Читать книгу Сетевые коммуникации. Лабораторный практикум - Валентин Юльевич Арьков, В. Ю. Арьков - Страница 3

1. Цифровой след

Оглавление

Человек в реальной жизни оставляет след в документах и в памяти людей, с которыми общается. Это биография. Это репутация. О человеке судят по делам, а не по словам.

Ответственность за свои слова и действия в виртуальном мире, в сети почти не отличается от обычной, реальной жизни. Пользователь в сети оставляет за собой «цифровой след». Можно сказать, что это цифровая биография и цифровая «репутация».

Эти «оцифрованные» следы хранятся более тщательно и их изучают гораздо подробнее – и вряд ли интересах того, кто «наследил». Так вот, цифровые следы в сети для многих часто сводятся только к словам. В лучшем случае, к фото и видео.

Какие ещё следы остаются после прогулок по интернету? Это мы сейчас выясним.

Задание. Прочитайте в Википедии статью «Цифровой след» на русском языке.

Найдём на сайте Википедии указанную статью – см. рис. 2.1. Выбираем в списке русский язык.


Рис. 2.1 Поиск статьи на русском


Получаем текст статьи на русском (рис. 2.2). Ознакомимся с материалом и двинемся дальше.


Рис. 2.2. Страница на русском


Задание. Прочитайте в Википедии статью «Цифровой след» на английском языке. Сравните содержание статей.

В Википедии многие статьи есть на нескольких языках. Эти версии статей не обязательно совпадают. Переключимся на соответствующую страничку на английском языке. Для этого нажимаем ссылку English в левой части окна (рис. 2.3).


Рис. 2.3. Переход на английскую страницу


Получаем соответствующую английскую страницу «Digital footprint» (рис. 2.4). Если знания языка достаточно для чтения, можно почитать текст в оригинале. Ну а если знаний пока недостаточно или же человек изучал другой иностранный язык, есть запасной вариант.


Рис. 2.4. Страница на английском и вызов перевода


Чтобы ознакомиться с содержанием страницы на иностранном языке, можно использовать автоматический перевод. Конечно, качество перевода не всегда будем приемлемым, хотя с каждым годом эта функция выполняется всё лучше и лучше.

Например, в браузере Google Chrome есть такая встроенная возможность перевода страницы. Укажите на любое место страницы, нажмите правую кнопку мыши и выберите перевод на русский язык (рис. 2.4 и 2.5).


Рис. 2.5. Смена языка перевода


Можно выбрать любой другой язык перевода из списка (рис. 2.6).


Рис. 2.6. Выбор языка перевода


Почитаем перевод (рис. 2.7) и обратим внимание на то, что считается цифровым следом и к каким последствиям эти «следы» могут привести.


Рис. 2.7. Результат автоматического перевода

Сетевые коммуникации. Лабораторный практикум

Подняться наверх