Читать книгу Эр Тёштюк - В. В. Кадыров - Страница 4
Встреча с братьями и Бекторо
ОглавлениеЭр Тёштюк спустился с высокого перевала в снежных горах на плоскогорье. Давно он не видел такого буйства цветов: плато утопало в роскошной свежей траве. Воздух, пропитанный ароматами цветущих растений, благоухал как сотовый мед. Этот альпийский луг показался юноше земным раем.
Тут на тропе увидел он лошадиные следы и пошел по ним. Вскоре за выступом горной гряды показались бесчисленные табуны лошадей и отары баранов. Сердце богатыря учащенно забилось. Должно быть, это и есть пропавшие стада отца! Радостно устремился Эр Тёштюк вниз к мирно пасущимся животным, высматривая братьев.
Огромный жеребец – предводитель лошадей красавец Камбар-Ата поднял голову и заржал. И словно неистовый поток помчался по склонам гор – то пришли в движение табуны лошадей.
Невдалеке Тёштюк заметил стойбище. Трудно было назвать то, что он увидел, приблизившись, жилыми домами. Это были жалкие шалаши, покрытые ветками и землей. Навстречу батыру вышло восемь человек, одетых в шкуры и вооруженных палками. Они угрюмо осматривали незваного гостя. Эр Тёштюк тоже удивленно оглядывал братьев. У самого старшего борода была уже седая. Да и самый молодой имел бороду – только черную. Все были тощие и грязные.
Батыр опустил огромный курджун[5] с могучих плеч. В своем долгом странствии Тёштюк немало охотился, добыл много ценных шкур и, проходя через Кашгар, обменял их на базаре на восемь расшитых золотом халатов и восемь кожаных штанов с яркой вышивкой. Хотел он сделать богатый подарок братьям, когда их найдет. Но отвернулись они от щедрого подарка Тёштюка!
Тогда богатырь из тополя сделал упругий лук, и белой молнией пронеслась стрела, сразив наповал несколько лошадей.
Эр Тёштюк сложил из камней очаг, развел огонь и принялся жарить мясо. Братья тут же собрались вокруг огня, загалдели, стали наперебой рассказывать о своих бедах и несчастьях: как потеряли они в пути чабанов, как не могли управлять табунами коней, как пришлось кочевать следом за ними, чтобы не растерять их, как терпели холод и голод.
Накормил Эр Тёштюк братьев. Потом окунул их, сонных и присмиревших, в горную реку. Отмылись они, оделись в новые одежды. Поймал им батыр восемь скакунов. Лихие джигиты перед Тёштюком стоят!
Спрашивает их богатырь:
– Кто вы такие, какого народа? Кто отец ваш?
Старший брат говорит:
– Мы из племени кипчаков, а отец наш – хан Элеман. Да вот живем давно мы под чужим небом. Не знаем, живы ли наши родители.
Радостью озарилось лицо Эр Тёштюка:
– Живы ваши мать и отец. А я – ваш младший брат Эр Тёштюк. Поведу я вас обратно домой. Вот только соберем весь скот вместе.
Переглянулись братья и тут же потупили взоры, молчат. Наконец выступил вперед старший:
– Не смогли мы весь скот сберечь. Часть наших лошадей угнал неизвестный всадник на огромном черном коне. Лицо этого джигита мы не разглядели – на голове его был большой меховой тюбетей[6].
Задумался Эр Тёштюк:
– Не дело нам свой скот грабителям отдавать. Найду я этого джигита, верну лошадей. А вы гоните скот назад в родные края, я вас догоню.
Долго ехал Эр Тёштюк по следам угнанных лошадей. И привели его эти следы в чудесный край. Там, у подножия горы, раскинулся плодовый сад – среди зеленых ветвей яблоки краснеют величиной с голову лошади! Рядом со скалы водопад падает, искрится, а из-под скалы бьет златоструйный родник. Струится родник по зеленой долине и впадает в удивительное озеро. Блещут его воды под лучами солнца то алым блеском, то голубым, то вдруг золотом заискрятся. На вершине холма стоит огромный чинар, а под ним хижина.
Вышла из хижины навстречу батыру девушка невиданной красоты. Богатырь, пораженный ее красотой, даже дар речи потерял. Мысли его разбежались, и он, зачарованный, только стоял и смотрел на нее. Как тонка была девичья талия, как грациозна лебединая шея! Пышные и мягкие, словно пух, волосы. Кожа будто атлас, и глубокие глаза, как у верблюжонка.
Бекторо, а это была она, взяла за руку Эр Тёштюка и ввела в хижину. Усадила на ковры, подала кумыс. И не говорила пери, а пела, будто соловей:
– Славный мой Тёштюк, нет равных тебе ни по силе, ни по красоте. Наконец-то ты пришел ко мне, несчастной Бекторо. Это я молила Аллаха о твоем рождении. Он сотворил тебя для меня. Не хочу расставаться с тобой ни на этом, ни на том свете.
А Тёштюк голову потерял, так сильно влюбился в красавицу пери, что забыл, зачем сюда пришел. Забыл о братьях, спешащих в родные края. О доме, о родителях забыл. Не мог глаз от Бекторо отвести. Семь дней жил батыр как в раю. На восьмой пери говорит Эр Тёштюку:
– Милый, ты должен возвращаться домой. Тебя ждут родные. Забирай своих коней. Это я угнала их у твоих братьев, чтобы ты пришел ко мне. А я буду ждать твоих сватов. Нам суждено быть вместе.
5
Курджун – переметная сума, мешок.
6
Тюбетей – мужская шапка.