the papers in regard to this matter be examined.”]
[In accordance with] what your Majesty has commanded that the archbishop and I should do, calling together the provincials of the orders resident in these islands, notice has been given them concerning the things which your Majesty mentions concerning their methods of procedure, and the incidental exactions and excessive fees which some of them levy upon the Indians—for masses, burials, and suffrages;7 for the building of vessels, and of churches and their houses; and for repartimientos and new impositions with which they were loading down and harassing the natives; and charging them with the reformation of this. It did not seem necessary to the archbishop, but for my part I shall nevertheless carry it out, informing each one of the provincials separately, and trying to further the royal will of your Majesty, without allowing scandal to result by making this public, and difficulties from such things becoming known. I would already have done so if I were not waiting for an opportune occasion when I should be free from the occupations that I have had—encounters with enemies, the equipment of vessels, procuring supplies, and the many other things for the service of your Majesty. These can be attended to only with great difficulty, lacking the favor of the religious orders, [which much be considered] in order not to annoy them; for most of them are very easily irritated, especially those of the Order of St. Dominic. For, even when they have no cause for displeasure, there is no one who can bring them to reason, since it appears that they regard it as their vocation to be opposed to the government and to the governors, as they have done since their establishment in these islands, without a single exception—unless only it be Don Luis Perez Dasmariñas, whom, with the asperity on which they pride themselves, and their tyrannical ways they subjected in such manner that they ruled him. In order that those who succeed me may continue attending to the service of your Majesty without the difficulties and quarrels which we, the former governors and I, have experienced, it will be expedient that your Majesty order them not to interfere so much in the government, and that they must restrain their audacious and insolent mode [of speech]. For this is so uncurbed and terrible that any honorable man would fear it on account of what the friars cast at him, to the prejudice of anyone who acts contrary to their wishes; and this they do not only through the pulpits, but by various other means, as I have said they did with the past governors—and particularly with Don Juan de Silva, my predecessor—and which I also have sufficiently experienced and suffered. [In the margin: “Let him exercise care to do what is ordered in this matter, and have it done at the first opportunity.” In another hand: “Write a letter to the provincial of St. Dominic, telling him that the insolence which his friars display is known, and what Don Alonso says here, and accordingly the provincial must convene and reprimand them, obliging them to look after the affairs of their order alone, and the conversion of souls, as is their duty (which is the principal reason why they went there); and let them not mix in government affairs, or any others not concerning their order; and have him advise us of what he shall do.” In another hand: “Write to Don Alonso that such a letter has been sent to the provincial of St. Dominic, that he may be aware of it.”]
None of these things of which I have informed your Majesty and have just written about are meant to comprehend, nor can they concern, the fathers of the Society of Jesus; for they are judicious, prudent, and moderate men, and, without in the least failing in their obligation to the service of your Majesty, they attend to those of their vocation, and to the protection of their Indians, so that each of them is suitably occupied. To spare what I might write concerning their well-ordered procedure, I will say that these fathers who are here are of the same [character] as those who are under the inspection of your Majesty and that of the supreme pontiff. They are religious who reap a great harvest among souls in this newly-christianized land. It would be expedient for your Majesty to order their general to send [more of] his men here, increasing the number of them; for they are greatly needed for the mission villages that these fathers have in their charge, and the work which they accomplish therein, and the other duties of their office. Nor is there anyone of that order who talks of going back to those kingdoms without the most urgent reason making it necessary. [In the margin: “Examined.”]
I have understood that several auditors of this Audiencia, meeting outside of the sessions and by themselves, have written to your Majesty, and have caused various persons to write by different methods and routes, things against me, [accusing me of acts] unworthy of my office, and even incredible of my character. Perhaps [they do this] on account of what I have written to your Majesty concerning their actions, and to satisfy their unjust resentment, uniting [against me] for this reason and to justify themselves. As it would not be just that, relying upon the great distance and the long time which is necessary to clear up the truth, and on the changes and innovations which in the course of time usually occur, any one should dare to write letters not true of persons like myself, and especially to your Majesty, I beseech you humbly to be pleased to entrust my residencia and those of the said auditors to a person who would take it from all of us, with authority to prove the facts and inflict such punishment as shall be necessary. Copies of what has been written against me, and of what I have written, should be produced, so that whoever shall not prove his statements may be punished as the crime deserves, for informing your Majesty maliciously against other people’s reputation. On account of the importance of this, whoever is to take the residencias should be a person not belonging to this country, and who will not have to remain here, living with these auditors, or the auditors with him. Whether he shall find me with much or with little property, I pledge whatever I have; whatever may be lacking for it will oblige me to pay the cost of an inspection, and the condemnation of the guilty. But I have no more than what I inherit, tied up with so many debts from this voyage that I have not been able to pay them, nor even to acquit myself of the two-thirds of my [first year’s] salary which I owe to your Majesty, as I was forced to make use of it for my living. Although all will not be pleased at the inspection, I assure you that, if it could be general for all classes, there would be found plenty of things to be regulated, and much more in the man who thinks that he is the one most secure therefrom. With this I will end this letter, leaving it in this state until it is time to seal it, in case anything should occur to be added. [In the margin: “Have this clause taken to the fiscal.” “It has been done.”]
When I had written this, and the despatch of these vessels was so far along that they would, with the help of God, pursue their way when moon and weather should favor the voyage, His Divine Majesty (to whom be thanks!) was pleased to rejoice and encourage this land by bringing safely to a port of this country, near the point of Balinao, in this neighborhood, the capitana “San Andres” which was expected from Nueva España. Although thus far we do not know how much money comes in her on your Majesty’s account for the maintenance of affairs here, with it in this country, however little it may be, things will go much better than without it, and with the anxiety over its delay. [In the margin: “It is well, and we thank our Lord for this news, and hope in His Divine Majesty that we shall have other and better news from those islands.”]
The reenforcement of soldiers is so scant that, even if all went to Terrenate, there would not be many; for the enlistments of those who came in two companies do not amount to a hundred and ten, besides seventy convicts [forcados] who come for service, and I know not how many galley-slaves. The number of those who die here ordinarily is very great, as I have already explained, whereby the lack of troops—which is what we most suffer from here, and can least be supplied—becomes every day greater; and in the same degree my labor and anxiety increase, adding to this and my obligations the fulfilment of so many duties as this government entails, with so little means to carry them out, and with so much as must be done to carry on war with so many enemies as there are in these regions. With this, and the knowledge of the misfortune and loss of the fleet which was coming to help us, we have already ceased to consider what we may have to bear. But nevertheless, with the help of God, I hope that the enemy, when they come here as they have hitherto done, may lose more than they gain. In the meantime we will exercise skill, care, and vigilance in this matter, until the reenforcements which I am expecting are added to our forces here, to punish the enemy, and better results are obtained than in the past. I will nor repeat again the many things which are necessary, as I have already done so sufficiently; nor again state the better facilities for sending aid regularly by way of Panama, which is the most important thing. This must have been already examined and considered, if the letters in which I discussed it at length have not been lost. I beseech your Majesty to be pleased to have executed immediately what is most expedient for the royal service in this matter. [In the margin: “Write to the viceroy of Nueva España, sending a copy of this clause, so that he may see how few troops are being sent to the governor; accordingly, let him be charged to reenforce him with all the soldiers that he can, since he can see how important it is that that country be fortified and have troops; and entrust it to his care and zeal that this year there shall be sent sufficient help, as has been written to him, and let him continue this every year.”]
The letters of your Majesty have not arrived, but we are waiting for them and hope that in time they will come, and that these ships will not lose the favorable weather necessary for their voyage, on account of the great importance of securing it. If they should come with the promptness with which I charged the person whom I sent for them, I shall answer them in the most important matters. If not, I shall do so as soon as possible, as befits the importance of what is contained in them, and the service of your Majesty. [In the margin: “Examined.”]
I have ordered in the session, several times, that careful abstracts should be made of the enactments made therein of which it is desirable that an account should be given your Majesty. Thus far it has not been possible to carry this out, in which matter I did not choose, merely in order to avoid trouble with them, to employ any repressive measure, which might increase their ill-humor; and likewise because I do not know that anything more has happened than what I write to your Majesty. The reason for the auditors neglecting this matter is well known to be that the definite account which we must make to your Majesty from this Audiencia may not clash with that which the auditors who met together separately have made to your Majesty and your ministers. This leads me, every time when I speak of it, to repeat my supplication to your Majesty, as I now humbly do, that this may not go on without the inquiry of residencia which I have requested, and the punishment due each one. May God protect the Catholic person of your Majesty in accordance with the needs of Christendom. Manila, July 21, 1621.
Don Alonso Fajardo de Tenca
[In the margin: “Examined.”]
[Endorsed: “Examined and decreed within on the margin, that which concerns both the Council and the Junta. On September 22, 622.”]
7
i.e., for prayers or works for the benefit of the souls in purgatory.