Читать книгу Фразеология труда. Размышления о труде и лени - Василий Дробышевский - Страница 3

ДИАЛЕКТЫ РОССИИ

Оглавление

России необъятные просторы

Озера. реки, леса и боры

Мир нам дивный открывают

Воображенье поражают.


Люди, что здесь что проживают,

Талантом света обладают;

Культуры, этносы сложились,

Меж собою подружились.


Язык все время обновлялся,

С диалектами сближался,

От них всегда он пополнялся,

Народной силы набирался.


Любая область всей страны,

Как от Амура до Москвы,

Дает особенности речи,

Неповторимы и при каждой встрече.


То топот конницы над Доном,

То разговор крестьян за Псковом,

То вдруг сибирский диалект

В душе оставил яркий след.


Богат фраземами Урал,

Да Ярославль не отстал;

На  Золотом Кольце побудешь

И волжский говор не забудешь.


Россия – мудрая страна,

Чем и славится она

И мудрость вся в душе народа-

Такова ее природа.


Сущность диалектной фразеологии

Диалектная фразеология – это система фразеологических единиц, которая, по мнению Р. Х. Хайруллиной характеризуется следующими свойствами

1) УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ;

2) АНТРОПОЦЕНТРИЗМ;

3) ЭКСПРЕССИВНОСТЬ. [6]

Картина мира

Картина мира представляет собой «упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [8]. В самом общем виде ученые разграничивают две картины мира – непосредственную и опосредованную. «Непосредственная картина мира – это картина мира, получаемая в результате прямого познания людьми окружающей! действительности» [8]. Она может быть, например, научной или «наивной», физической или химической. Такая картина мира называется когнитивной, концептуальной, понятийной. Языковая картина мира представляет собой «совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа» [8].

Диалектная картина мира

Диалектная картина мира отличается от общеязыковой своим естественным характером, поскольку она складывается в достаточно замкнутом диалектном коллективе, отражает особенности быта, уклада, близость к природе, характерные черты сельского труда, не искажается и не нивелируется никакой) кодификацией, однако «служит своего рода субстратом для картины мира общеупотребительного языка» [7]

Фразеологическая картина мира

Фразеологическая картина мира – система взаимосвязанных фразеосемантических полей.

Фразеосемантическое поле – структурная организация совокупности фразеологических единиц, которые находятся в определенных системных отношениях и объединяются общностью семантической темы и общностью выражения одного понятия. [10]


Модель фразеосемантического поля

Необходимыми компонентами в составе поля выступают ядро, определяющее его значение, центр, ближняя и дальняя периферия.


Р. Х. Хайруллина предлагает два способа классификации фразеологизмов как составляющих фразеологической модели мира: 1) выделение тематических блоков и внутри них тематических групп основных (смыслообразующих) слов-членов фразеологизмов, «лексический фон» которых генетически мотивирует семантику оборота (диахронический подход); 2) выявление тематико-идеографических групп (или фразеосемантических полей) фразеологизмов посредством их семантической схожести для отражения определенных представлений в современном русском языке (синхронный подход) [9].

В состав фразеосемантического макрополя трудовой деятельности человека входят следующие субполя – содержания и процесса трудовой деятельности.

Эти субполя делятся на микрополя и группы. В субполе содержания трудовой деятельности включены микрополя трудолюбия, лени.

В субполе процесса трудовой деятельности включены группы фразеологических единиц, характеризующие профессиональную трудовую деятельность и трудовую деятельность в быту.


Диалектные фразеологические единицы исследуемой тематики весьма разнообразны. Среди них можно выделить следующие группы:

– профессионализмы;

– фразеологизмы, характеризующие отношение к труду.

Профессионализмы

Фразеологизмы, которые употребляются людьми, занятыми каким-либо видом деятельности, называются профессиональными. В различных областях России издревле развивались разные ремесла. Как результат этого складывался лексический фонд того или иного вида деятельности, возникали профессиональные выражения. В данной работе к этому типу диалектных фразеологических единиц относятся следующие устойчивые сочетания слов: [2]

– БАЗАРНЫЙ АТАМАН.

– БАРСКАЯ БАРЫНЯ.

– БЕРЕГОВОЙ ПОВЕРЕННЫЙ.

– БОЛЬШИЕ ЛЮДИ.

– ВАСЬКА-ОБРУЧНИК.

– ВАТАЖНЫЙ АТАМАН.

– ВЕСЕЛЫЕ ЛЮДИ [молодцы].

– ВОЛЬНЫЕ КУЗНИЦЫ.

– ВОЛЬНЫЕ ЛОВЦЫ.

– ВОЛЬНЫЙ ПРОМЫШЛЕННИК.

– ВОЛЬНЫЙ СТАРАТЕЛЬ.

– ГОЛОВНОЙ РЫБАК.

– ДВОРОВЫЙ ВЫБОРНЫЙ.

– ДЕВКА ПРИСЛУЖНАЯ.

– ДОМАШНИЙ СЕРЯ.

– ЗНАТКОЙ ЧЕЛОВЕК.

– КИСЛАЯ МУНИЦА.

– КЛИНТУШЬЯ ПОРОДА.

– КОННЫЙ ФЕРШАЛ.

– КОРЕННАЯ ТКАЧИХА.

– КОШЕВОЙ АТАМАН.

– КРАСНЫЙ СВАТ.

– НАКАЗНЫЙ (наказной) АТАМАН.

– ОКРУЖНОЙ АТАМАН.

– ПЕРЕКАТНАЯ ПРИСЛУГА.

– ПО ТОПОРНОЙ ЧАСТИ.

– ПОСЕЛКОВЫЙ АТАМАН.

– СЕНТУШНОЙ [полевой] ЧЕЛОВЕК.

– СКОТСКИЙ ВРАЧ [фельдшер].

– СЛОБОДСКОЙ АТАМАН.

– СТАНИЧНЫЙ (становой) АТАМАН.

– ТАТАРЫ С УЗЛАМИ.

– ХОТЬ С НЕБА КАМНИ КАТИСЬ.

– ХУТОРСКОЙ (хуторной) АТАМАН.

Фразеологизмы, характеризующие отношение к труду

Одной из важнейших сторон жизни человека является его трудовая деятельность. Труд играл важную роль на протяжении всей истории человечества: именно благодаря труду людей возводились замечательные архитектурные сооружения, которые и сейчас поражают своим внешним видом, величественным, изысканным, неповторимым и великолепным внутренним убранством. Труд людей создал знаменитые семь чудес света, которые даже сейчас удивляют грандиозностью, величественностью, неповторимостью. Благодаря труду совершались самые разные открытия, например, законы Ньютона, изобретение радио, кинематографа и многие другие, которые имели важное значение для человека. Поэтому следует уважать и ценить труд.


Диалектные фразеологические единицы, связанные с трудолюбием.

– В КАЖДОЙ БОЧКЕ ЗАТЫЧКА

– ВТОРАЯ РУКА.

– ВЫХОДИТЬ НА ВСЁ.

– ВЬЮНОМ ВЕСТЬ.

– ГОЖ-ГОЖИЙ.

– ГОЛОВНАЯ ЖНЕЯ.

– ДЕВУШКА, КАК ПАСТУШЬЯ ПАЛКА.

– ЗАВИСТНОЙ РАБОТАТЬ [учиться].

– ЗУБЫ ПРИЕСТЬ [съесть].

– ИЗ РУК НИЧО НЕ ВЫПАДАЕТ (не выпадет).

– КОГДА И СПИТ?

– КРОШИТЬ ГОВЯДИНУ.

– МОЗОЛИСТЫЙ ЧЕЛОВЕК.

– МУХА НА РУКУ НЕ СЯДЕТ.

– НА БОРУ ХЛЕБА ДОСТАНЕТ

– НА ВСЕ РУКИ ГОДНЫЙ.

– НА ВСЕ РУКИ ОТ СКУКИ и ОТ СКУКИ НА ВСЕ РУКИ.

– НА ВСЁ АГРОНОМ.

– НА ВСЮ СЕМЬЮ ОДИН ГОРБ.

– НА КАЖНО МЕСТО МАСТЕР.

– НИЧО ИЗ РУК НЕ ВЫПАДЫВАТ (выпадывало).

– РАБОТАЕТ, КАК КОНЬ, И ПЬЁТ, КАК ВОЛК.

– РОВНЯТЬ ГРЫЗУНОВ.

– СТАТНАЯ РАБОТНИЦА.


Фразеологизмы, характеризующие лень

– БАЗАРНАЯ [бондарева] КОРОВА.

– БЕЗ УМА.

– БЕЛАЯ ЛЕНЬ.

– ВАГАН КОСОБРЮХИЙ.

– В СПИНЕ ЛЕНЬ ЗАРОСЛА.

– ГЛАЗА [глядёлы] ПРОДАВАТЬ.

– ГЛОТАТЬ ВЁТЕР.

– ГРОШ ЦЕНА И ВОН В СТОРОНУ.

– ДВУМ СВИНЬЯМ ПОЙЛО (пить) НЕ РАЗОЛЬЁТ [не развезёт].

– ЗАОБИХОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК.

– ЗАПЕЧНЫЙ ТАРАКАН и ТАРАКАН ЗАПЕЧНЫЙ.

– ИЗ МОТЫГ МОТЫГА.

– КАК БЛИННИК сидеть.

– КАК ВАЛЮГА ЛЕЖАТЬ.

– КАК ДОДОН ходить.

– КАК ЛЫНДЁХА.

– КАК МЁД [как на опаре] КИСНУТЬ.

– КАК НЕТЕЛЁНЫЙ идти.

– КАК НЕЯГЛЫЙ ХОДИТ.

– КАК ОБАЛЯКА.

– КАК ОХИНЁЙ.

– КАК СЕНО НЕБИТОЕ.

– КАК ХАЛДА.

– КАК ХОДЯ.

– КИСЛЫЙ ЧЕЛОВЕК (парень].

– КОЛОБКОВА КОРОВА.

– КОРОМЫСЛО В СПИНЕ ЗАРОСЛО.

– ЛАБУДА НИКУДЫШНЯЯ.

– ЛЕЖАТЬ ЛЁЖКОЙ.

– ЛЕНИВА СОХА.

– ЛЕНИВЕЕ ЛОДЫРЯ.

– ЛЕЧЬ, КАК СОМ НА ИКРЕ.

– МАРА-ВОТ-МАРА!

– НАГАЯ ЛОПОТЬ.

– НЕВИТОЕ СЕНО.

– НЕ К РУКАМ КУДЕЛЯ.

– НЕ ПОЦАРАПЫВАЕТСЯ.

– НИ В СНОП, НИ В ГОРСТЬ.

– НИ ПИЖИ, НИ ЕЖИ.

– НИ ТКАЛЬЯ, НИ ПРЯЛЬЯ.

– НИЧО ИЗ РУК НЕ ВЫПАДЫВАТ (выпадывало)..

– ПРИЕХАТЬ, КАК К ГОСТЯМ.

– РАБОТНИК ИЗ ЧАШКИ ЛОЖКОЙ.

– РУКИ БЕЛЁШЕНЬКИ..

– РУКИ КОРОТКИ.

– САМ СЕБЁ ПИТЬ НЕ ПОДАСТ.

– СВИНЬЯМ ЩЕЙ НЕ РАЗОЛЬЁТ.

– ТЮХА-ПАНТЮХА.

– УСЛУЖЛИВЫЙ, КАК МЕДВЕДЬ.

– ХОТЬ НА ЯЗЫК НАСТУПИ.

– ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ (шалдай-балдай).

– ШЕЛЬ-ШЕВЕЛЬ.


Каково процентное соотношение исследуемых фразеологизмов?

Всего фразеологизмов – 110.

Всего профессионализмов – 34.

Всего фразеологических единиц, связанных с трудолюбием-24.

Всего фразеологических единиц, связанных с ленью – 50.

В процентном соотношении профессионализмы составляют – 31%.

Фразеология труда. Размышления о труде и лени

Подняться наверх