Читать книгу Blackwood's Edinburgh Magazine, Volume 58, No. 359, September 1845 - Various - Страница 2
Mahmood the Ghazavide. 4
ОглавлениеBy B. Simmons
I
Hail to the morn that reigneth
Where Kaff,5 since time began
Allah's eternal sentinel,
Keeps watch upon the Sun;
And through the realms of heaven,
From his cold dwelling-place,
Beholds the bright Archangel
For ever face to face!
Kaff smiles – the loosen'd morning
On Asia is unfurl'd!
Sind6 flashes free, and rolls a sea
Of amber down the world!
Lo! how the purple thickets
And arbours of Cashmere
Beneath the kindling lustre
A rosier radiance wear!
Hail to the mighty Morning
That, odorously cool,
Comes down the nutmeg-gardens
And plum-groves of Cabool!
Cold 'mid the dawn, o'er Ghazna,
The rivall'd moon retires;
As on the city spread below,
Far through the sky's transparent glow,
A hundred gold-roof'd temples throw
Their crescents' sparkling fires.
II
The Imam's cry in Ghazna
Has died upon the air,
And day's great life begins to throng
Each stately street and square.
The loose-robed turban'd merchants —
The fur-clad mountaineers —
The chiefs' brocaded elephants —
The Kurdmans' group of spears —
Grave men beneath the awning
Of every gay bazar
Ranging their costly merchandise,
Shawl, gem, and glittering jar —
The outworn files arriving
Of some vast Caravan,
With dusky men and camels tall,
Before the crowded khan; —
All that fills kingly cities
With traffic, wealth, and din,
Resounds, imperial Ghazna,
This morn thy walls within.
III
All praise to the First Sultan,
Mahmood the Ghaznavide!
His fame be like the firmament,
As moveless and as wide!
Mahmood, who saw before him
Pagoda'd Bramah fall —
Twelve times he swept the orient earth
From Bagdad to Bengal;
Twelve times amid their Steppes of ice
He smote each Golden Horde7—
Round the South's sultry isles twelve times
His ships resistless pour'd;
Mahmood – his tomb in Ghazna
For many an age shall show
The mighty mace with which he laid
Du's hideous idol low.
True soldier of the Prophet!
From Somnauth's gorgeous shrine
He tore the gates of sandal-wood,
The carven gates divine;
He hung them vow'd, in Ghazna,
To Allah's blest renown —
Trophies of endless sway they tower,
For unto earth's remotest hour
What boastful man may hope the power
Again to take them down?
IV
All praise to the First Sultan,
Mahmood the Ghaznavide!
His wars are o'er, but not the more
His sovereign cares subside:
From morn to noontide daily
In his superb Divan
He sits dispensing justice
Alike to man and man.
What though earth heaves beneath him
With ingot, gem, and urn,
Though in his halls a thousand thrones
Of vanquish'd monarchs burn;
Though at his footstool ever
Four hundred princes stay;
Though in his jasper vestibules
Four hundred bloodhounds bay —
Each prince's sabre hafted
With the carbuncle's gem,
Each bloodhound's collar fashion'd
From a rajah's diadem? —
Though none may live beholding
The anger of his brow,
Yet his justice ever shineth
To the lofty and the low;
O'er his many-nation'd empire
Shines his justice far and wide —
All praise to the First Sultan,
Mahmood the Ghaznavide!
V
The morn to noon is melting
On Ghazna's golden domes;
From the Divan the suppliant crowd,
The poor, the potent, and the proud,
Who sought its grace with faces bow'd,
Have parted for their homes.
Already Sultan Mahmood
Has risen from his throne,
When at the Hall's far portal
Stands a Stranger all alone, —
A man in humble vesture,
But with a haughty eye;
And he calls aloud, with the steadfast voice
Of one prepared to die —
"Sultan! the Wrong'd and Trampled
Lacks time to worship thee,
Stand forth, and answer to my charge,
Son of Sebactagi!
Stand forth!" —
The brief amazement
Which shook that hall has fled —
Next moment fifty falchions
Flash round the madman's head,
And fifty slaves are waiting
Their sovereign's glance to slay;
But dread Mahmood, with hand upraised,
Has waved their swords away.
Once more stands free the Stranger,
Once more resounds his call —
"Ho! forth, Mahmood! and hear me,
Then slay me in thy hall.
From Oxus to the Ocean
Thy standards are unfurl'd
Thy treasury-bolts are bursting
With the plunder of the world —
The maids of soft Hindostan,
The vines by Yemen's Sea,
But bloom to nurse the passions
Of thy savage soldiery.
Yet not for them sufficeth
The Captive or the Vine,
If in thy peaceful subjects' homes
They cannot play the swine.
Since on my native Ghazna
Thy smile of favour fell,
How its blood, and toil, and treasure
Have been thine, thou knowest well!
Its Fiercest swell thine armies,
Its Fairest serve thy throne,
But in return hast thou not sworn
Our hearths should be our own?
That each man's private dwelling,
And each man's spouse and child,
Should from thy mightiest Satrap
Be safe and undefiled?
Just Allah! – hear how Mahmood
His kingly oath maintains! —
Amid the suburbs far away
I deemed secure my dwelling lay,
Yet now two nights my lone Serai
A villain's step profanes.
My bride is cursed with beauty,
He comes at midnight hour,
A giant form for rapine made,
In harness of thy guards array'd,
And, with main dint of blow and blade,
He drives me from her bow'r,
And bars and holds my dwelling
Until the dawning gray —
Then, ere the light his face can smite,
The felon slinks away.
Such is the household safety
We owe to thine and thee: —
Thou'st heard me first, do now thy worst,
Son of Sebactagi!"
VI
What tongue may tell the terror
That thrill'd that chamber wide,
While thus the Dust beneath his feet
Reviled the Ghaznavide!
The listeners' breath suspended,
They wait but for a word,
To sweep away the worm that frets
The pathway of their Lord.
But Mahmood makes no signal;
Surprise at first subdued,
Then shame and anger seem'd by turns
To root him where he stood.
But as the tale proceeded,
Some deadlier passion's hue,
Now flushing dark, now fading wan,
Across his forehead flew.
And when those daring accents
Had died upon his ear,
He sat him down in reverie
Upon the musnud near,
And in his robe he shrouded
For a space his dreadful brow;
Then strongly, sternly, rose and spoke
To the Stranger far below —
"At once, depart! – in silence: —
And at the moment when
The Spoiler seeks thy dwelling next,
Be with Us here again."
VII
Three days the domes of Ghazna
Have gilded Autumn's sky —
Three moonless nights of Autumn
Have slowly glided by.
And now the fourth deep midnight
Is black upon the town,
When from the palace-portals, led
By that grim Stranger at their head,
A troop, all silent as the dead,
With spears, and torches flashing red,
Wind towards the suburbs down.
On foot they march, and midmost
Mahmood the Ghaznavide
Is marching there, his kingly air
Alone not laid aside.
In his fez no ruby blazeth,
No diamonds clasp his vest;
But a light as red is in his eye,
As restless in his breast.
And none who last beheld him
In his superb Divan
Would deem three days could cause his cheek
To look so sunk and wan.
The gates are pass'd in silence,
They march with noiseless stride,
'Till before a lampless dwelling
Stopp'd their grim and sullen guide.
In a little grove of cypress,
From the city-walls remote,
It darkling stood: – He faced Mahmood,
And pointed to the spot.
The Sultan paused one moment
To ease his kaftan's band,
That on his breast too tightly prest,
Then motion'd with his hand: —
"My mace! – put out the torches —
Watch well that none may flee:
Now, force the door, and shut me in,
And leave the rest to me."
He spoke, 'twas done; the wicket
Swung wide – then closed again:
Within stand Mahmood, night, and Lust —
Without, his watching men.
Their watch was short – a struggle —
A sullen sound – a groan —
A breathless interval – and forth
The Sultan comes alone.
None through the pitchy darkness
Might look upon his face,
But they felt the storm that shook him
As he lean'd upon that mace.
Back from his brow the turboosh
He push'd – then calmly said,
"Re-light the torches, enter there,
And bring me forth the dead."
They light the torches, enter,
And bring him forth the dead —
A man of stalwart breadth and bone,
A war-cloak round him spread.
Full on the face the torches
Flash out – a sudden cry
(And those who heard it ne'er will lose
Its echo till they die,)
A sudden cry escapeth
Mahmood's unguarded lips,
A cry as of a suffering soul
Redeemed from Hell's eclipse.
"Oh, Allah! gracious Allah!
Thy servant badly won
This blessing to a father's heart,
'Tis not – 'tis NOT my son!
Fly! – tell my joy in Ghazna; —
Before the night is done
Let lighted shrine and blazing street
Proclaim 'tis not my son!
'Tis not Massoud, the wayward,
Who thus the Law defied,
Yet I deem'd that none but my only son
Dared set my oath aside:
Though my frame grew faint from fasting,
Though my soul with grief grew wild,
Upon this spot I would have wrought stern justice on my child.
I wrought the deed in darkness,
For fear a single ray
Should light his face, and from this heart
Plead the Poor Man's cause away.
Great Allah sees uprightly
I strive my course to run,
And thus rewards his servant —
This dead is not my son!"
VIII
Thus, through his reign of glory,
Shone his JUSTICE far and wide;
All praise to the First Sultan,
Mahmood the Ghaznavide
5
Kaff of late years is considered to have been more a creation of Eastern mythology, than a genuine incontestable mountain. Its position is supposed to be at the highest point of the great Hindoo-Kosh range. Such was its astonishing altitude, that, says D'Herbelot, "vous trouvez souvent dans leurs anciens livres, pour exprimer le lever du soleil, cette façon de parler, aussitôt que cet astre parût sur la cime du Mont Cáf, le monde fut éclairé de sa lumière: de même pour comprendre toute l'etendue de la terre et de l'eau, ils disent Depuis Cáf à Cáf– c'est à dire, d'une de ses extremités à l'autre."
6
The name of Sind, Attok, or Indus, is applied indifferently to the mighty stream that forms the western boundary of Hindostan.
7
The tribes of savage warriors inhabiting the Kipchak, or table-land of Tartary, have been distinguished by the name of the Golden Hordes. There is a magnificent lyric on their Battle-charge, by Dr Croly, in the Friendship's Offering for 1834.