Читать книгу Великий род Кун - Ван Цянь - Страница 4

Глава 1
Основатель рода
Родители Конфуция

Оглавление

Перенесемся в древнюю столицу царства Лу – город Цюйфу современной провинции Шаньдун. Множество историков проводили огромное количество исследований о происхождении слова «цюйфу». Иероглифы «цюй» и «фу» впервые упоминаются в словаре «Эръя»[12]. Ин Шао в эпоху Восточная Хань толковал их так:

В столице Лу есть холм (фу), который извивается на семь или восемь ли[13], а потому называется «извилистый холм» (цюйфу).

Отца Конфуция звали Шулян Хэ, мать – Янь Чжэнцзай. Шулян Хэ, представитель третьего поколения рода Кун после их переезда из царства Сун, был дафу[14] и управлял небольшим поселением Цзоуи. Из книг о Конфуции читатель может предположить, что Шу – фамилия, Лян – родовое имя, Хэ – личное имя-мин; или же Шулян – двусложная фамилия, Хэ – личное имя-мин. Ни один вариант написания трех иероглифов не напоминает написание иероглифа «Кун». На самом деле Шулян – это взрослое имя-цзы, а Хэ – имя-мин. Таким образом, его фамил ия была Кун, мин – Хэ, цзы – Шулян. С другой стороны, например, в период Троецарствия (220–280) у правителя царства Шу была фамилия Лю, мин – Бэй, цзы – Сюаньдэ; а у военного советника – фамилия Чжугэ, мин – Лян, цзы – Кунмин, но их не называли Сюаньдэ Бэй и Кунмин Лян. Почему же Шулян Хэ звали именно так? Дело в том, что в доциньскую эпоху было принято, чтобы сначала шло цзы, а потом личное имя-мин, в наше же время Шулян Хэ записали бы как Кун Хэ.

Шулян Хэ прославился отвагой и доблестью среди князей-чжухоу и за боевые заслуги получил должность управляющего поселением Цзоу. Одна из историй его военной карьеры словно взята из приключенческого романа. В 563 году до нашей эры Лу и другие царства отправили войска в карательный поход на княжество Биян. Шулян Хэ выступил с главным военачальником Мэнсунь Me. Армия Лу, как и планировалось, атаковала ворота. Защитники города отступили, и лусцы вышибли ворота большим деревянным тараном. Только первые отряды рванули вперед, как послышался скрежет. Подняв головы, они обомлели – оказалось, сверху спускалась тяжелая решетка, а за воротами их ждал противник с алебардами наготове. Ситуация критическая: как только решетка упадет, запертые за городской стеной лусцы окажутся в западне.

Все застыли, и только Шулян Хэ ринулся к воротам. Перед ним стоял выбор: идти вперед и погибнуть или отступить и выжить, и он не колебался ни мгновения. Одним прыжком оказавшись перед воротами, он схватился за решетку и напрягся изо всех сил, чтобы сдержать падение. Затем Шулян Хэ взвалил ее себе на плечи и закричал, приказывая соратникам отступать за пределы города. Лусцы благополучно выбрались. Увидев, что защитники города уже близко, Шулян Хэ с громким кличем сбросил тяжелую решетку с плеч и в последний момент успел выскочить за пределы крепостной стены.

Так, Шулян Хэ прославился среди князей-чжухоу своей небывалой отвагой. В работах, посвященных роду Конфуция, указывают, что современники говорили, будто у Шулян Хэ «сила словно у тигра». Это цитата из «Песни танцора»:

Я плясать всегда готов

Так свободно и легко…

Над высокою площадкой

Солнце в полдень высоко.


Рост могучий, я – танцор,

Выхожу на княжий двор…

Силой – тигр, берёт рука

Вожжи – мягкие шелка.


Вот я в руки флейту взял

И перо фазанье сжал,

Красен стал, как от румян, —

Князь мне чару выпить дал.


На горе орех растет

И лакрица средь болот…

Думы все мои о ком?

Там, на западе, есть дом,

В нем красавица живет —

Там, на западе, живет![15]


«На горе орех растет / И лакрица средь болот…»иносказательно выражает романтический настрой лирического героя, Шулян Хэ, обладавший «силой тигра», тоже встретил суженую, однако предназначение сбылось слишком поздно.

Первая жена Шулян Хэ из рода Ши родила девять дочерей подряд. Правило трех проявлений непочитания родителей, наихудшим из которых является неимение потомства, появилось позже, во времена Шулян Хэ оно еще не было четко оформлено. Однако отсутствие наследника мужского пола означало, что некому будет жечь благовония и приносить жертвы предкам, поэтому Шулян Хэ взял вторую жену, которая родила сына. Ему дали мин Мэнпи и цзы Бони. У него были больные ноги, и, по представлениям древних людей, он не мог исполнять обязанности наследника[16], поэтому в шестьдесят шесть лет Шулян Хэ взял третью жену – восемнадцатилетнюю Янь Чжэнцзай.

Скажем несколько слов о Мэнпи. Потомственная знать добавляла к именам иероглифы «бо» (伯)или «мэн» (孟), «чжун» (仲)/ «шу» (叔) и «цзи» (季), которые обозначали порядок старшинства среди братьев. В мин Мэнпи и цзы Бони иероглифы «мэн» и «бо» указывают на то, что мальчик был старшим наследником, Иероглиф «ни» (尼), скорее всего, обозначал холм Нишань («Грязевой холм»), рядом с которым жила семья Шулян Хэ. Исследователи полагают, что имя «Мэнпи» мальчик получил потому, что был хромым от рождения – «пи» (этим иероглифом в те времена передавали значение «хромой, хромать». – Примеч. ред.). Однако сложно представить, что родитель дает ребенку имя, отражающее физический недостаток, поэтому некоторые ученые считают, что слог «пи» указывает на непослушный характер, как в слове «ваньпи» (顽皮).

Согласно «Исследованию письменных источников из Цюэли» Шулян Хэ приехал в Цюйфу свататься в дом Янь Сяна. В семье Янь было три дочери, Двум старшим дочерям не понравилось, что жених был в преклонных летах, и только третья дочь, Янь Чжэнцзай, не придала этому значения и по велению отца вышла за Шулян Хэ. По-видимому, то, что отца Янь Чжэнцзай звали Янь Сян, и что в семье было три дочери и младшая согласилась выйти замуж за представителя семьи Кунов и тому подобное, – всего лишь вымысел писателей.

Шулян Хэ жил в деревне Луюань недалеко от холма Ниш ань, также известном как Ницюшань, в тридцати километрах от Цюйфу. На этом невысоком холме с пятью вер шинами берет начало река Ишуй. Ли Даоюань, живший в эпоху Северная Вэй, в своем «Комментарии к “Канону водных путей”» писал: «Река Ишуй берет начало на северо-западе горы Ницюшань, что к юго-востоку от столицы Лу». После свадьбы будущие мать и отец Конфуция отправились к холму молиться о рождении сына, впоследствии эти места стали почитаться в народе.


Гора Нишань

Изначальное название – Ницюшань. Янь Чжэнцзай «молилась у горы Ницюшань и после родила сына – Конфуция»[17]. Так как мальчика назвали Цю (丘'«гора, холм»), то последующие поколения для соблюдения запрета на использование иероглифов имени изменили название горы на Нишань. Она расположена в тридцати километрах к юго-востоку от Цюйфу и на востоке граничит с рекой Ихэ. Вершина горы представляет собой пять неразделенных пиков, средний из которых и есть Ницю. На его восточном склоне расположены храм Конфуция и академия Нишань. Улаофэн («Вершина Пяти старцев»), Луюаньлинь («роща Луского родника»), Чжиюаньси («ручей Источник мудрости»), Куньлиндун («пещера, где обитает дух холма»), Гуаньчуаньтин («беседка Созерцания потока»), Чжунхэхэ («ущелье Средины и Гармонии»), Вэньдэлинь («роща Культуры и Добродетели») и Байюньдун («пещера Белых облаков») составляют «восемь достопримечательностей горы Нишань».


В 551 году до нашей эры, двадцать седьмого числа восьмого месяца по лунному календарю на свет появился сын Шулян Хэ и Янь Чжэнцзай, Поскольку он родился благодаря божественной силе горы Нишань, ребенка назвали Цю («гора») и дали ему цзы Чжунни. Этот мальчик станет тем самым великим мыслителем и учителем Конфуцием, которого потомки будут почитать в качестве «образца для подражания десяти тысяч поколений». Относительно даты рождения Конфуция записи в исторических источниках расходятся, Мы опираемся на данные главы «Наследственный дом Кун-цзы»[18]«Исторических записок» Сыма Цяня.

О рождении Конфуция слагались легенды. Согласно самой популярной из них, когда он родился, мутные воды реки Хуанхэ прояснились настолько, что стало видно дно. Так возникло крылатое выражение: «Родился совершенномудрый – и Хуанхэ стала прозрачной».

В Цюйфу известна такая легенда: когда Янь Чжэнцзай забеременела, то незадолго до разрешения от бремени она в одиночку отправилась вознести молитвы на гору Нишань. На обратном пути девушка решила отдохнуть в пещере у восточного подножия горы, где и родила Конфуция. Впоследствии эту пещеру стали называть пещерой Наставника (Фуцзыдун), или пещерой, где обитает дух холма (Кунь-линдун). В эпохи Сун и Юань здесь установили каменную кровать с изголовьем и статую Конфуция. В 954–960 годы на горе Нишань возвели один из самых древних храмов Конфуция, дошедших до наших дней, – Нишаньский храм Конфуция (Нишань Кун-мяо).

12

«Эръя» («Приближение к правильному языку» или «Приближение к изысканному») считается первым китайским словарем. Текст складывался в основном в III–II вв. до н. э. «Эръя» представляет толкование иероглифов, которые встречаются в древних текстах, словарные статьи разделяются по тематическим главам.

13

Ли – китайская мера длины. 1 ли = 500 м.

14

Дафу – аристократ самого низшего ранга со скромным доходом.

15

Шицзин: Книга песен и гимнов / пер. с кит. и комм. А. Штукина; подгот. текста и вст. ст. Н. Федоренко. М.: Худож. лит., 1987. С. 46–47.

16

Согласно обычаям того времени калекам строго запрещалось приносить жертвы усопшим предкам.

17

Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 126.

18

См.: Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. Глава 47: Кун-цзы ши цзя – Наследственный дом Кун-цзы – Конфуция.

Великий род Кун

Подняться наверх