Читать книгу Загадки Шерлока Холмса. Из записок доктора Ватсона - Вадим Деружинский - Страница 3

1. Ночь Шерлока Холмса

Оглавление

– Вот и покойник, – сказал нам с Холмсом инспектор Лестрейд, когда мы спускались к берегу реки. Была ясная июльская ночь, на безоблачном небе висела ярко-свинцовая полная Луна, освещавшая всё вокруг своим призрачным, ртутным светом. Над рекой клубился туман и выползал на сырые берега, отчего река казалась шире, а даль мутнее. У воды нас ждали два констебля и судебный медик, у их ног темнело недавно вытащенное из реки тело утопленника.

Собственно говоря, в Лидзе мы с Холмсом и Лестрейдом оказались по другому поводу – мы занимались расследованием крупных махинаций «Бэнк оф Нью-Йорк». На вокзале нас встретил инспектор местной полиции Шерман, он же и рассказал нам о том, что только что на берегу реки обнаружили труп неизвестного мужчины. Несмотря на ночь, неугомонный Лестрейд уговорил нас с Холмсом взглянуть на тело – он как всегда был уверен, что без его ценной помощи местная полиция ничего не сможет сделать.

– Ага, – Лестрейд присел на корточки возле тела утопленника и тут же, отвернув голову, закрыл ладонью нос. – Ух… крепкий душок. Сколько же он в воде пролежал?

– Около двух недель, – ответил судебный медик. – Немало, в общем-то.

Я предпочел остаться в стороне, а Холмс, встав рядом с Лестрейдом, склонился над трупом.

– Действительно, две недели, – сказал он, осмотрев тело, освещенное керосиновыми фонариками констеблей. – Будьте добры, посветите-ка ещё раз ему в лицо… Вот так. Что вы об этом думаете? – спросил Холмс судебного медика, указав на рану на голове трупа.

– Это? Удар каким-то тупым предметом. Скорее всего, камнем. Причем этот удар, вероятно, и стал причиной смерти. И уж затем тело бросили в реку.

– Я сразу понял, что это убийство, – вставил Лестрейд. – У меня нюх на эти дела. – Всё так же прикрывая нос, он отодвинулся от тела подальше.

Из-за спины Лестрейда я смог рассмотреть лежащее на траве тело. Это был мужчина лет сорока, в мокром в тине расстёгнутом пиджаке, в тёмных брюках и некогда белой сорочке, которая сейчас имела тот же цвет, что и его лицо – грязно-серый. Вид покойника показался мне жутковатым, и я отвернулся.

Раздались шаги: к нам спускался со стороны дороги инспектор Шерман.

– Кое-что проясняется, – сказал он. – Мне доложили первые результаты. Похоже, тело принадлежит Эдварду Кельвину, инженеру текстильной фабрики в Лидзе. Он исчез две недели тому назад. Родственники заявили об его исчезновении, но мы ничем не могли помочь. Кельвин ездил в Лондон, где продал доставшийся ему в наследство дом. Две недели тому назад он должен был вернуться с деньгами обратно. Видели, как он выехал из Лондона, видели, как он сходил с поезда в Лидзе. После этого он пропал. Вот, оказывается, что с ним случилось…

– Вы обыскали труп? – спросил Холмс?

– Разумеется, – ответил инспектор Шерман. – Денег у него мы не нашли, хотя при нём должна была быть крупная сумма. Все карманы пусты, вывернуты, нет вообще ничего. Судя по всему, из-за денег его и убили.

– Найти бы этого негодяя! – подал голос Лестрейд. – Ух, что бы я с ним сделал!..

– Посветите-ка сюда, – обратился к констеблям Холмс.

Лучи фонариков осветили левую руку покойного. Пальцы на ней были крепко сжаты. Холмс, присев возле трупа на корточки, осторожно разжал ладонь убитого.

– Что это? – удивился инспектор Шерман.

– Тина какая-то, – высказал мнение Лестрейд.

Склонившись над телом, мы рассматривали пучок мокрой травы в ладони трупа.

– Это не может быть тиной, – возразил Холмс. – Кельвин оказался в воде уже после того, как был убит.

– Хм, фыркнул Лестрейд. – А что же это по-вашему?

Холмс вытащил из кармана пинцет и, взяв им мокрый комок, поднёс его к глазам. Другой рукой он достал лупу, через которую стал рассматривать находку.

– Это клевер.

Холмс аккуратно вернул комок травы в ладонь убитого, спрятал пинцет и лупу обратно в карман и повернулся к инспектору Шерману.

– А теперь вспоминайте, где здесь поблизости – выше по течению реки – есть поле, на котором растёт клевер?

Инспектор Шерман на минуту задумался.

– Нигде в округе клевер не растет. За исключением одного места…

Единственное место, где поблизости рос клевер, находилось выше по течению реки, в миле от нас.

– Здесь всё и произошло, – сказал, оглядываясь, Холмс, когда мы через полчаса оказались на поросшем клевером лугу. – Кельвина убили, ограбили и бросили в реку. А кто там живет? – он показал на одиноко стоящий неподалеку дом.

Инспектор Шерман задал этот же вопрос местному констеблю.

– Это дом Майкла Портера, владельца сети галантерейных магазинов, – ответил констебль. Дела у него идут неважно, он почти разорён. Во всяком случае, этот дом давно заложен.

– Фамилия Портер мне что-то напоминает… – задумался инспектор Шерман. – Вспомнил! Майкл Портер – это именно тот человек, который ехал из Лондона в одном купе с Кельвином. Вот так совпадение!

– Давайте-ка побеседуем с этим Портером, – предложил Лестрейд. – Чую, он замешан в этом деле.

– Удобно ли? – спросил я. – Час ночи всё-таки…

Лестрейд и Шерман расхохотались.

– Именно ночью охотник и ловит свою добычу, – хлопнул меня по плечу Лестрейд. – Со сна труднее врать и отпираться.


* * *


Мистер Портер казался невозмутимым.

– Да, я ехал в одном купе с вашим Кельвином. Раньше я его никогда не видел и знаком с ним не был. Насчёт того, что у него была с собой крупная сумма, ничего определенного сказать не могу. Кажется, он что-то рассказывал о том, что продал недвижимость в Лондоне… Но я слушал его невнимательно. В Лидзе мы сошли с поезда и зашли в кафе, оно находится неподалёку от моего дома. Немного посидели. И после разошлись. Я пошёл домой, а мой попутчик отправился, как я думаю, к себе.

– У нас есть сведения, – грубоватым голосом сказал Лестрейд, – что инженер Кельвин был убит возле вашего дома.

– Что вы говорите? – изумился Портер. Он посмотрел в окно, за которым полная Луна освещала луг с клевером и берег реки. – Ах да, припоминаю… Я как раз заходил в свой дом, когда с того конца луга – туда и пошёл Кельвин – я услышал шум и какие-то крики. А затем увидел бегущего оттуда высокого мужчину в синем плаще, в светло-серой шляпе и в роговых очках. Он бежал и всё время воровато оглядывался. Так это, оказывается, и был убийца! Вот кого вам надо искать!

– Вы точно помните все подробности? – спросил Портера Холмс.

– Разумеется, разве при полнолунии можно чего-нибудь не заметить?

Закончив допрос свидетеля, Лестрейд и Шерман отвели нас с Холмсом в сторону посовещаться.

– Что будем делать, джентльмены? – спросил нас инспектор Шерман. – Какие будут мнения?

– Чувствую, мы напали на след убийцы, – Лестрейд ударил кулаком по ладони другой руки. – Надо искать убийцу – человека в синем плаще. Судя по тому, как уверенно держался Портер, он говорил правду.

Холмс скептически покачал головой.

– Джентльмены, этот Портер нас только что пытался одурачить. А кое-кто, – он взглянул на Лестрейда, – ему взял и поверил.

– Чем же это он меня одурачил? – обиделся Лестрейд.

Мы удивлённо смотрели на Холмса.


ОТВЕТ:


– Гляньте-ка в окно, – сказал нам Холмс. – Видите Луну? Сегодня, обращаю ваше внимание, полнолуние. Наш Портер в астрономии не силён: он не нашёл бы полной Луны на небе две недели назад – тогда было новолуние. Напомню, что интервал между полнолуниями составляет в среднем почти 30 суток, а 15 суток назад было новолуние, при котором Луна не видна на ночном небе, поскольку она в это время очень близка к Солнцу на небесной сфере и при этом повёрнута к нам ночной стороной. Поэтому Портер никак не мог видеть в такой темноте бегущего высокого мужчину в синем плаще, в светло-серой шляпе, да ещё и в роговых очках.

– А ведь верно, – почесал затылок Лестрейд. – Я тоже об этом сразу подумал. Ну что вы ещё ждёте, – повернулся он к инспектору Шерману, – арестуйте же скорее этого негодяя.

Когда мы остались втроем, Лестрейд сказал с недовольной гримасой нам с Холмсом:

– Какие они всё-таки тупые, эти местные полицейские…

Загадки Шерлока Холмса. Из записок доктора Ватсона

Подняться наверх