Читать книгу Все ты можешь. Простая инструкция по осуществлению мечт - Валерия Тимофеева - Страница 5

Часть 1
Начало
Глава 2
Рывок. Вперед шаг за шагом

Оглавление

Еще в школе меня приводила в ужас мысль о том, что каждое утро я должна ровно к 8.30 быть на занятиях. Пугали даже не столь ранние часы, сколько наличие жесткого графика. «Я не могу быть одинаково продуктивна 5 дней в неделю с 9 до 18.00», – сказала я себе по окончании обучения и мысленно начала искать пути к отступлению. Друзья, которые работали программистами на фрилансе, посоветовали попробовать свои силы на онлайн бирже труда oDesk (нынешняя Upwork). Школа меня выпустила с твердым B1 по английскому (средний уровень) – этого хватает для старта работы на англоязычной платформе.

Будучи студенткой, я не обладала специальными профессиональными навыками, но мне было интересно, и я брала разные проекты, например: поиск с дальнейшим структурированием информации на различные темы в интернете (web-research), наполнение сайтов информацией (data entry), сортировка корреспонденции (email handling).

С развитием навыков и ростом репутации на платформе я начала получать долгосрочные проекты – я работала виртуальным ассистентом у нескольких клиентов. Вы спросите, что входит в обязанности такого сотрудника? Вот пару примеров:

– поиск информации в интернете

– назначение встреч, планирование дня

– обработка почты

– бронирование билетов

Каждому клиенту в среднем я посвящала около 10 часов в неделю. Работая за умеренные $15, получала неплохой доход. При этом у меня всегда был свободный график и отсутствовала привязка к конкретной локации. По ходу работы я постепенно усовершенствовала свой английский (совет для тех, кто борется с обучением иностранному языку – окунайтесь в среду) и параллельно развивалась в других направлениях. Нередко клиенты сами предлагали и оплачивали тот или иной курс. В результате мне начали доверять более серьезные функции – ставить задания другим специалистам из команды и координировать их действия. Так во мне начал зарождаться управляющий проектами. Важно быть проактивным – самостоятельно изучать новое и повышать навыки, проявлять инициативу, вносить предложения, просить новые задания. Большинство клиентов поощряют это и активно продвигают вас в работе.

Я окончила университет по специальности «Переводчик научно-технической литературы», но никогда не работала по профессии. Именно переводить казалось невыносимо скучным. Но это сыграло ключевую роль, когда на меня вышли представители из главного офиса Upwork в Калифорнии, которые подыскивали переводчиков для совместной программы с Google по локализации (локализация – это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны).

Этот факт и последующие ключевые этапы – живой пример теории о соединении точек из знаменитой лекции Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда. Невозможно предугадать, как на практике мы используем те или иные знания, полученные в жизни.

Проект закончился через год, и практически в то же время меня пригласили руководить командой из 70 переводчиков-фриланcеров в WebInterpret (компанию, которая предоставляет решения для торговцев на Amazon и eBay). Спустя несколько лет я перешла к лидерам на рынке – SpeakLike, где работаю на данный момент. Я руковожу полным циклом переводов и координирую команду из 300 удаленных сотрудников. Параллельно беру небольшие проекты из других сфер (маркетинг, туризм, недвижимость), чтобы развиваться всесторонне.

Во всех вышеперечисленных компаниях я работала удаленно. Штаб-квартира SpeakLike находится в Нью-Йорке, но вся наша команда распределенная. Работать без физической привязки к офису – это мой осознанный выбор. Я всегда мечтала увидеть весь мир, вести пару проектов одновременно и иметь достаточно времени для обучения. Мой нынешний стиль жизни позволяет это. Как все это получилось? Детальнее в следующей главе.

Все ты можешь. Простая инструкция по осуществлению мечт

Подняться наверх