Читать книгу Елена Раимова. Библиотека группы ИСП ВКонтакте - Валентина Спирина - Страница 18

Г. Гейне – «Лорелея»
(перевод с немецкого языка)

Оглавление

Не знаю я, что означает

Печаль та, что в сердце приходит…

Все мысли мои занимает

Старинная сказка народа.


Вершина горы искрится

В вечернего солнца лучах,

И медленно Рейн катится,

А воздух прохладой запах…


Прекрасная дева младая

На горной вершине сидит,

Расчёской златой убирает

Свой волос, что златом горит.


Златые блестят украшенья,

И песня чудесная льётся…

За дальние гор пределы

Она всё быстрей несётся…


На маленьком судне быстром

Охватит тоска моряка…

Подводные скалы близко,

А взгляд устремлён в облака…


Я знаю, что дальше будет:

Он в Рейне уснёт голубом…

И каждого песня погубит,

Коль он с Лорелеей знаком!..


2000

Елена Раимова. Библиотека группы ИСП ВКонтакте

Подняться наверх