Читать книгу La linua latina. Libros VII-X y fragmentos - Varrón - Страница 6

Оглавление

SINOPSIS

1 -5 .

INTRODUCCIÓN .

6 -71 .

EL LUGAR .

6 -23 .

Lugares.

24 -71 .

Lo existente en los lugares.

72 -106 .

EL TIEMPO .

72 -79 .

Aspectos del tiempo.

80 -106 .

Lo que está unido a los aspectos del tiempo .

107 -108 .

EJEMPLO DE OTRAS POSIBLES ETIMOLOGÍAS DE TÉRMINOS POÉTICOS .

109 -110 .

CONCLUSIÓN .


LIBRO VII

Difíciles de explicar son los vocablos de los poetas. En [1] [1 ] efecto, a menudo algún significado dado en épocas anteriores lo ha sepultado un derrumbe repentino 1 , o, por lo que se refiere a una palabra que se formó de las letras que hacían falta, después, tras la sustracción de algo en ella, resulta así más oscura la intención de su creador. Por tanto, no se debe reprender a aquellos que, al investigar una palabra, le añaden o le quitan una letra para que pueda verse más fácilmente qué subsiste bajo esa voz: en efecto, para que los ojos vean más fácilmente una obra poco perceptible de marfil de Mirmécides 2 , le acercan desde fuera cerdas negras.

Aunque añadas estas ayudas para desescombrar la intención [2] del creador de una palabra, sin embargo permanecen ocultas muchas cosas. Y, si la poética, que en los poemas ha conservado muchos términos porque eran arcaicos, también así hubiese establecido por qué existían, más fecundamente aportarían fruto las poesías. Pero, de la misma manera que ocurre en prosa, así en las poesías tampoco pueden decirse los étyma «étimos» que tienen todas las palabras 3 , ni los que tienen muchas podrá decirlos aquel al que en su trabajo nocturno no haya acompañado el estudio literario, a pesar de que leyera mucho. Verás que la interpretación de los Cantos de los Salios de Elio, hombre versado entre los primeros en las letras latinas, está explicada con un texto deficiente y también que en ella se han pasado por alto [3] muchas cosas oscuras. Y no es extraño, cuando no sólo Epiménides 4 , despertado de su sueño profundo tras cincuenta años, no es reconocido por muchos, sino que también quién es el Teucro de Livio lo ignoran los suyos tras quince años 5 . Ahora bien, ¿qué es esto para la edad de las palabras poéticas? Si el reino de Pompilio es la fuente de éstas en los Cantos de los Salios y éstas no fueron recibidas de los precedesores, tienen al menos setecientos años 6 . Por esto, ¿por qué criticar el celo de un escritor que no haya podido encontrar al padre del retatarabuelo de un héroe o a su retatarabuelo, cuando tú mismo no podrías decir la madre del padre de tu retatarabuelo? Y esta es una distancia hasta nosotros menor que la que llega desde ahora a la aparición de los salios, en que dicen que aparecen las primeras palabras poéticas latinas de los romanos. Por tanto, más bien se deberá tener [4] por estimable al que adecuadamente haya dicho muchas cosas de los orígenes de las palabras que criticar al que no haya sido capaz de algo referente a alguna, sobre todo cuando el arte etimológica dice que no puede decirse la razón de todas las palabras 7 , de la misma manera que no puede decirse el cómo y por qué es cosa útil para curar una medicina, y que, aunque no conozca las raíces de un árbol, sí puedo decir que una pera procede de una rama, la rama del árbol y éste de las raíces, que no veo. Por esto, el que muestra que equitatus «caballería» procede de equites «jinetes», equites de eques «jinete» y eques de equus «caballo», y no dice de dónde procede equus 8 , con todo, enseña mucho y satisface al agradecido; y, de si podemos imitarle, este libro mismo servirá de prueba.

Hablaré en este libro de las palabras que han sido introducidas [5] [2 ] por los poetas: primero de los lugares, después de lo que está en los lugares, en tercer lugar de los aspectos del tiempo, y a continuación de lo que está unido a los aspectos del tiempo. Pero lo haré de manera que a éstas les añada las que estén relacionadas con ellas, y que, aunque alguna se salga de esta cuatripartición, sin embargo, la incluya en ella 9 .

[6] Comenzaré a partir de aquí:

Habrá uno solo al que tú levantarás hasta los cerúleos espacios (templa) del cielo 10 .

Templum se emplea de tres maneras: la tocante a la naturaleza, la tocante a la toma de auspicios 11 y por semejanza. La tocante a la naturaleza, en el cielo; la tocante a los auspicios, en la tierra; y por semejanza, bajo la tierra. En el cielo se emplea templum como en Hécuba:

Oh, grandes espacios (templa) de los Celestiales, mezclados con brillantes estrellas 12 .

En la tierra, como en Peribea:

Se dirige cerca de los riscosos templos (templa) de roca de Baco 13 .

Bajo tierra, como en Andrómaca:

Aquerónticos templos (templa) profundos de Orco, situados debajo, os saludo 14 .

[7] Cualquier lugar por donde habían mirado fijamente (intuiti erant) los ojos, en un principio recibió la denominación de templum a partir de tueri «mirar»; por lo cual el cielo por donde dirigimos la mirada (attuimur), recibió la de templum 15 . Así ocurre en

se estremeció el gran espacio (templum) del altisonante Júpiter 16 ,

esto es, como afirma Nevio,

donde el hemisferio se halla cercado por la concavidad cerúlea 17 .

Las cuatro partes de este espacio (templum) reciben la denominación de izquierda (al este), derecha (al oeste), anterior (al sur) y posterior (al norte) 18 .

En la tierra recibió la denominación de templum un lugar [8] delimitado mediante ciertas palabras formularias con destino al augurio o al auspicio 19 . No se hace la formulación con las mismas palabras en todas partes; en la Ciudadela 20 es así:

Los espacios delimitados ritualmente (templa) y los que caen fuera del ámbito de éstos (tesca ) 21 séanlo para mí así: hasta donde yo les haya dado solemnemente sus nombres con la lengua conforme al rito. … (cualquiera que sea el árbol de allí 22 ) que soy consciente que indico, sea para mí espacio delimitado ritualmente y espacio que cae fuera del ámbito de éste, por lo que respecta a la izquierda 23 ; … (cualquiera que sea el árbol de allí) que soy consciente que indico, sea para mí espacio delimitado ritualmente y espacio que cae fuera del ámbito de éste, por lo que respecta a la derecha; entre estos objetos sean tales 24 por estar en frente, por la visión y por la consideración mental, y en la medida en que he sido consciente de que he dicho estas cosas conforme al rito.

[9] En la formación de este espacio delimitado ritualmente (templum) es evidente que se establecen los árboles como límites y que entre ellos están las zonas que los ojos abarcan con la mirada, esto es, que miramos (tueamur), por lo que recibió su denominación el templo (templum) y el contemplar (contemplare ) 25 , como se ve en Ennio, en Medea:

Contempla (contempla) y dirige tu mirada a la izquierda al templo (templum) de Ceres 26 .

Es evidente que contempla y conspicare 27 es lo mismo, y que, por eso, el augur, en el momento en que forma el espacio delimitado ritualmente (templum), dice «por la visión» (conspicione) refiriéndose a por donde extienda la mirada (conspectus) de sus ojos. En cuanto a que, cuando dicen «visión» (conspicio) , añaden «consideración mental» (cortumio) , ésta recibe su denominación por la vista del pensamiento (cor): en efecto, cor es el origen de cortumio 28 .

En cuanto a que añade 29 que los espacios delimitados [10] ritualmente (templa) sean tesca, afirman quienes han escrito glosas 30 que el término equivale a «declarados inviolables». Esto es falso, pues la Curia Hostilia es un espacio delimitado ritualmente (templum) y no está declarado inviolable 31 . Pero esto, el considerar que tiene el nombre de templum una estancia sagrada, parece que ha sucedido por el hecho de que en la ciudad de Roma la mayor parte de las estancias sagradas tienen el de templa 32 y las mismas están declaradas inviolables 33 y por el de que ciertos lugares silvestres, que [11] son de algún dios, reciben la denominación de tesca 34 . Pues se dice en Accio, en Filoctetes de Lemnos:

¿Qué mortal eres tú, que te vienes a lugares desiertos y agrestes (tesca )? 35

En efecto, qué lugares son ésos, lo señala cuando dice:

Tienes al alcance de la mano las escasamente habitadas costas de Lemnos y los elevados santuarios de los Cabiros, los misterios de antaño celebrados con un culto puro 36 .

Y después:

ya los templos de Vulcano al pie de las colinas mismas, lugares a los que se dice que fue echado desde el alto umbral del cielo 37 .

Y:

Ves el bosque con vapor que se desprende, de donde es fama que se distribuyó furtivamente el fuego a los mortales.

Por esto, no se equivocó por dar a estos lugares la denominación de tesca, y no por el hecho de que estén declarados inviolables, sino que, dado que donde se desarrollan los misterios miran atentamente (attuentur), recibieron la de tuesca 38 .

Tueri significa dos cosas. Una en el sentido de acción de [12] dirigir la mirada, como he dicho; de donde viene aquello de Ennio:

¿Te estoy viendo (tueor), anciano? ¡Por Júpiter! 39 .

Y:

¿Qué padre o allegado os querrá mirar (tueri) de frente? 40

La otra en el de cuidar y de protección (tutela), como cuando decimos «quisiera guardar (tueri) la casa de campo», por lo que dicen también algunos que aquel que cuida de edificios (aedes) sagrados tiene el nombre de aedituus, no de aeditumus 41 . Pero, sin embargo, este mismo término vino del mismo origen 42 , porque al que queremos que tenga cuidado de la casa le decimos «tú mirarás por la casa» 43 , como Plauto cuando dice:

Dentro prepara, ten cuidado, mira. Que se haga lo que haga falta 44 .

Así recibió la denominación de vestispica «esclava encargada del guardarropa» la que miraba (spiceret) la ropa (vestis) 45 , esto es, la que estaba viendo la ropa y la guardaba (tueretur). Por esto, de tueri recibieron su denominación tanto los lugares llamados templa como los llamados tesca , [13] con la diferencia que he dicho 46 . También es de idéntica procedencia aquello de Ennio:

Acéptame ahora mismo (extemplo) y mátame a mí y a mi hija 47 .

En efecto, extemplo es «sin interrupción», porque todo templo (templum) 48 debe estar rodeado sin interrupción y no tener más que una sola entrada.

[14] En cuanto a lo que se dice en Accio en

Atraviesa con la biga el cielo (polus) , los astros (sidera) brillantes del universo adornado de doce signos (signa) seguidos 49 ,

polus es un término griego: significa el círculo del cielo. Por esto, «atraviesa el cielo (polus)» tiene el valor de «ve perì pólon» . Los signos del Zodíaco (signa) reciben asimismo la denominación de sidera: tienen la de signa porque indican (significent) alguna cosa, como Libra el equinoccio; tienen la de sidera por ser algo que, por decirlo así, se fija (insidunt) 50 y así indica alguna cosa en la tierra al quemar o mediante algún otro procedimiento, como el hierro (signum) candente en el ganado.

En cuanto a lo que se dice en [15]

Volveré a ver las sinuosidades (anfracta) de la tierra,

anfractum es «curva» y procede de un doble origen, de ambitus «circuito» y frangere «romper». Por ello, las leyes mandan que un camino sea de ocho pies en una recta y de dieciséis in anfracto , esto es, «en una curva» 51 .

Ennio dice: [16]

Cuando a ti la Titánida Trivia (Titanis Trivia) te haya dado descendencia de hijos.

La Titánida Trivia es Diana, que ha recibido la denominación de Trivia por el hecho de que se pone generalmente en una encrucijada de tres calles (trivium) en las ciudades griegas, o bien porque se dice que es la Luna, que en el cielo se mueve con tres recorridos (tres viae) , a lo alto, a lo ancho y a lo largo 52 . Ha recibido la de Titanis porque la engendró, como afirma Plauto, Latona: ésta, como escribe Manilio,

fue procreada por el Titán (Titanus) Ceo.

Como el mismo escribe,

La casta Latona, por el abrazo de Júpiter, parirá a los gemelos Delíadas (Deliadae) ,

esto es, a Apolo y a Diana. Estos dioses, dado que la Titánida los parió en Delos (Delus), tienen el nombre de Deliadae 53 .

[17] El mismo dice:

¡Oh Apolo santo, que ocupas el ombligo (umbilicus) seguro de la tierra! 54 .

Afirman 55 que este ombligo 56 (umbilicus) recibió su denominación por nuestro ombligo (umbilicus) , porque aquél es el lugar medio de la tierra, de la misma manera que el ombligo lo es en nosotros. Y lo uno y lo otro es falso: ni aquel lugar es el medio de la tierra ni nuestro ombligo es el medio del hombre. Y así lo que se llama antíchth ō n Pythagóra «antitierra de Pitágoras» 57 se dibuja de manera que la línea medianera del cielo y de la tierra se traza por debajo del ombligo, a través de eso por lo que se distingue si el ser humano es varón o hembra, donde está el origen del hombre, similar a como está 58 en el mundo: en efecto, aquí todo nace en medio, porque la tierra es el medio del mundo. Además, si lo que es el medio del globo de la tierra es su ombligo, Delfos no es el medio. Y el medio de la tierra (no éste, sino el que llaman así) en Delfos es cierta cosa dentro de un templo, a un lado, como con aspecto de un recinto del tesoro 59 , que los griegos llaman omphalós «ombligo» y que afirman que es la tumba de Pitón 60 . Por ello nuestros traductores vertieron omphalós por «ombligo (umbilicus) ».

Pacuvio dice: [18]

Tierra (terra) calidonia, nodriza de sobresalientes varones 61 .

De la misma manera que se dice «territorio (ager) tusculano», así se dice «territorio (ager) calidonio», no «tierra (terra) ». Pero, por una licencia poética, dado que Etolia es la tierra en la que está Calidón, ha querido que se entendiera la totalidad de Etolia por una parte suya.

[19] De Accio es:

Habiendo pasado por delante de las aguas místicas (mystica) , a su derecha 62 .

Dice mystica por los misterios (mysteria) que, con renombre, se celebran allí en los lugares cercanos 63 .

De Ennio es:

Como quiera que los areopagitas (Areopagitae) han dado una bola justa 64 .

Los areopagitas (Areopagitae) tienen su denominación por el Areópago (Areopagus); éste es un lugar de Atenas 65 .

[20] Musas que con los pies sacudís el gran Olimpo (Olympus) 66 .

Al cielo le dan la denominación de Olympus los griegos; a un monte en Macedonia, todos. Y considero que más bien por éste las musas recibieron la de Olympiades «Olimpíadas». En efecto, así por otros lugares de la tierra recibieron la de Libethrides «Libétrides», Pipleides «Pipleides», Thespiades «Tespíades» y Heliconides «Helicónides» 67 .

De Casio es: [21]

El Helesponto y su cierre (claustra) 68 .

Dice claustra porque Jerjes en otro tiempo cerró (clausit) este lugar 69 , pues, como Ennio afirma,

y éste sobre el profundo Helesponto tendió un puente 70 .

A no ser que lo diga más bien por el hecho de que allí queda el mar aprisionado (concluditur ) 71 por Asia y Europa: metido en una zona estrecha, forma la garganta de la Propóntide 72 .

De Pacuvio es: [22]

Ser dejada en el mar (fretum) Egeo 73 .

Recibió su denominación el estrecho (fretum ) 74 por semejanza con el agua que hierve (fervens) 75 , porque a menudo se precipita dentro del estrecho el oleaje y entra en ebullición (effervescat). El Egeo (Aegeum) recibió la suya por las islas, porque en este mar los escollos sitos en alta mar, por semejanza con las cabras, son llamados aeges 76 .

[23] Casi llegaban gracias a sus naves (rates) que se deslizaban por la profunda llanura (aequor) 77 .

El mar ha sido denominado aequor «llanura» porque está allanado (aequatum) 78 cuando no está sacudido por el viento. Ha dado 79 la denominación de rates a las naves de guerra, como Nevio cuando afirma:

Que enfrentar pueden la broncínea nave (ratis) con la que van por el líquido mar sudando y sentados 80 .

Recibió la denominación de ratis una nave de guerra a causa de los remos, porque éstos, cuando han sido levantados fuera del agua a derecha e izquierda, parecen formar dos balsas (rates): en efecto, existe una balsa (ratis) (de donde se ha tomado metafóricamente aquel sentido 81 ) allí donde muchos postes o maderos son llevados juntos por el agua. De aquí que las pequeñas naves con remos reciban la denominación de ratariae 82 .

[3] [24] ***es evidente que las víctimas con la denominación de agrestes «campesinas» recibieron ésta por el campo (ager) y las víctimas con la de infulatae «con cinta sagrada» porque los tocados de lana que les son puestos a éstas tienen el nombre de infulae. De ahí que, entonces, en cuanto a que llevan a un sepulcro follaje y flores, haya añadido:

Tocadas no con lana, sino con una cabellera de hojas 83 .

La cornuda (cornuta) sombra arrastra engañosamente al toro [25] a la lucha.

Es evidente que dice cornuta «cornuda» partiendo de cornua «cuernos». Los cuernos (cornua) recibieron su denominación por la curvatura (curvor) , porque la mayoría son curvos (curva ) 84 .

Conocerás que las que mencionan como Musas somos nosotras [26] las Camenas (Camenae) 85 .

El vocablo arcaico Casmenae nació así 86 y está escrito en otra parte. Carmenae se obtuvo por transformación del mismo origen 87 . En muchas palabras, en que los antiguos decían s , después dicen r 88 , como en el Canto de los Salios hay estos casos:

Parte (orieso 89 ) de Consevio 90 . Abre todas las puertas. Que ya nos oiga propicio. Sé el buen creador, con mucho el mejor de estos reyes 91 ***

[27] ***foedesum 92 por foederum «de los tratados», plusima por plurima «muchísimas cosas», meliosem por meliorem «mejor», asenam por arenam «arena», ianitos por ianitor «portero» 93 . Por esto, de Casmena se ha formado Carmena; de Carmena, eliminada la r , Camena 94 . De la misma voz procede canite «cantad», en lugar de lo cual en un verso de los salios se ha escrito cante , en este verso:

Cantad (cante) al padre de los dioses, suplicad al dios de dioses 95 .

[28] En cuanto a lo que se dice en el Canto de Príamo 96 en

Quiero que las viejas Camenas una historia remota (casca) relaten 97 ,

en primer lugar, cascum significa «viejo»; en segundo lugar, su origen es el sabino, que ha llevado sus raíces hasta el osco 98 . Que cascum es «viejo» lo indica Ennio, porque dice:

La que poseyeron los arcaicos pueblos del remoto (cascus) Latino 99 .

Tanto más claro es Manilio 100 cuanto que afirma:

No es admirable que un viejo (cascus) con una vieja (casca) se haya casado, ya que una carcomida boda consumaba 101 .

De la misma forma lo muestra el epigramita de Papinio 102 , que había hecho contra el joven Casca 103 :

Es ridículo cuando te dice Casca (Casca) tu amante, la hija de Potonio, una requeteanciana a un niño. Dile tú a ella niñita. Así se cumplirá el ojo por ojo, pues verdaderamente niñito eres tú; tu amante, una anciana 104 .

Lo mismo muestra el que se llame Casinum una ciudad [29] (en efecto, ésta la poseyeron los samnitas, de origen sabino 105 ) y el que nosotros los romanos aún ahora la denominemos Forum Vetus «Plaza Vieja» 106 . De la misma forma en algunas atelanas 107 designa 108 al anciano Papo, porque los oscos le denominan casnar 109 .

[30] En Lucilio se dice:

¿Para qué voy a intentar yo describirte los ambages (ambages) de Ambivio 110 ?

Ha venido 111 de la palabra ambe «alrededor» 112 , que existe en ambitus «circuito» y ambitiosus «que da vueltas alrededor, ambicioso».

[31] En Valerio Sorano 113 se dice:

Es un viejo adagio (adagio) , oh Publio Escipión 114 .

Pero hasta tal punto ha desaparecido esta palabra 115 que la griega puesta por ella es más comprensible, pues es lo mismo que los griegos llaman paroimía «proverbio», como lo es «Tengo al lobo por las orejas» y «El perro no come carne perruna». Adagio es ambagio 116 con el cambio de una letra, término éste procedente del hecho de que uno gira alrededor del discurso y no se detiene en una cosa sola 117 . Ambagio se ha formado como ambustum, lo que está quemado (ustum) alrededor 118 , y como, entre los augures 119 , ambegna bos , vaca alrededor de la cual se colocan otras víctimas 120 .

Como existen unidas en el origen de las palabras tres [32] cosas que han de ser observadas (a partir de qué se ha puesto una, a qué se ha puesto y qué es lo puesto 121 ), a menudo se duda no menos de la tercera que de la primera, como de si primeramente la perra se denominó canis o canes. En efecto, se dijo entre los antiguos una canes . Así, escribe Ennio:

Ladra tanto como una perra (canes) preñada sin dientes 122 .

Y Lucilio:

Un hombre inútil y grande, como descomunal perra (canes) de carnicero 123 .

La forma puesta para un solo animal debió ser canis; la forma para más, canes. Pero ni Ennio ha de ser reprendido al seguir aquel uso común ni lo ha de ser el que dice ahora: «El perro (canis) no come carne perruna» 124 . Y los perros, dado que con su ladrido dan la señal como dan (canunt) las señales en el ejército, se denominaron canes , y, dado que con la voz señalan de noche las cosas que están ocultas (latent) , su ladrido se denominó latratus 125 .

[33] De la misma manera que dijeron algunos una canes , se dijo una trabes «una viga»:

La rostrada viga (trabes) 126 , con los remos, a través de alta mar 127 .

Y Ennio:

¡Ojalá que en el bosque del Pelión no hubiese caído a tierra, cortado por las segures, el abeto (abiegna trabes ) ! 128 .

Pero el caso recto singular de esta palabra se redujo y la misma se hizo trabs 129 .

En Medo se dice: [34]

Servidora (camilla) de los Celestiales, llegas siendo esperada; te saludamos, huéspeda 130 .

Quienes han interpretado las palabras raras 131 , han dicho que camilla es «la ayudante». Es preciso que se añada «en estas cosas que son más ocultas». Y así en una boda recibe la denominación de camillus quien lleva el cofre en el que, dentro del séquito, la mayoría, estando al margen, ignora qué hay. De aquí que se designe con el nombre de Casmilus «Casmilo», en los misterios de Samotracia, a cierta persona de aspecto divino, ayudante de los Grandes Dioses. Juzgo que la palabra es griega 132 , porque la he encontrado en Calímaco, en sus poemas 133 .

En Ennio se dice: [35]

Una vez un flautista (subulo) se hallaba junto a los espacios del mar 134 .

Aquí se ha dicho subulo porque así dan la denominación a los flautistas los etruscos. Por lo cual, sus raíces han de ser buscadas en Etruria, no en el Lacio 135 .

[36] En versos que tiempo ha cantaban los faunos (Fauni) y los vates (vates ) 136 .

Los faunos (Fauni) son dioses de los latinos, de manera que existe tanto Fauno (Faunus) como Fauna (Fauna) 137 . Se nos ha transmitido que éstos, en versos que llaman saturnios 138 , dentro de los lugares de bosque, solían decir (fari) lo que iba a ocurrir, y que por esta acción de decir (fari) recibieron la denominación de Fauni 139 . Los antiguos a los poetas los llamaban vates por trenzar (viere) versos 140 , como mostraré cuando escriba de los poemas 141 .

[37] La guerrera Paluda (Paluda), nacida de tartárea (Tartarinum) sustancia 142 .

Aquí se ha dicho Tartarinum a partir de Tartarus «Tártaro» 143 . Platón, en el cuarto diálogo 144 , a propósito de los ríos que hay en los Infiernos, denomina a uno de aquéllos Tartarus 145 . Por esto, el origen de Tartarus es griego 146 . Paluda procede de la denominación de los objetos llamados paludamenta 147 . Éstos son distintivos y adornos militares 148 . Por eso, cuando sale para la guerra el general y los lictores han cambiado el traje y han hecho sonar las señales, se dice que aquél marcha paludatus «vestido con atuendo militar». Y a causa de esto, aquellos objetos, dado que quienes los tienen se distinguen y resaltan a la vista (palam) , recibieron la denominación de paludamenta 149 .

Plauto dice: [38]

A Epeo el hacehumos (Epeus fumificus), que a nuestra legión le tiene cocido el alimento 150 .

Con «a Epeo el hacehumos (Epeus fumificus) » se refiere a un cocinero que tiene su denominación por aquel Epeo que se dice que junto a Troya hizo el caballo de Troya y se cuidó de la comida de los argivos.

En Nevio se dice: [39]

Y antes una langosta parirá un buey luca (Luca bos) 151 .

Un buey luca (Luca bos) es un elefante. Por qué éste recibió su denominación así, lo he encontrado expuesto de dos formas. Pues en el Comentario de Cornelio 152 se hallaba «de Libyci ‘libios’ procede Lucas»; y en el de Virgilio 153 , «de Lucani ‘lucanos’ procede Lucas» , por el hecho de que, al llamar nosotros los romanos bos «buey» al cuadrúpedo mayor que teníamos y al haber visto entre los lucanos en la guerra de Pirro 154 junto a los enemigos por primera vez elefantes (esto es, asimismo cuadrúpedos cornudos, pues a lo que muchos dan la denominación de dientes son cuernos 155 ), a lo que considerábamos un buey lucano (Lucana [40] bos) lo habríamos denominado bos Luca 156 . Si hubiesen recibido 157 la denominación de Lucae a partir de Libya «Libia», tal vez también las panteras y los leones recibirían no la de bestias africanas (Africae), sino la de Lucae 158 . Y los osos no recibirían con más razón la de lucanos (Lucani) que la de L uci 159 . Por esto yo juzgo que Lucas procede más bien de lux «luz», porque de lejos relucían (relucebant) 160 a causa de los escudos reales dorados con los que entonces estaban adornadas sus torres 161 .

[41] En Ennio se dice:

El orador (orator) vuelve sin la paz y al rey le informa del asunto 162 .

El orador (orator) recibió su denominación por el discurso (oratio) 163 . En efecto, quien en nombre del Estado pronunciaba palabras ante el que era enviado como embajador, a partir de oratio «discurso» recibió la de orator. Cuando el alegato consistía en un asunto bastante importante, eran elegidos preferentemente quienes podían defender (orare) la causa con la mayor facilidad. Y así Ennio dice:

oradores (oratores) que hablan expertamente 164 .

En Ennio se dice: [42]

A aquél (olli) le respondió el suave sonido de Egeria 165 .

Olli «a aquél» tiene el valor de la palabra illi, procedente de olla y ollus 166 , formas de las que la una se dice en los comicios, cuando el pregonero lee en voz alta, en olla centuria «aquella centuria» (no illa) 167 , y la otra aparece en los funerales anunciados, en que se dice: «Aquél (ollus) ha sido dado a la muerte (leto) », lo que en griego se dice l th ē , esto es, «al olvido» 168 .

[43] En Ennio se dice:

Fue el primero que estableció los banquetes, lo mismo que los escudos sagrados (ancilia) 169 .

Los escudos sagrados (ancilia) 170 recibieron su denominación por la acción de cortar alrededor (ambecisus) 171 , porque estas armas defensivas están recortadas (incisa) a una y otra parte como las de los tracios.

[44] Y las tortas sagradas (liba), los moldeadores (fictores) , los Argeos (Argei) y los sacerdotes con sombrero cónico (tutulati) 172 .

Las tortas sagradas (liba) tienen su denominación porque se hacen para emplearlas en las libaciones (libandi causa). Los moldeadores (fictores) recibieron la suya por moldear (fingere) 173 las tortas sagradas. Los Argeos (Argei) , por Argos (Argi) 174 . Los Argeos (Argei) , veintisiete representaciones de hombres, se hacen de junco; éstas todos los años suelen ser arrojadas al Tíber desde el puente Sublicio por los sacerdotes en nombre del Estado 175 . Recibieron la denominación de tutulati éstos que en el culto suelen tener en sus cabezas como un cono. Esto se denominó tutulus 176 por el hecho de que los cabellos recogidos en la parte alta de la cabeza que las madres de familia tienen ceñidos con una cinta recibían la denominación de tutuli 177 , sea por el hecho de que esto se hacía para proteger (tuendi causa) el cabello, sea por el hecho de que lo que está más alto en la ciudad, la Ciudadela, se califica de tutissimum «lo más protegido» 178 .

Afirma 179 que el mismo Pompilio creó los flámines. Y, [45] al haber recibido todos ellos su sobrenombre por sendos dioses, en algunos son evidentes los étyma «étimos», como por qué se dice Martialis y Quirinalis 180 , pero hay sobrenombres de flámines en los que está oculto el origen, como en la mayoría de los que están en estos versos:

El Volturnal (Volturnalis) , el Palatual (Palatualis) , el Furinal (Furinalis) , y el Floral (Floralis) , el Fálacre (Falacer) y el Pomonal (Pomonalis) los creó éste mismo 181 .

Éstos son oscuros; su origen son Volturno (Volturnus) , la divina Palatua (Palatua), Furrina (Furrina) , Flora (Flora) , el padre Fálacre (Falacer) y Pomona (P omona) 182 .

[46] En Ennio se dice:

Ya se preparaban a dar con su voz penetrantes (cata) señales, el bramido de una fiera 183 .

Cata quiere decir «agudas». En efecto, con esta palabra lo dicen los sabinos 184 . Por esto, «el penetrante (catus) Elio Sexto 185 » no es, como afirman 186 , «sabio», sino «agudo». Y en cuanto a lo que se dice en

Entonces comenzó a mencionar a la vez palabras penetrantes (cata) 187 ,

tiene que entenderse «palabras agudas».

[47] En Lucilio se dice:

¿Qué pasa? Cogido el atún (thynnus), el gobio (cobius) lo echan fuera 188 .

Y:

Te matan, Lupo, las salsas de arenque (saperda) y de siluro (silurus) 189 .

Y:

Que tú tomes… y el bonito (amia) 190 .

Son nombres de peces y en Grecia está su origen 191 .

En Ennio se dice: [48]

Lo que el cóncavo caldero (cava cortina) acoge en su cerúleo cuerpo 192 .

Aquí se ha dicho «el cóncavo caldero (cava cortina)» porque está entre la tierra y el cielo a semejanza del trípode (cortina) de Apolo 193 . Éste tiene su denominación por el corazón (cor) 194 , porque se considera que de allí 195 procedieron los primeros oráculos.

En Ennio se dice: [49]

Es más, de allí tomaron contra la voluntad de los adversarios bélicos (perduelles ) 196 .

Reciben la denominación de perduelles los enemigos: de la misma manera que hay perfecit «terminó», así hay perduellis, de per y duellum. Esta palabra después se ha dicho bellum «guerra»; por la misma razón Duellona se hizo Bellona «Belona».

[50] En Plauto se dice:

Ni Orión (Iugula) ni el lucero vespertino (Vesperugo) ni las Pléyades se ponen 197 .

Tiene la denominación de Iugula una constelación que Accio denomina Orión cuando dice:

Más rápidamente Orión (Orion) se muestra 198 .

Se dice que la cabeza de esta constelación consta de tres estrellas 199 , debajo de las cuales hay dos brillantes, que denominan los Hombros 200 : lo que entre éstas parece un cuello (iugulum) 201 , recibió la denominación de Iugula 202 . Tiene la de Vesperugo la estrella que sale por la tarde (vespere), por lo que Opilo la cita como Vesper 203 . Y así se dice, con otro sentido, «Véspero (Vesper) llega» (aquél al que los griegos dan la denominación de divinidad hespérios «vespertina») 204 .

Dice Nevio: [51]

Habla a su padre, el supremo (supremus) y el mejor 205 .

Supremum procede de superrimum «situado muy alto». Y así las Doce Tablas dicen:

Que con la caída del Sol se dé el último momento (suprema tempestas) del día 206 .

Los Libros de los Augures dan la denominación de tempestus en lugar de tempestas al último (supremum) momento propio de augurio 207 .

[52] En la Comedia del penacho corniforme se dice:

Quien al rey Demetrio diez años le sirvió como mercenario (latrocinatus) 208 .

Recibieron la denominación de latrones «mercenarios», a partir de latus «costado», quienes al rey se le ponían a los costados (latera) y tenían la espada a sus costados (latera) (a quienes después, a partir de stipatio «apiñamiento», les denominaron stipatores «guardias de corps» 209 ) y quienes eran tomados a sueldo: en efecto, este sueldo en griego recibe la denominación de látron. Por ello los poetas antiguos a veces a los soldados los denominan latrones . Pero, en cambio, ahora reciben la denominación de latrones los salteadores de caminos, porque, de la misma forma que los soldados, van con espada, o porque permanecen ocultos (latent) para tender emboscadas 210 .

[53] En Nevio se dice:

Me reí yo conmigo mismo de que el borracho marchase tambaleante (cassabundus) 211 .

Cassabundus procede de cadere «caer» 212 . El mismo:

Tenía zapatillas (diabathra) en los pies; en un manto azafranado (epicrocum) estaba envuelto 213 .

Uno y otro vocablos son griegos 214 .

En Los Menecmos se dice: [54]

Podrías mandarle sentarse entre las esclavas, cardar (carere) lana 215 .

Esta misma palabra está en la Cemetria de Nevio 216 . Carere «cardar» procede de carere «carecer», porque entonces la limpian y la estiran para que carezca (careat) de suciedad 217 . Y a causa de esto se dice que se carmena (carminari) la lana en el momento en que echan fuera de ella cardando (carunt) lo que se adhiere a ella y no es lana, lo que en el Rómulo Nevio denomina asta 218 , término procedente de los oscos.

En El persa se dice: [55]

Ya, por Pólux, va a estar aquí aquél, creo, mi compañero de parranda (congerro) 219 .

Congerro procede de gerra . Este término es griego y en la lengua latina se dice cratis «trenzado» 220 .

[56] En Los Menecmos se dice:

Eso mismo suele hacerse con otros supernumerarios (ascriptivi) en la legión.

Los supernumerarios (ascriptivi) recibieron su denominación porque en otra época se agregaban (ascribebantur) soldados desarmados a los armados para que pasasen a su lugar si alguno de ellos perecía 221 .

[57] En Las tres monedas se dice:

Pues comprendo que en aquél tú has hallado un amigo auxiliar (ferentarius) 222 .

Ferentarius procede del hecho de llevar (ferre) 223 lo que no es vano y sin fruto, o del de que recibieron la denominación de ferentarii estos jinetes que tenían sólo armas para ser lanzadas (ferrentur) , como un dardo. Jinetes de este tipo los he visto pintados en el viejo templo de Esculapio 224 y con la inscripción de ferentarii al lado 225 .

[58] En la Comedia de las naderías se dice:

¿Dónde estáis los escaramuzadores (rorarii)? Helos aquí. ¿Dónde están los de reserva (accensi)? Míralos aquí 226 .

Recibieron la denominación de rorarii, a partir de ros «rocío, líquido que gotea», quienes comenzaban la guerra, por el hecho de que gotea (rorat) antes de llover 227 . Escribe Catón 228 que los llamados accensi son ayudantes; puede proceder este término de censio, esto es, «arbitrio» 229 , pues el mismo está al arbitrio de aquel del que es asistente 230 .

Dice Pacuvio: [59]

Cuando los extraordinarios prodigios (triportenta) de los dioses… 231

En El mercader se dice: [60]

No te sirve eso de aflicción (dividia) más que a mí me ha servido hoy 232 .

Con el mismo valor utilizó este término en la Comedia de la guirnalda Nevio 233 . La aflicción (dividia) recibió su denominación por dividir (dividere) 234 , porque el desgarramiento (distractio) del dolor es una división (divisio). Y así el mismo dice en Gorgojo:

Pero ¿qué tienes tú? —El bazo me mata, los riñones me duelen, los pulmones se me desgarran (distrahuntur) 235 .

[61] En el Pagon se dice:

El aprecio de la olla podrida (syncerastum), de los jamones, de la papada de cerdo ha desaparecido 236 .

Tiene la denominación de syncerastum , con un antiguo término griego, toda mezcla de viandas.

[62] En El parásito perezoso se dice:

A casa comenzé a ir por un atajo (trames) de la calle de la derecha 237 .

El atajo (trames) recibió su denominación a partir de transversas «transversal» 238 .

[63] En Los fugitivos se dice:

Luego, ¡ea!, mira, ve qué verdugones (vibices) tan grandes.—Ya los he examinado. ¿Qué pasa?

Tienen el nombre de vibices los levantamientos grandes del cuerpo por los azotes 239 .

En la Comedia de la cesta se dice: [64]

No como estas babosas (limaces) que hay ahora aquí, lívidas 240 .

La babosa (limax) tiene su denominación por el cieno (limus) 241 , porque vive allí. Y:

De dos óbolos (diobolares) , con perfume de junco (schoenicolae) , monstruosidades (miraculae) 242 .

Diobolares procede de bini oboli «dos óbolos»; schoenicolae, de schoenus , un perfume de poco valor; miraculae , de mira, esto es, «prodigios» 243 , y por ello Accio dice:

Máscaras deformes con bocas retorcidas, monstruos de fealdad (miriones) 244 .

Allí mismo se dice: [65]

Escuerzos (scratiae), con los pies a rastras (scrupipedae) , tambaleantes (strittabillae) , tan poca cosa 245 .

Scratiae 246 , de excreare «escupir», significa «enjutas». Aurelio escribe que scrupipedae procede de scauripeda «de pies contrahechos» 247 ; el comediógrafo Juvencio decía que de un gusanillo cubierto de pelos que suele haber en el follaje, con muchos pies 248 ; Valerio, que de pes «pie» y scrupea «dificultad» 249 . A partir de ello, lo de Accio ha sido puesto con precisión; así se dice en el Melanipo:

¿Apartas de ti el sentimiento religioso? Te podrías ocasionar el escrúpulo (scrupea) 250 .

Strittabillae procede de strettillare; strittare se refiere al que está de pie con dificultad 251 .

[66] En La silla de montar se dice:

Las activistas (acsitiosae) los víveres, de baratos, se los vuelven caros a los maridos 252 .

Por eso en El limpiador de cubos el mismo afirma:

Una mujer es mi esposita: según yo la conozco, sé lo activista (acsitiosa) que es 253 .

Claudio escribe 254 que como activistas (axitiosae) se manifiestan sin lugar a dudas las que suplican conjuntamente. De agere «llevar a cabo» procede axitiosae: de la misma manera que por hacer (facere) algo a la vez recibieron su denominación las afiliadas (factiosae) 255 , así por llevarlo a cabo (agere) a la vez la recibieron las activistas (axitiosae), como si se hubiese dicho actiosae 256 .

En el Cesistio se dice: [67]

A los dioses la carne de las ancas (stribula) o los impúdicos órganos que caen de los riñones 257 .

Lo llamado stribula, como escribe Opilo 258 , está en torno a las caderas del buey; este término (debido al recodo de ese lugar) es griego 259 .

En la Comedia del nervio se dice: [68]

Con la escofina (scobina) yo a aquel anciano le he dejado raso al instante 260 .

Scobina procede de scobis «limaduras» 261 (en efecto, una lima es un instrumento de obrero para la madera).

En El cartaginesillo se dice: [69]

Ganaríais al ciervo en la carrera o bien al que anda con zancos (grallator) en el paso 262 .

El que anda con zancos (grallator) recibió su denominación por su paso (gradus) largo 263 .

[70] En El hombre malhumorado se dice:

Sin bravura a un ciudadano de verbo brillante lo tendría para mí por endechadera (praefica ) 264 .

Recibió la denominación de praefica, como escribe Aurelio 265 , la mujer que era traída del bosque 266 contratada para que cantase delante de la casa de un muerto sus alabanzas. Que esto se hizo habitualmente, lo escribe Aristóteles en el libro que se titula Nómima barbariká «Costumbres extranjeras» 267 , y de ello es testimonio lo que se dice en El estrecho de Nevio:

Ésta precisamente, ¡por Hércules!, opino, es una endechadera (praefica), pues ensalza a un muerto 268 .

Claudio escribe:

La que era puesta al frente (praeficeretur) de las sirvientas para indicarles cómo lamentarse, recibió la denominación de praefica 269 .

Lo uno y lo otro muestra que la endechadera (praefica) recibió su denominación por su posición al frente (praefectio) 270 .

En Ennio se dice: [71]

Que diez Cóclites (Coclites) excavaron en lo más alto de los montes Rífeos 271 .

A partir de oculus «ojo» recibió la denominación de cocles, como si se hubiese dicho ocles 272 , quien tenía un solo ojo. Por lo cual, en Gorgojo se dice:

Juzgo que tú eres del linaje de los Cóclites (Coclites), pues éstos tienen un único ojo (unoculi) 273 .

Ahora hablaré de los aspectos del tiempo. En cuanto a lo [72] [4 ] que se dice en Casio en

En plena noche (nox intempesta) a nuestra casa descendió,

la noche ha recibido la denominación de intempesta a partir de tempestas «tiempo, tempestad» (tempestas procede de tempus «tiempo»): tiene la de nox intempesta el tiempo en el que no se hace nada 274 .

[73] ¿Qué momento de la noche te parece? —En el altisonante escudo del cielo, el Carro (Temo) sobrepasa estrellas haciendo en lo alto sin cesar su camino de la noche.

Aquí la noche avanzada la quiere 275 mostrar por el movimiento del Carro (Temo) 276 . Pero de dónde tiene el Carro (Temo) su denominación y por qué la recibió, es oscuro 277 . Juzgo que los antiguos campesinos observaron por primera vez en el cielo ciertas constelaciones que se destacaban de las otras y que se advertía que eran apropiadas para indicar [74] alguna práctica, como el tiempo de cultivo 278 . Muestras de ello son el que los griegos, como, por ejemplo, Homero 279 , a estas siete estrellas las llaman Hámaxa 280 y a la constelación próxima a ésta Bo t ē s 281 , y nosotros los romanos a esas siete estrellas los Bueyes de labor (Triones) y el Carro (Temo) 282 , y a lo que está cerca de ellas el Eje (Axis) 283 . En efecto, triones también son denominados los bueyes por los boyeros aún ahora, sobre todo cuando aran la tierra. Y, de la misma manera que de entre ellos recibieron la denominación de «roturadores (glebarii) vigorosos» los que cortan fácilmente los terrones (glebae) 284 a su paso, así todos los que araban la tierra, a partir de terra «tierra», recibieron la de terriones , de donde procedió triones al decirse con eliminación de una e 285 . El timón (temo) recibió su denominación [75] por tener cogido (tenere) 286 : en efecto, el yugo y el carro los mantiene unidos (continet) él. Se ha denominado el todo por la parte, como en muchas cosas 287 . Pueden haber recibido su denominación los Bueyes de labor (Triones) porque sus siete estrellas están situadas de manera que de tres en tres (ternae) forman triángulos (trigona) 288 .

[76] Percibo en el cielo una luz: ¿el lucero matutino (Iubar)?

Recibe la denominación de Iubar la estrella Lucífero, porque ésta en su parte más alta tiene esparcida luz como un león en la cabeza la melena (iuba) . La salida de ésta indica que es casi el fin de la noche. Y así Pacuvio dice:

Habiendo aparecido el lucero matutino (Iubar) , recorrido el camino de la noche 289 .

[77] En Plauto, en El parásito perezoso , se dice:

De allí, éste, bien bebido, muy al comienzo del crepúsculo (crepusculum) 290 .

El crepúsculo (crepusculum) tiene su denominación por los sabinos, y éste es un momento que presenta la duda de si es propio del día o de la noche. Y así en El anillo de esclavo se dice:

Tan al crepúsculo (crepusculum) , cuando las fieras hacen el amor, encended las lámparas 291 .

Por eso las cosas dudosas recibieron la denominación de creperae .

En Las tres monedas se dice: [78]

Será la hora de la noche de estar acostado (concubium) , antes de que hayas llegado al final.

La hora de estar acostado (concubium) recibió su denominación por el acostarse (concubitus) para dormir 292 .

En la Comedia de los asnos se dice: [79]

Se verá. Quiero hacerlo. Vuelve a la hora del silencio (conticinium) .

Puedo considerar que conticinium 293 procede de conticiscere «callarse» o bien, como escribe Opilo 294 , de que se trata de cuando se han callado (conticuerunt) los hombres 295 .

Ahora hablaré de estas cosas que expresan por añadidura [80] [5 ] algún tiempo cuando se dicen o suceden 296 .

En Accio se dice:

Tendiendo con cuerda de caballo los presurosos dardos retornantes (reciproca) 297 .

Reciproca se aplica a cuando algo vuelve allí de donde ha salido; reciprocare «hacer ir y venir» se ha creado a partir de recipere «coger de nuevo», o porque «pedir» se dijo pro care 298 .

[81] En Plauto se dice:

¡Cómo marcha de lado, no de frente (proversus) , como acostumbra un cangrejo! 299 .

Proversus se dice del que está vuelto hacia lo que está delante, y por eso se dice que quien sale al vestíbulo, que está en la parte delantera de la casa, se presenta delante (prodire) y marcha adelante (procedere) . Y no haciendo esto el alcahuete 300 , sino yendo de lado a lo largo de la pared, ha dicho «¡cómo marcha de lado como un cangrejo, no de frente como un hombre!».

[82] En Ennio se dice:

Quien a Andrómaca (Andromacha) puso el nombre, bien se lo puso 301 .

Asimismo:

Razón por la cual a Paris los pastores le llaman ahora Alejandro (Alexander) 302 .

Cuando quiso imitar a Eurípides y dar el étymon «étimo», se equivocó, pues los étyma «étimos» son evidentes por haberlos dado Eurípides en griego. Aquél afirma que el nombre se le dio a Andrómaca por el hecho de que andrì máchetai «lucha contra el varón» 303 . ¿Quién puede comprender que Ennio quiere decir esto en el verso «Quien a Andrómaca puso el nombre, bien se lo puso» o que quien en Grecia había tenido el nombre de Paris fue denominado Alejandro (Alexander) por eso por lo que Hércules también fue sobrenombrado Alexíkakos 304 , por el hecho de que era defensor de los hombres 305 ?

En Accio se dice: [83]

Y ya veo a la Aurora (Aurora) brillar rojiza (rutilare) a lo lejos 306 .

Recibe la denominación de Aurora lo que precede a la salida del Sol, por el hecho de que, por el entonces dorado (aureus) fuego del Sol, el aire se dora (aurescit) 307 . En cuanto a que añade rutilare , es por el mismo color: en efecto, los de cabello dorado tienen la denominación de rutili «bermejos», y de aquí también las mujeres muy rojas recibieron la de rutilae «bermejas».

En Terencio se dice: [84]

De lo mío va de putas (scortatur) , bebe, huele a perfume 308 .

Scortari es llevarse a la cama con bastante frecuencia a una mujerzuela, quien recibió su denominación de la de la piel: en efecto, no sólo a ésta le daban los antiguos la denominación de scortum , sino que también ahora damos la de scortea a las cosas que han sido hechas de cuero y pieles. En algunos cultos y capillas tenemos prescrito «no se emplee nada de piel (scorteum)» 309 por esto: para que nada muerto se halle presente 310 . En las atelanas 311 cabe observar que los campesinos dicen que se han traído, en vez de a una puta (scortum) , a una pelleja (pellicula) .

[85] En Accio se dice:

Con muchas súplicas invocando vuestro nombre y poder divino (numen) 312 .

Dicen que numen es «poder»; procede de nutus «movimiento de cabeza» 313 , porque parece que el mayor poder es el de ese a cuyo movimiento de cabeza (nutus) ocurre todo: y así esto 314 lo atribuyen a Júpiter tanto Homero 315 como algunas veces Accio.

[86] En Plauto se dice:

Excepto una cosa: se come epitiro (epityrum) locamente (insane) bien 316 .

Epityrum es el nombre de un alimento que ha utilizado con más frecuencia Sicilia que Italia 317 . Queriendo decir que esto se comía con vehemencia, ha dicho insane «locamente», porque los locos (insani) hacen todas las cosas con vehemencia.

En Pacuvio se dice: [87]

Fuera de sí como enajenada (lymphata) o perturbada por el culto de Baco (Bacchus) 318 .

La enajenada (lymphata) recibió su denominación por el agua clara (lympha); el agua clara, por la ninfa (nympha ) 319 , como lo que es entre los griegos Thétis «Tetis»; se dice en Ennio:

Aquél tuvo por madre a Telis 320 .

A los que en Grecia por la perturbación de su mente denominan nymphól ē ptoi «poseídos por las ninfas», a partir de esto nosotros los romanos les dimos la denominación de lymphati . Baco es el que también tiene el nombre de Líber, cuyas acompañantes, a partir de Bacchus , tienen el de Bacchae «bacantes» (y el vino en Hispania, el de bacca 321 ). El [88] origen en todos estos términos es griego, como lo es en lo que se dice en Pacuvio:

Marcho frecuentando la costa al modo del martín pescador (alcyonis rilu) 322 .

En efecto, esta ave ahora en griego recibe la denominación de halky n ; nosotros los romanos le damos la de alcedo ; dado que se dice que ésta empolla las crías en invierno con mar tranquilo, a estos días los denominan alcyonia «del martín pescador». En cuanto a que en el verso se dice alcyonis ritu , esto equivale a «según la costumbre de éste», como cuando el arúspice se encarga de que cada uno haga el sacrificio según el correspondiente rito (ritus) , y nosotros decimos que los quindecínviros 323 celebran culto según el rito (ritus) griego, no el romano. En efecto, lo que se hace ritualmente (rite) , es válido (ratum) y recto (rectum) 324 ; a partir de esto Accio, en

terminado el culto ritualmente (rite) 325 ,

quiere que se entienda «rectamente» (recte) .

[89] En Ennio se dice:

Si quieres atender, se te mostrará afablemente (comiter ) 326 .

Comiter es «con alegría y con gusto»; y su origen es griego, kômos; de aquí recibió la jarana (comissatio) su denominación en latín, y en Grecia, como algunos escriben, la comedia (k ōmō día) 327 .

En Atilio 328 se dice: [90]

Cógelo (cape) , córtalo, Lido, arréglalo, condiméntalo 329 .

Cape es de donde procede accipe «recibe»; pero esto ha de ser tratado de nuevo en el próximo libro 330 .

En Pacuvio se dice: [91]

Ninguna cosa puede ni amansar (cicurare) ni remediar ni reparar la cosa 331 .

Cicurare es «apaciguar». En efecto, lo que es distinto de lo fiero recibe la denominación de cicur «manso, dulce», y de ahí la expresión «poseo un carácter dulce (cicur)» , esto es, «apacible». Y por ello también los Veturios nobles fueron sobrenombrados Cicurini 332 . Cicur parece haber nacido de ciccum 333 : daban la denominación de ciccum a una membrana delgada que es un elemento divisor, como ocurre en una granada; y por ello también dice Plauto:

En cuanto a que quiere la ración, me importa un bledo (ciccum ) 334 .

[92] En Nevio se dice:

Parece casi (ferme) que soy rodeado por la injusticia.

Se dice ferme lo que ahora fere; uno y otro término proceden de ferre «llevar», porque lo que se traslada (fertur) está en movimiento y está aproximándose a algo 335 .

[93] En Plauto se dice:

¡Hurra (euax)! Con la riña (iurgio) por fin he alejado a mi esposa de la puerta 336 .

La palabra euax no significa nada, sino que resulta expresada de manera natural 337 , como en Ennio

¡Ah (hahae)! Ha caído el escudo mismo 338 ,

en Ennio

¡Bravo (eu), mi niña! Esto te ha salido precisamente según tu deseo 339 ,

y en Pompilio 340

¡Ay (heu)! , ¿por qué razón, Fortuna, me aprietas hostilmente? 341 .

En cuanto a que dice 342 iurgio , esto equivale a «con disputas» (litibus) . Así pues, para quienes un asunto estaba en discusión, éste se llamaba lis . Por eso en los juicios vemos que se dice «asunto o, por mejor decir, litigio (lis) sobre el que es preciso pleitear». Y por esto cabe ver que el pleitear (iurgare) recibió su denominación por el derecho (ius) , puesto que alguien disputaba conforme al derecho (ius) . Y por esto amonesta (obiurgat) el que lo hace equitativamente (iuste) 343 .

En Lucilio se dice: [94]

Y si algunas de las cosas las han robado (clepsere) del foro para sí algunos 344 .

Ha dicho clepsere partiendo de donde también otros lo han hecho para clepere , esto es, «arrebatar»; y el origen de estos términos es clam «a escondidas», como si se hubiese dicho clapere , de donde procede clepere con e por el cambio de a , como hay muchos casos. Puede incluso que clepere proceda del griego kléptein 345 .

[95] En Macio 346 se dice:

Deploraba que los cuerpos de los griegos fueran devorados (mandier) por el fuego 347 .

Se ha dicho aquí mandier «ser devorado» a partir de mandere «devorar» 348 , de donde procede manducari «masticar, comer», por lo cual también en las atelanas a Doseno le llaman Manducus «Masticador» 349 .

[96] En Macio se dice:

Intérprete de siniestro (obscaenum) y fatal presagio, garante suyo 350 .

Obscaenum procede de scaena «escena» 351 ; este término Accio lo escribe también scena , como los griegos. En muchas palabras unos ponen a ante e , otros no 352 , como se ve en el hecho de que por una parte dicen scaeptrum «cetro» y por otra sceptrum , y de que unos dicen Faeneratrix «La usurera» de Plauto y otros Feneratrix 353 . Así hay faenisicia «heno segado» y fenisicia , y los campesinos dan el nombre de Mesius a Papo, no el de Maesius 354 , por lo cual Lucilio escribe:

Que Cecilio (Cecilius) no sea hecho pretor (pretor) rústico 355 .

Por esto, lo feo tiene el nombre de obscaenum por el hecho de que, excepto en escena (scaena) , no debe decirse públicamente. Puede deberse 356 incluso al hecho de que a los niños [97] se les cuelga en el cuello una cierta cosa algo fea 357 , para que nada les dañe, denominada scaevola por razón de su buen augurio (scaeva) . Esta recibió su denominación a partir de scaeva , esto es, «izquierda» 358 , porque las cosas que están a la izquierda, se consideran buenos auspicios 359 . Y por esto se dice que los comicios u otra cosa, como he dicho 360 , se hacen con el ave a la izquierda (scaeva) , que ahora tiene la denominación de sinistra . Aquella palabra procede del griego, porque éstos a la izquierda la llaman skaiá 361 . Por esto, obscaenum omen es «presagio feo» 362 , cosa que he dicho 363 . Dado que por donde se dice aquél tiene la denominación de os «boca», el mismo tiene la de osmen , de cuyo interior se ha eliminado la s .

[98] En Plauto se dice:

Como quiera que yo hasta hoy te he querido y he decidido (crevi) que fueras mi amiga 364 .

Crevi tiene el valor de «he resuelto» 365 . De ahí que, cuando un heredero ha resuelto que él es el heredero, se diga que decide (cernere) y, cuando lo ha hecho, que ha decidido (crevisse ) 366 .

En cuanto a lo que se dice en el mismo en [99]

Me habéis prestado frecuente (frequens) atención 367 ,

tiene el valor de «asidua». Y así el que está presente de manera asidua generalmente (fere) y cuando (quom) 368 es preciso, tiene el calificativo de frequens «frecuente», al que suele oponerse el que lo tiene de infrequens «infrecuente». Así pues, aquello que dicen las mismas mujerzuelas 369 ,

¡Por Pólux!, precisamente por ese precio es fácil, para quien lo desee, tratarnos con frecuencia (frequentare): ¡en el almuerzo nos recibiste tan graciosa y esplendidamente! 370 ,

es evidente que quiere decir: «fácil es procurar que estemos presentes de manera asidua, cuando nos recibes tan bien».

En Ennio se dice: [100]

Se decidió permanecer en pie y que los cuerpos fuesen atravesados (fossari) por los dardos.

Esta palabra de Ennio procede de fodere «cavar», de la cual lo hace fossa «fosa» 371 .

[101] En Ennio se dice:

Despedázale con tus palabras, haz que, si murmura (musset) , quede aplastado.

El murmurar (mussare) recibió su denominación porque los mudos (muti) no dicen más que mu (m ŷ ). Y por ello el mismo emplea este término para lo que es lo menos posible:

Y, como dicen, no osan decir ni mu (m ŷ ) 372 .

[102] En Pacuvio se dice:

Que los dioses te aconsejen mejor y de la locura te libren (averruncassint) .

A partir de avertere «apartar» tiene su denominación el librar (averruncare) , como la tiene el dios que está a cargo de estos asuntos, Averrunco (Averruncus) . De ahí que suelan rogarle que les aparte (avertat) los peligros 373 .

En la Aulularia se dice: [103]

Con mi pitido (pipulus) te desacreditaré delante de tu casa 374 .

Esto equivale a «con mi protesta ruidosa» 375 ; se ha obtenido por transformación del piar de los polluelos 376 . Muchos términos han pasado metafóricamente de las voces de los animales a los hombres 377 , y en parte son evidentes y en parte oscuros. Los hay transparentes, como el de Ennio:

Su alma ladra (latrat) junto con su corazón» 378 ;

el de Plauto:

Gruñe (gannit) el odioso a todos y cada uno de los de su casa 379 ;

el de Cecilio:

Tanto divulgar con balidos (dibalare) el asunto que lo dejó en nada 380 ;

el de Lucilio:

Estas cosas, digo, rugirá (rudet) desde los Espolones, y lanzará gritos de dolor (heiulitabit) 381 ,

y el del mismo:

¡Qué gran relincho (hinnitus) y qué gran galope (equitatus) ! 382

[104] Los hay menos evidentes, como el de Porcio, procedente del lobo:

Revolotear aullando (ululantis) 383 ;

el de Ennio, procedente del ternero:

La flautista muge (mugit) con un grandísimo esfuerzo 384 ;

el del mismo, procedente del buey:

Bramando (bovantes) con su griterío 385 ;

el del mismo, procedente del león:

Dejaron de rugir (fremendi) 386 ;

el del mismo, procedente del cabrito:

El griterío proyectado en torbellino hacia el cielo a través del éter produce un vagido (vagit) 387 ;

el de Sueyo 388 , procedente del mirlo:

Castañetea (frendit) desde el interior del follaje y dulcemente pía (fritinnit) 389 ;

el de Maccio en Cásina , procedente del pinzón:

¿Por qué gorjeas (fringuttis)? ¿Por qué deseas tan deseosamente eso? 390 ;

y el de Sueyo, procedente de los pájaros:

Así con justicia confiará a un proceso, y no al juicio de Esopo ni del teatro, a los que producen crujidos (trittiles) 391 .

[105] En El adulador se dice:

Nexum392 .

Manilio 393 escribe que tiene la denominación de nexum todo lo que se realice mediante la balanza y el bronce en lo que haya derechos de propiedad 394 ; Mudo 395 , que la tienen las cosas que se hacen mediante el bronce y la balanza de manera que exista obligación, excepto cuando se dé algo en derecho de propiedad 396 . Que esto es más cierto lo muestra la palabra misma acerca de la cual se indaga, pues, por el hecho de que este bronce mediante la balanza queda ligado por una obligación y no se hace suyo (neque suum) 397 , recibió su denominación el nexum . El libre que prestaba (nectebat) sus servicios en un estado de esclavitud por el dinero que debía, hasta que lo pagara, es llamado nexus , de la misma manera que el endeudado (obaeratus) es llamado así por el dinero (aes) 398 . Siendo dictador Gayo Petelio Libón Visolo 399 , se suprimió esta práctica y todos los que juraron por la Buena Abundancia 400 fueron liberados de ser esclavos por deudas (nexi) 401 .

En Cásina se dice: [106]

Deja que ame, deja que haga lo que le agrade, ya que tú en casa no echas nada en falta (delicuum) 402 .

Se ha dicho esto por el hecho de que no hay cosas que aclarar (ad deliquandum) , como se decantan (deliquantur) los líquidos que están turbios, para que se conviertan en límpidos (liquida) 403 . Aurelio 404 escribe que delicuum procede de liquidum «límpido»; Claudio 405 , que lo hace de eliquatum «depurado». Se tendrá garante de cualquiera de las dos que se prefiera seguir. En Atilio se dice:

De alegría se derrite (liquitur) el espíritu 406 .

A partir de liquare «licuar» se ha creado liquitur 407 .

[6 ] [107] Que en los poetas quedan muchas palabras cuyos orígenes podrían decirse, no lo dudo, como ocurre en Nevio. En Hesíone 408 la punta de la espada tiene la denominación de lingula a partir de lingua «lengua» 409 ; en Clastidio se dice vitulantes «estando alegres tras la victoria» a partir de Vitula «Vítula» 410 ; en El engaño, caperrata fronte «con la frente arrugada» por la testuz de una cabra (capra) 411 ; en Demetrio, persibus «muy astuto o agudo» a partir de perite «hábilmente» (de ahí que bajo esta palabra rara escriban «astutamente») 412 ; en Lampadión, protinam «inmediatamente» 413 a partir de protinus «directamente, sin detenerse», que indica continuidad; en Nagidón, clucidatus es «dulce», aunque hemos recibido de nuestros maestros que es «manso» 414 ; en Rómulo, consponsus es «al que se le ha pedido una promesa de su parte (contra sponsum 415 ; en El esclavo marcado a fuego , los amuletos (praebia) tienen su denominación por hacer (praebere) 416 que se esté seguro, porque los niños los llevan en el cuello como medios profilácticos; en El charlatán 417 se ha dicho confictant «inventan juntamente» por estar de acuerdo en lo inventado (confictum) 418 ; en La muchacha de Tarento, praelucidum , de lux [108] «luz» 419 , es «resplandeciente»; en la Comedia de la túnica se dice «sacuden violentamente las ollas tiradas (ecbolicae)»: son las que son arrojadas (la palabra procede de la griega ekbol «acción de rechazar» 420 ); en la Guerra Púnica se dice «y no comprender a la sarda (sardare) bastante»: se ha dicho a partir de serare 421 , esto es, «abrir» (de aquí procede también la denominación del cerrojo —sera422 , quitado el cual se abren de par en par las puertas).

[7 ] [109] Pero, dado que temo que vayan a ser más quienes, acerca de este tipo 423 , me reprendan por haber escrito mucho en exceso que quienes me acusen de haber dejado algo, considero que se ha dar por acabado ya el volumen 424 en vez de hacer que continúe: no ha sido reprendido nadie que de las mieses haya dejado un tallo para el espigueo. Por esto se han propuesto seis libros de cómo a las cosas se les han puesto nombres latinos para nuestro uso, y de éstos he escrito tres para Publio Septimio, que fue cuestor conmigo, y tres para ti, de los que éste es el tercero (los tres primeros, acerca de la disciplina del origen de las palabras; los tres últimos, acerca de los orígenes de las palabras) 425 . En aquellos que están antes, en el primer volumen se encuentra lo que se dice como prueba de que la etymologik «arte etimológica» ni es arte ni ella es útil, en el segundo lo que se da como prueba de que ella no sólo es arte sino también útil, y en el tercero [110] lo que es la configuración de la etimología 426 . En los tres siguientes que te he enviado, asimismo diferenciados por su tipo, en primer lugar está aquel en el que se hallan los orígenes de las palabras correspondientes a lugares y a lo que suele estar en los lugares, en segundo aquel en el que se halla con qué vocablos se han designado los aspectos del tiempo y las cosas que suceden en el tiempo, y el tercero es éste, en el que se han tomado de los poetas palabras de la misma forma que aquellas que cité en los dos libros de la prosa 427 . Por lo cual, ya que he hecho tres partes de toda la obra La lengua latina (primero de qué modo a las cosas se les han puesto los nombres, en segundo lugar de qué modo éstos se transforman en casos y en tercero de qué modo se unen conjuntamente 428 ), acabada la primera parte, para poder empezar la segunda pondré fin a este libro.

La linua latina. Libros VII-X y fragmentos

Подняться наверх