Читать книгу Notes and Queries, Number 210, November 5, 1853 - Various - Страница 6
Notes
ITALIAN-ENGLISH, GERMAN-ENGLISH, AND THE REFUGEE STYLE
Оглавление(Vol. vii., p. 149.)
Every one has admired the odd bits of Italian-English which "N. & Q." lately published, a true philological curiosity. Such queer medleys have been the result whenever two opposite idioms have been thrown together and unskilfully stirred up. Very few foreigners indeed, Sclavonic nations being excepted, and particularly the Russians, write French tolerably well. The present Lord Mahon and Lady Montaigne, in an excellent Essay on Marriage, are exceptions to the rule. Voltaire used to say,—
"Faites tous vos vers à Paris;
Et n'allez pas en Allemagne!"
And very right he was. His kingly disciple committed more than once such Irish rhymes as these:
"Je vais cueillir dans leurs sentiers (des Muses)
De fraîches et charmantes roses;
Et je dédaigne les lauriers,
En exceptant les lauriers sauces."