Читать книгу 22 шага против времени - Валерий Квилория - Страница 4
Варя
ОглавлениеИ они пошли по саду, обходя время от времени заросли смородины, крыжовника и малины. Когда до поющих осталось совсем немного, Шурка остановился.
– Ты чего? – наткнулся на него шедший сзади Лера.
– Тс-с, – приложил тот палец к губам и показал в сторону.
– Слышишь?
Лера прислушался и различил чей-то тихий и очень-очень горький плач.
– Девчонка плачет, – заключил Шурка и потянул друга в кусты.
За кустами они нашли зарёванную и чрезвычайно красивую девчушку лет 14. Одета она была в сарафан из домотканого белёного холста. Сидела над своим лукошком, полным чёрной смородины, и лила слёзы в три ручья.
– Привет, – улыбнулся Шурка, которому так понравилась незнакомка, что он взгляда от неё не мог отвести. – Тебя как зовут?
Девчушка удивлённо вскинула голову.
– День добрый, – поднялась она, утирая зарёванные глаза.
– Варей меня кличут.
– А чего плачешь?
Девушка потупила взгляд.
– Новый барин намерен распродать всё наше семейство за долги, – пояснила едва слышно.
– Как продать? Людей? За деньги?
Варя печально покачала головой.
– Большие долги? – поинтересовался Шурка.
Девчушка опять кивнула.
– В карты проигрался? – предположил Лера.
– Да что вы, – отмахнулась Варя. – Барин наш военный, из отставных. Занял в банке преогромную сумму и выкупил у старой графини имение со всеми деревнями. Теперь вот семейство наше распродаст и проценты уплатит.
Вспомнив о семье, Варя всхлипнула.
– Не плачь, – взялся успокаивать её Шурка. – Мы тебе поможем.
– Да чем же вы мне поможете? – ещё горше заплакала девушка. – Сами, почитай, из простолюдинов.
Услышав это, Шурка гордо задрал подбородок.
– Честь имею представиться, – заявил он торжественно, – князь Захарьевский! А это…, – обернулся он к другу.
Лера не заставил себя ждать и, выступив вперёд, склонил голову, как истинный аристократ: – Граф Леркендорф!
– Какие же вы баре? – с упреком оглядела их Варя. – У тебя, сударь, – показала она на Шурку, – кафтан на локтях вот-вот протрётся. А у тебя, – показала на Лерины кроссовки, – того и гляди, лапти развалятся.
– Всё равно, – настаивал Шурка, – мы тебе поможем.
Варя, которой неизвестный мальчик в странном одеянии поначалу тоже понравился, тут вовсе расстроилась.
– Смотри, какой ты обманщик, – сказала она сердито, – не успел познакомиться, а уж играешь со мною. Поди, сударь, прочь от меня!
– Не веришь? – глядя, как она мило сердится, заулыбался Шурка.
– Смотри, – шепнул он заговорщицки и обернулся вокруг своей оси.
В крайнем изумлении Варя схватилась ладонями за щеки.
– Батюшки светы! – только и сказала она.
Перед ней стоял всё тот же незнакомый мальчик, но какой! На нём сидел, словно влитый, мягкий кафтан[3] из красного бархата, затянутый в талии шарфом. Такого же кроя панталоны[4] были подвязаны чуть ниже колен золотистыми завязками, ниже шли чулки в чёрно-белую полоску. На ногах обновлённого Шурки блистали широкими пряжками туфли, а под мышкой был зажат длинный хлыст с тонкой кисточкой на конце. На голове Захарьева красовался белый напудренный парик. Треугольную шляпу он держал в картинно отставленной руке.
– Шурка у нас настоящий волшебник, – пояснил Лера.
Тот между тем прищурился, окидывая Леру взглядом от кроссовок до стоящих дыбом вихров.
– Ну-ка, крутанись, – попросил.
Стопочкин обернулся через левое плечо и превратился в такого же лощёного господинчика. Только одет он был в фиолетовый с отливом фрак и цилиндр. Ноги его облегали высоченные мягкие сапоги, которые охватывали и колени, и половину бёдер.
Варя в испуге попятилась, но тут Шурка дотронулся хлыстом до её домотканого сарафана, и он вдруг стал изящным шёлковым платьем.
– Боже мой! – всплеснула руками Варя. – Вы и вправду чаровник!
– А теперь, сударыня, – подставил ей согнутую в локте руку Шурка, – проводите нас к вашему барину, а заодно расскажите нам с графом Леркендорфом, что тут у вас происходит.
Варя нерешительно взяла Шурку под руку, а потом и Леру, который уже подхватил лукошко с ягодой. Неспешным шагом троица двинулись по саду. Но не туда, где пел печальный хор, а обратно, откуда мальчишки только-только пришли.
– О чём вам поведать? – говорила дорогой Варя. – Живём мы в сельце…
– В деревне, значит, – уточнил Лера.
– Нет, в сельце, – упрямо мотнула головой девушка. – Церкви у нас своей нет, вот и сельцо. А к Богу на поклон да детей малых крестить ходим в господскую церковь, что в усадьбе. Так исстари повелось. Ихний батюшка позволяет.
– Сельцо ваше, наверное, маленькое? – догадался Шурка.
– Невеликое, – подтвердила Варя. – Семь дворов, покудова семью нашу не распродали.
Вспомнив о своём горе, девушка вновь всплакнула.
– Да брось ты, – подбодрил её Шурка. – Неужели нельзя взять и уйти от вашего барина?
– А чего ж нельзя, – утёрла слезу Варя, – можно. Но ежели поймают, то непременно выпорют нещадно и на стул посадят.
– На какой стул? – не понял Шурка.
– Обычный стул. Да токмо[5] на шею виновному надевают широченный ошейник из кованого железа. Запирают на замок, а ключ у самого барина хранится. К ошейнику железная цепь приделана. Длиной не более двух аршин.
– Сколько это по-нашему? – посмотрел на друга Лера.
– Почти полтора метра, – подсказал всезнающий Шурка. – В одном аршине семьдесят один сантиметр и двенадцать миллиметров.
– Сразу видно – чужеземцы, – усмехнулась Варя. – Аршина не ведаете.
– И ничего не чужеземцы, – обиделся Лера. – Просто из другого времени.
– Из откуда? – не поняла девушка.
– Да кого ты слушаешь, – отвлёк её Шурка. – Рассказывай дальше – очень интересно.
Девчушка наморщила лоб, припоминая, на чём прервалась.
– Ага, – вспомнила она, – с другого конца цепь держит здоровущий деревянный обрубок. Такой с места не сдвинешь. А вверху ошейника спицы железные торчат, чтобы нельзя было головы наклонить. Вот так и сиди день-деньской неподвижно. Нынешней[6] весной у нас дворовая девка Серафима сбежала. Поймана была и посажена на стул. Цельный месяц маялась. Токмо на ночь подкладывали ей под задние спицы ошейника подушку, чтоб она, сердешная, сидя могла заснуть.
– Ничего себе у вас помещик, – возмутился Шурка, – изверг какой-то!
– Да наш-то ещё ничего, – не согласилась крепостная девушка. – Есть и похуже.
– А давай мы тебя вроде как украдём, – предложил Лера. – Вдруг что, ты ни при чём – это мы виноваты.
– Красть – великий грех, – совершенно серьёзно посмотрела на него Варя. – Красть нельзя, ни-ни! Это наипервейшее зло.
– Тогда тебя надо просто выкупить.
– И это никак не годится. Не могу я свою семью бросить.
– Так мы и тебя, и твою семью выкупим.
– Нас-то, вместе с батюшкой и матушкой, четырнадцать душ. Где ж вы такие деньжищи отыщете, хоть и чародеи? – покачала головой девушка. – Это никак не меньше тыщи рублёв.
– А, что на тысячу рублей можно купить? – заинтересовался Лера.
– Положим, оброк выплатить на 200 лет вперёд. Или купить 333 четверти ржаной муки. Или 500 четвертей овса. Или 250 фунтов чая. Или более 18 тысяч аршин холста.
– Про аршин я уже знаю, – снова посмотрел на Шурку Лера, – а четверть и фунт что обозначают?
– Четверть – это 210 килограмм, – пояснил Захарьев. – А фунт без каких-то нескольких миллиграмм равен 410 граммам.
– Что же это получается, – посмотрел на друга Лера. – 210 килограмм ржаной муки можно купить за 3 рубля, а 70 с хвостиком сантиметров холста всего за 5 с половиной копеек?
– Верно.
– Тогда 410 грамм чая стоят 4 рубля, а оброк на год – 5 рублей?
– Ага, – кивнула Варя.
– Ты в какой школе учишься? – обернулся к ней Лера.
– Ни в какой, – пожала плечами девушка. – У нас и школы-то нету. Но сказывают, что де указ вышел и что совсем скоро в уезде малое училище откроют.
– Кто же тебя тогда так здорово считать научил?
– Батюшка мой – Никифор Варсонафьевич.
– А он откуда знает?
– По младости лет взяли их в услужение к лекарю старой графини. Весьма добрый господин были. Они моего батюшку и счёту, и письму выучили, и всяким докторским премудростям. И матушка моя Прасковья Митрофановна врачует, но она от матери своей, от бабки Меланьи, сию премудрость ведает. Всякую траву знает – для чего и от какой хвори спасает.
Услышав это, Шурка расплылся в улыбке.
– У меня мама тоже травница, – посмотрел он радостно на Варю, которая после такого сообщения стала для него вообще как родная.
К тому времени сад закончился, и они вышли к воротам господской усадьбы. От ворот в стороны, огибая яблоневый сад, уходили под прямым углом две просёлочные дороги.
– Эта вот в уездный город ведёт, а эта в наше сельцо, – показала Варя на дорогу, ведущую туда, где теперь едва слышно пел женский хор.
Неожиданно со стороны сельца донеслось ржание лошади. Девушка в тревоге обернулась. Из-за поворота дороги показалась двуколка[7].
– Ой, – схватилась Варя за щёку, – подпоручица едет, мне обратно пора.
– Кто-кто? – не понял Шурка.
– Жена нашего барина, – пояснила она. – Весьма строгая.
– А чего подпоручица в вашем сельце делала?
– Не в сельце, – девушка отобрала у Леры лукошко. – Она под садом стояла. Слушала, чтобы мы пели исправно и ягоду хозяйскую скоро убирали. Потому и петь принуждает, кабы малину да смородину не в рот клали, а в лукошко.
Сказав это, Варя нырнула обратно в заросли сада.
– Прощайте, барчуки, – поклонилась.
Поклонилась и только тут вспомнила, что на ней не крестьянское платье, а господское – шёлковое.
– Ой, – побледнела она, – пропала я совсем.
Шурка хотел было перейти через дорогу и дотронуться до неё хлыстом, но к воротам уже подъезжала лёгкая двухколёсная коляска, в которой в величественной позе восседала полнотелая тётка. За густыми кустами Варя ей была не видна. Стараясь не выдать свою новую знакомую, Захарьев подхватил из дорожной пыли крохотный камушек и зашвырнул его, будто играючи, в сад. Едва только камушек угодил в крепостную девушку, как роскошное платье превратилось в прежний старенький сарафан из белёной домотканой ткани.
3
Кафтан – старинная мужская долгополая верхняя одежда.
4
Панталоны – короткие узкие штаны.
5
Токмо (устаревшее) – только.
6
Нынешней – сегодняшней, от ныне – сегодня.
7
Двуколка – двухколёсная рессорная повозка для двух человек.