Читать книгу Слишком много убийц - Варя Поклонская - Страница 1

Оглавление

Глава I

– Кто мог сотворить такой ужас? Только самоубийцы могут это носить!

– Госпожа Элизабет, Ваше нынешнее положение обязывает Вас следовать всем устоям высшего света. Позвольте я расскажу Вам, что за чем следует одевать. Обратите внимание на ткани, разложенные на софе. Здесь парча, атлас, муар, креп различных цветов, индийский шелк и, конечно же, кружева – они в сиреневой коробочке. Для Вас заранее приобрели несколько готовых платьев, т.ч. приготовления займут не более двух часов. Так же, рекомендую…

– Двух часов?! Но разве это возможно? Миссис Стилл, в пансионе я обычно одевалась на 5 минут. К тому же, я до сих пор не видела своих дядю и тётю! За три дня мне так и не посчастливилось поблагодарить их за столь своевременное предложение погостить у них. Миссис Стилл, прошу Вас, разрешите мне и сегодня одеть моё синее платье! Мне не терпится спуститься вниз и познакомиться с родственниками. Мои приёмные родители сказали, что дальние родственники стали нашими благодетелями и выделили 100 фунтов ежегодного дохода моей бедной семье. Они должно быть очень добрые и отзывчивые люди!

– Боюсь мисс Элизабет, это невозможно. Мадам Кэтрин дала мне абсолютно ясные указания, насчёт Вашего внешнего вида. Мадам САМА выбирала для вас эти платья. К тому же специально в честь Вашего приезда, на обед приглашены уважаемый доктор Хаппер и лорд Дарси – хозяин самого большого имения в Стаффордшире. Прошу Вас не упрямьтесь!

– Вы правы, это было бы верхом неблагодарности с моей стороны. Не подумайте, что я хотела чем-то обидеть Вас или мадам. Но, позвольте Вас спросить, почему эти платья такие … такие… О, миссис Стилл! Я не смею даже взглянуть на это! Такого роскошного гардероба я не видела даже у директрисы нашего пансиона! Особенно это!

Перед юной Элизабет Мертенз, действительно, лежал не вполне привычный для её набор одежды. Голубое платье, расшитое хрусталём и жемчугом по линии декольте, ниспадало крупными волнами практически до пола. Безупречной работы перчатки из белого атласа, имели на запястьях вставки тончайшего кружева. Впервые в жизни Элизабет увидела шелковые чулки. Сама еще не понимая почему, это до невозможности смутило её. Особенно интимно смотрелся пояс для чулок из лент и застёжек в виде сердечек. Корсет, который так испугал молодую девушку в начале, при ближайшем рассмотрении заворожил ее своей изысканностью: отделан он был кремовым атласом с золотой вышивкой в виде голубей. Рядом с софой стояли коробки с великолепными туфельками. От созерцания этого великолепия, Элизабет заметно повеселела и не заметила отсутствия иных предметов одежды…

– Мисс Элизабет Вам еще многое предстоит узнать о жизни в этом доме – сказала миссис Стилл, подавая девушке бокал успокоительного, состоящее по большей части из травяного чая и бурбона – Позвольте нам начать Ваше приготовление. Для начала Вы должны помыться.

Миссис Стилл позвонила в колокольчик за портьерой, и в комнату вошли две молодые женщины.

– Позвольте Вам представить Джейн и Элли. С этого дня они будут заниматься только Вами, будут с Вами и днём и ночью. Сейчас, прошу пройти в соседнюю комнату, там для Вас приготовили ванну. Девушки Вам помогут.

–О, благодарю Вас миссис Стилл за Вашу помощь и заботу! – С этими словами Элиза сверкая улыбкой бросилась на шею ошарашенной миссис Стилл, осыпая ее поцелуями.

Пройдя в соседнюю комнату, Элизабет к своей радости заметила, что здесь очень тепло благодаря камину; ведь в это время года погода ветреная. Комната была совсем крохотной, большую ее часть занимала ванна, заполненная до краёв. Слева от камина стояло кресло из белой кожи, с небрежно накинутым тёмно-синим бархатом. Рядом с ванной стоял изумительный маленький столик, он был сделан из стекла и фарфора. Более утонченной и хрупкой вещи Элиза никогда не встречала. На нем лежало розовое мыло и стояли несколько пузырьков с маслами.

– Позвольте мне раздеть Вас мисс Элизабет – сказала Элли, складывая на кресло белоснежные полотенца. Элизабет была потрясена голубезной глаз девушки; взгляд открытый, чистый, лукавый…

– Раздеть?! Но я привыкла принимать ванну сама!

– Прошу Вас, госпожа! Это моя работа. Но если вы не хотите, что бы Вас вымыла я, то я приглашу Джеин.

– Вымыть? Ах! Что ты! Никогда! – Элизабет была потрясена тем, что ей не только придётся раздеваться перед чужим человеком, но и позволять дотрагиваться до себя. Девушку отдали учиться в пансион в 5 лет; строгие устои заведения не позволяли возникнуть даже мысли о прикосновениях чужих рук к обнаженному телу, нежности и прочих романтических усладах.

Элиза была обладательницей довольно пышных форм. На ней был корсаж с крупными складками, струящимися от плеча до земли поверх скругленной нижней юбки. Несмотря на то, что корсаж прочно удерживался на корсете, этот наряд, свободно сидящий на фигуре, создавал впечатление спокойного уюта.

В это время, из-за тепла камина, «успокоительное» начало быстро действовать на девушку и она с нескрываемым стыдом и сконфуженостью позволила служанке раздеть ее. Элизабет, выросшая в деревне, обладала крепким телом и была превосходно сложена. Её длинные стройные ноги, казались шедевром природы, пышные бёдра поражали своими идеальными округлостями; талия девушки не была стройной по городским меркам, но плавные изгибы стана заставляли забыть обо всех канонах красоты; грудь девушки заслуживает отдельного описания. Главным недостатком своей фигуры Элиза считала именно её. Девушка обладала грудью, действительно потрясающей своей пышностью и красотой формы. С детства ей внушали, что это срам, что спать надо только на животе, днём перевязывать округлости тканью и «прекращать растить бесстыдство». Но, советы не возымели никакого действия и Элизабет достигла пика своей женственности отнюдь не соответствуя общепринятым взглядам, которые требовали, чтобы идеальная женщина была хрупкой и отличалась особой сухостью форм.

Элиза стояла в ванне и дрожала всем телом, но не от холода, а от невыносимого чувства стыда, смешанного с острыми ощущениями от чужих рук на теле, усиленное игривым действием бурбона. Мысли о прикосновениях чужих рук не раз посещали Элизу ночами, но неопытность сказывалась на скудности воображения, поэтому эротическая энергия юной девушки не находила выхода.

Элли же в это время, казалось, получала удовольствие от реакции своей госпожи и нарочно, томительно медленно продолжала мыть ей плечи, голову, грудь, живот… Когда же пришла очередь всего остального, Элли остановилась.

– Госпожа, Вы вся дрожите, – сказала Элли с хорошо скрываемым лукавством – могу я предложить Вам напиток, который в холодное время года пьют у меня на родине, чтобы согреться?

–Да, это было бы очень любезно с твоей стороны! – воскликнула Элизабет. Предложи ей сейчас даже мышьяк со стрихнином, она бы всё равно согласилась, только чтобы прервать череду новых, острых и в то же время пугающих ощущений, волной обдающих юное тело.

Элли только постучала в дверь, как Джейн, вторая служанка, уже входила с большой чашкой горячего напитка, сильно пахнущего корицей. Мудрая экономка миссис Стилл заранее продумала всё, что ей было поручено мадам, до мельчайших деталей…

Взяв кружку, Элизабет очень быстро осушила ее и отдала обратно. Бедняжка не знала, что это согревающее средство состояло из крепкого вина, фруктов, чтобы обмануть вкус, и корицы, чтобы заглушить запах алкоголя. В это время Элли помогла девушке сесть в ванну и продолжила свои действия. Она намылила свои руки розовым мылом, и попросила девушку немного подняться над водой, чтобы она смогла закончить работу. Девушка приподнялась на коленях, когда рука Элли опустилась на самое горячее ее местечко. Элизабет, оглушенная действием горячего вина и такими нежными прикосновениями ласковых рук, прикрыла веки. Внезапно, несмотря на стыд и закрепощённость девушки, её тело начало тихо откликаться на медленные поглаживания служанки. Элизабет прикрыла веки и впала в безмятежную истому, она не понимала где находится, кто или что вокруг нее, главным сейчас было – ладони скользящие по ее телу. Но тут дверь открылась, заполнив комнату прохладным воздухом, и вошла Джеин с ведром тёплой воды для ополаскивания. Тут же девушка пришла в себя и чуть не задохнулась от испытанных ощущений, показавшихся ей верхом греха и разврата. Однако, взглянув на Элии, она поняла, что та ничего не заметила, а лишь механически выполняла знакомую и вполне обычную для нее работу.

Пока Джеин вытирала девушку, Элли, собрав грязную одежду выскользнула из комнаты. За дверью её уже ждала миссис Смитт.

– Как всё получилось? Ты смогла её успокоить и подготовить?

– Думаю, да, госпожа. Девушка многообещающая, она обязательно должна понравиться хозяевам.

– Хорошо, иди – улыбаясь ответила экономка.– И скажи хозяйке, что сегодня на Элизабет будет голубое платье. Она будет довольна. Эта девушка еще не знает, что приемные родители продали её хозяевам, и не подозревает, что ее ждёт здесь.

Глава I I

К вечеру погода сменила гнев на милость и заметно потеплело. Однако, сильный ветер, свойственный горной местности, сохранял прохладу и свежесть. Леди Кетрин стоя на террасе, и глядя через окно в гостиную, окидывала собравшихся джентльменов тёмным заговорческим взглядом. Он не был предназначен ни молодому светловолосому ангелу – доктору Харперу, чьё присутствие на ужине было скорее вынужденной ответной услугой пожилого лорда, ни молчаливому и грустному, но от этого еще более красивому и загадочному графу Дарси, ни тем более ее супругу – седовласому, но удивительно хорошо сложенному лорду Джорджу Грею. Этот взгляд был хитрым, жадным, хищным… Взглядом женщины, которая к своим 32 годам повидала больше, чем приличествует в её положении и статусе. Леди Кетрин Грей, урожденная Дюрей, родилась в семье известного адвоката и всё детство провела в родном Париже. Девочка обожала свой город, любила каждую его мостовую, каждый дом, парки, скверы и, конечно, бесчисленные лавки с такими милыми безделушками. Кетрин воспитывали в строгости, она считалась самой кроткой, милой и изысканной в своих манерах девочкой. Отец девочки был востребованным адвокатом с хорошей репутацией настоящего профессионала, однако, к сожалению матери, не имел титула. Из-за этого они часто ругались, т.к. мать Кетрин считала, что муж обязан задействовать свои знакомства и получить заслуженное место в высшем обществе. Каждое лето они с матерью ездили на море, когда на юг Франции, когда в Африку. В одной из таких поездок, мать наняла гувернантку для девочки; совершенно непригодную для такой работы, но потрясающе красивую девушку, которая обладала какой-то вызывающе сильной женской притягательностью.

В то лето Кетрин исполнилось 13 лет, она быстро развивалась физически, была умна, мила, а главное обладала талантом находить общие темы с, казалось бы, совершенно чуждыми и непохожими людьми. Так, однажды, пока мать девочки и гувернантка отправились на прогулку в своём экипаже, она сошлась с мистером Ллойдом – своей первой любовью. Мистер Ллойд служил дворецким в летнем доме Дюрей. Это был мужчина 30 лет, невысокий шатен, плотный, с совершенно непримечательным лицом, но с такими весёлыми и добрыми серыми глазами! О, эти глаза! Сколько они увидели в то лето, на сколькое уговорили! Кетрин полюбила Ллойда, полюбила не детской обожающей любовью, а настоящей всепоглощающей, сильной, сжигающей женское сердце, душу, тело… Кетрин уже строила планы и представляла, как они подруку гуляют по аллеям Парижа, как встреченные знакомые приглашают их в гости, как она вырастет и они поженятся. Утром, за несколько дней до отъезда, Кетрин как обычно пошла на кухню, чтобы, пока все спят поцеловать своего любовника, однако там никого не было. Вскоре, Кетрин узнала, что Ллойд накануне попросил расчёт и покинул их. Это был настоящий удар! Исчезнуть, не взглянуть, не попрощаться. Как она теперь? Кому она нужна такая…испорченная.

В ноябре следующего года, ничего не подозревающие родители обмолвились за ужином о том, что Ллойд и та самая гувернантка, ждут своего первенца. Никто не знает чего стоило молодой девушке сохранить маску хладнокровия в тот момент. Разбитое сердце, бессилие, обреченность, недосказанность, ненависть … Вот тогда Кетрин и превратилась в ту, что входила сейчас в гостиную, предвкушая свой триумф.

– Итак, господа, сегодня я представлю вам новое приобретение моего мужа! Милая девочка, выросшая в нищей деревеньке где-то на границе. Бедное дитя не видела ни ласки, ни заботы. Её родители умерли, когда ей было 3 года, бедняжке не посчастливилось их запомнить. Её взяли к себе родственники, но из-за постоянной нехватки денег и еды, они вынуждены были отдать девочку в пансион, на бесплатной основе. Там девочка жила, училась и отрабатывала затраты на своё содержание у плиты или на огороде. Когда муж директрисы начал заглядываться на подростка, её вернули родственникам. Но там она оказалась уже чужой, никому не нужным еще одним ртом. Тогда-то отец семейства и предложил моему дорогому Джорджу забрать девчонку. Родственники выдумали историю о том, что богатые дядя и тётя девочки пригласили её погостить, и вот она здесь.

Кетрин подошла к мужу и поцеловала его таким горячим поцелуем, что даже искушенным гостям пришлось опустить глаза. Она уже давно не ожидала какой-либо реакции от своего супруга. Джордж Грей всегда был совершенно равнодушен и холоден к ней. Но в столь, казалось бы, беспричинном союзе было одно обстоятельство, которое было сильнее любви, страсти, уважения – это была общая ТАЙНА.

– Что же ожидает эту девушку, вы уже решили? Надеюсь, на этот раз помощь доктора не понадобится? – по лицу графа Дарси хорошо читались заинтересованность и нетерпение.

– Уважаемый Дарси, по взгляду моей супруги, могу точно сказать, что на этот раз у нее припасено что-то необычное для нас. Признаюсь, эта девушка интересует леди Кетрин почему-то даже больше, чем меня. – лорд Грей позвонил в колокольчик и в гостиную внесли напитки. На этот раз мужчины предпочли крепкий джин.

– Доктор Харпер, вы принесли нам то, что обещали? Ведь Вы помните, взамен на какую услугу я Вас пригласил? – с этими словами лорд Грей улыбнулся, приподнял одну бровь и заговорчески взглянул сначала на доктора, потом с улыбкой на графа. – Дорогая, попроси миссис Стилл дать нам время, прежде чем приводить девчонку.

Леди Кетрин передала поручение служанке и присоединилась к мужчинам за раскуриванием марихуаны.

О, как долго доктор Алан Харпер ждал этого приглашения, сколько лет он мечтал побывать на, известном в узких кругах, приёме у Греев! Алан Харпер был взрослым мужчиной 38 лет, сохранившим при этом, пугающее своей неизменной молодостью лицо. Любой прохожий на улице мог дать ему не более 20-23 лет. Это был тот тип людей, обладающих такой открытостью, такой притягивающей силой чего-то невинного и печального, такой обманчивой чистотой взгляда и мысли. Сколько сердец разбил этот не юный Аполлон!

Первое своё воспоминание Алан относит годам к 3-4. Тогда в дождливый вечер, он возвращался с родителями и старшей сестрой Кристин с приема, устроенного в самой красивой церкви графства по случаю ее крестин. В почтовом дилижансе было темно и дурно пахло. Он сжимал в ладошке папин большой палец, и смотрел как дождь барабанит по мутному стеклу крошечного окошка. Кучер гнал лошадей с такой скоростью, что казалось, буд-то экипаж не ехал, а скользил по размытым дорогам предместья, как сани по льду. Кристин сидела напротив и нарочно пугала брата страшными рожицами. Мама сидела рядом с дочерью и беззвучно читала молитву. Вдруг прогремел такой гром, что все 6 человек, которые были в салоне, подскочили на своих местах. Перепуганные лошади начали метаться в стороны, совсем обезумев от страха и усталости. Кучеру было удалось справиться с ними, но было уже поздно; дилижанс летел к оврагу по мокрой извилистой дороге.

В ту страшную ночь выжили только он и его сестра. Их привезли в приют, где они прожили около 7 лет. В то время Кристин должно было исполниться около 15 лет. Никто и не позаботился о том, чтобы узнать дни рождения детей, поэтому они отмечали свои праздники когда хотели. Брат и сестра очень любили друг друга и никогда не расстались. Поэтому, когда Кристин выросла и ей нужно было покинуть приют, они сделали это вместе. На деньги полученные в приюте можно было жить ровно неделю, подразумевалось, что за это время девушка могла устроиться на работу, например, прислугой в дом или работать на фабрике. Однако, судьба распорядилась иначе. Однажды, когда Кристин бродила по городку в поисках работы, она увидела объявление о том, что мадам Лавели требуется компаньонка: молодая, симпатичная девушка, желательно без семьи. С радостью Кристин бросилась по указанному адресу, не зная еще, что найдёт там свою погибель. Дом мадам Лавели оказался небольшим, но роскошно убранным особняком на краю города. Войдя в него Кристин остолбенела от роскоши, которую даже представить себе не могла: изысканный, легкий, игривый интерьер огромной гостиной, роскошные гобелены, атласный шелк на стенах, пуфы и подушки из самых дорогих мехов, хрусталь играющий в свете только что зажженных свечей, огромный камин с золотой решеткой, а также множество кресел и диванов с самыми искусными золотыми вышивками. Это так контрастировало с её нынешней жизнью впроголодь в съемном углу! И к своему удивлению, девушка поняла, что никогда не уйдёт из этой роскоши и богатства, не вернется в серую жизнь нищенки. Ей так захотелось забыть о бедности в нежности этих шелков, захотелось блистать как эти камни в причудливых фигурках. Желание было настолько сильным, что даже услышав чем именно ей придется там заниматься девушка согласилась. Так Кристин превратилась в «Кис-Кис». Более трех лет она скрывала от брата, что стала услужницей богатых господ в доме для увеселений. Однажды, по причуде одного господина, пожелавшего совокупляться с бессознательной девушкой, и избившего её до полусмерти, Кристин оказалась в таком удручающем виде, что не могла несколько дней появиться перед клиентами и осталась в своей комнате. Алан, служивший тогда на почте курьером получил свой первый злосчастный заработок, который молодой человек принял решение потратить на веселье. Никто в ту ночь и не подумал, какая трагедия разыгрывается в доме мадам Лавели. Полный мрак комнаты, тусклая полоска сумерек из-за штор, одна единственная свеча в дальнем конце комнаты, молчаливое смущение одного и безразличие другой сделали своё дело. Эта была лучшая ночь в их жизни: несколько неловких прикосновений юноши взрывающегося от гормонов, разбудили в Кис-Кис какое-то непомерное, животное желание. Всю ночь молодые люди не могли насытиться друг другом, запах партнера был самым сильным возбудителем, её грудь идеально ложилась в его ладонь, его требовательное тело резкими и порывистыми движениями раз за разом доводило девушку до тех высот, о которых она и не мечтала. Будто их тела нашли свои половинки…

В то страшное утро юноша проснулся первым. Смертоносные утренние лучи осветили лицо его любовницы, его сестры. Случайная преступная, греховная связь затуманили разум молодого человека. Обливаясь слезами, он прижал подушку к её лицу… В тот момент, юноша осознал, что стал иным, он стал тем Аланом Харпером, что сидит сейчас в гостиной семьи Грей и с наслаждением ожидает обещанного сюрприза, в тайне надеясь на его жестокость.

Глава I I I

– Миссис Стилл, а где же панталоны? И по-моему мне маловат корсет. Он ничего не закрывает!

– Дорогая, не волнуйтесь, Ваши панталоны привезут завтра, со всем бельём. Такие вещи шьются на заказ – томный, мелодичный голос экономки убедил девушку. Однако, одев корсет, пояс и чулки, девушка всё равно оставалась голой. В момент, когда служанки отлучились за расческой и заколками для волос, а миссис Стилл ушла на зов колокольчика госпожи, у Элизабет выдалась минутка рассмотреть себя в зеркале в этом роскошном нижнем белье. Вид собственного тела поверг девушку в шок и она, не осознавая того, попыталась прикрыться руками. Тонкие чулки подчёркивали точёность её длинных ног; ленты пояса, украшенные бантиками и декоративными застёжками, игриво привлекали взгляд к её пышным белоснежным бедрам; корсет, прикрывавший живот как нежный любовник, бесстыдно демонстрировал зеркалу все достоинства ее фигуры слегка приподняв, но ни на сантиметр не закрыв грудь, отчего она стала еще более соблазнительной. В бессознательном порыве девушка начала гладить новую одежду, легко скользя по ней подушечками пальцев. Когда в коридоре послышались шаги, девушка от страха быть застигнутой за таким постыдным занятием отскочила от зеркала и сделала вид, что разглядывает платье. Через 10 минут, когда благодаря стараниям Джеин, Элизабет была наконец одета в голубое платье, обе девушки переглянулись. Платье идеально сидело на Элизабет, однако подвязки на лифе были существенно развязаны, по причине нестандартных размеров девушки, а верх юбки оказался белее обтягивающим, чем было положено. Однако, находчивая Джеин сразу заверила Элизабет в том, что платье сшито по последней моде и соответствует всем канонам высшего общества.

Миссис Стилл вызвала из комнаты Джеин, под предлогом распоряжения хозяев. Выйдя в коридор женщины переглянулись:

– Она ничего не заметила? Может быть она что-то говорила про платье?

– Ничего, миссис Стилл. Глупышка ничего не заметила.

С этими словами Джейн подмигнула экономке и побежала вниз по лестнице.

Когда настала очередь укладки волос, в комнату вошла Элли. Элизабет тут же вспыхнула, вспоминая где прежде была рука, расчесывающая сейчас ее волосы. Девушка решила не выдавать свои волнения, однако, вид своего обнаженного тела в зеркале, а теперь и случайные касание бёдер Элли к открытым плечам, не давали покоя мыслям молодой красавицы. От прикосновений Элли к шее и плечам девушки, ей стало очень жарко. Элизабет уже не могла самостоятельно прервать эту пытку, ей хотелось большего, но она еще не знала чего. Наивная девочка еще не знала, что ей предстоит.

– Ну как Вы госпожа Элизабет? Всё ли у Вас в порядке? – сказала экономка, заходя в комнату.

– О, благодарю мадам! Я крайне признательна Вам за помощь! Признаю, сама бы я не справилась.

– Голубой цвет очень идёт к Вашим большим серым глазам. Элли, раз ты закончила, иди к хозяевам, им в любую минуту может что-то понадобиться.

Отослав служанку, миссис Стилл предложила девушке присесть на минуту. Та была очень взволнована перед встречей со столь знатными хозяевами дома и нервно теребила перчатки. В этот момент она заметила три ровных тонких шрама на запястье миссис Стил, но не стала перебивать экономку расспросами.

– Послушайте, Элизабет. Дом в который Вас пригласили принадлежит, как Вам известно, леди и лорду Грей. Это очень знатная и уважаемая семья, более старого рода нет во всём королевстве. Родственники лорда Грея – члены королевской семьи. Вы должны понимать насколько Вам повезло оказаться здесь среди…

– Поверьте, миссис Стил, я просто счастлива что познакомлюсь с такими известными и респектабельными людьми! – сказала девушка, чуть не прыгая от счастья.

– Не перебивайте мисс Элизабет! – чуть повысив голос сказала экономка, – Это еще не всё. Как вы поняли, это древний и всеми уважаемый род. Гости, которые посещают Леди Кетрин и Лорда Джорджа, серьёзные и влиятельные люди, семьи которых дружат с Греями поколениями! Вы должны понимать, что любая оплошность в Вашем поведении или словах, будет крайне неприятна хозяевам, т.к. ваше родство выставит их в дурном свете. А это недопустимо в высшем обществе! – воскликнула она. – Поэтому, чтобы Вы не увидели, не услышали или не почувствовали, старайтесь вести себя как настоящая леди, покорно, приветливо и ничем не выдавать свои эмоции. – перейдя на шепот миссис Стил добавила – Возможно поведение некоторых особ покажется Вам странным или вызывающим, но помните мои слова, ведите себя так буд-то ничего не происходит. Вы должны обещать мне это!

Напуганная Элизабет смогла лишь кивнуть головой. Девушка поняла насколько отличается её простая открытая жизнь в деревне и этот новый мир порядков и запретов. Но было уже поздно, ловушка захлопнулась.

***

Граф Эдвард Дарси стоял спиной к компании, у выхода на террасу и его плечи закрывали почти весь дверной проём. Смуглый красавец уже достиг того возраста, когда сквозь чёрные волны волос начинают пробиваться снежные следы времени. Завтра ему исполнится 41 год. Потягивая второй бокал крепкого напитка, он вспоминал одну прекрасную и холодную осень во Франции. Ему тогда исполнился 21 год и родители отправили его и трёх его друзей Дона, Элиота и Чарльза в путешествие по Европе. Молодые люди, впервые оставшись без пристального ока чопорного английского общества, пустились во все тяжкие. Лишь только теплоход отчалил от берега, как на борту началось нечто невообразимое. Во-первых, лихая компания закатила весёлую вечеринку, на которую были приглашены все пассажиры, в ту ночь были выпиты все запасы шампанского, отстреляны все сигнальные ракеты, а безудержные, дикие танцы не прекращались до самого утра. Капитану даже пришлось заставить матросов дежурить на палубе всю ночь, так как веселые пассажиры так и норовили упасть за борт. Когда на следующий день они прибыли в порт Дувр, встречающим казалось, что прибыл корабль-призрак. Все пассажиры и команда спали. Дальше молодые люди сели на поезд и отправились в Париж. Блеск и роскошь французской буржуазии, которая упивалась жаждой наслаждений и поиском удовольствий, так отличались от сдержанности консервативной Англии, что молодые люди, голодные до развлечений, всерьёз решили остаться здесь надолго. Наскоро был снят особняк близ Сен-Жермен и начался сезон балов. Самый младший, Элиот приглянулся дочери директора жандармерии и вскоре был обвенчан с юной девой.

По случаю свадьбы был арендован один из старых дворцов на Сене, и устроен грандиозный балл-маскарад. Низенький и хрупкий Дон выбрал костюм пирата, и чтобы компенсировать недостаток роста, одел женские сапоги на каблуках, на голову шляпу, и для полноты образа, привязал к ней попугая, который благополучно отдал Богу душу вскоре после начала бала. Чарльз выбрал костюм доктора и весь вечер пытался «сделать укольчики радости» молоденьким барышням. Самым экстравагантным оказался костюм гладиатора, который пришелся в пору высокому и крепкому Эдварду. Эта пёстрая троица произвела настоящий фурор во французском обществе, благо английские гости не смогли узнать молодых людей под масками. Дамы визжали и буквально падали в обморок от восторга, глядя на голые мускулистые колени Эдварда. На счастье, рядом с ними тут же возникал Чарльз и оказывал, всем без исключения, самую полную медицинскую помощь с осмотром и ощупыванием их «слабого сердца». Почти всю ночь Эдвард танцевал со стройной девушкой в нежно зелёной тунике и широким расшитым серебром поясе. Удивительная лёгкость движений, плавность рук, завораживающий наклон головы, сразу покорили разгоряченного гладиатора. Веселье длилось до самого утра, и когда, уже на рассвете повозки начали развозить своих владельцев по домам, молодые люди, будучи изрядно навеселе, почувствовали в себе силы продолжить развлечения. В ту ночь затуманенный взор, обилие столь долгожданной и всепоглощающей свободы сотворили много бед.

Слишком много убийц

Подняться наверх