Читать книгу Большой Жук. Книга вторая - Васса Симанович - Страница 1
Джон выдвигает предположение
ОглавлениеДень выдался поистине особенный: трое наследников собрались в одном месте в надежде договориться, разделить состояние Джея Тумаса-старшего и не досаждать друг другу впредь. Тётя Грэнна, её племянник Роланд и племянница Эдит всегда плохо ладили, а разговоры о наследстве только повышали напряжённость в отношениях. К тому же Эдит приехала на встречу с мужем, которого остальные родственники недолюбливали.
Долгие месяцы Эдит не разговаривала со своим братом, и всё потому, то Роланд оказался растяпой – упустил великолепного Жука, ярко-зелёного с золотым отливом. Жук был не просто большой, он был гигантский, единственный в своём роде, и главное – это был подарок жениха по случаю помолвки.
Сначала Эдит закатила грандиозный скандал, после чего игнорировала брата и даже не пригласила его на свадьбу. Сразу после венчания молодожёны отправились в свадебное путешествие. Четыре недели отдыха на круизном лайнере и новые впечатления благотворно повлияли на Эдит, она сменила гнев на милость. И тётушка Грэнна смогла-таки уговорить своих племянников встретиться, чтобы вернуться к разговору о разделе наследства.
– Какое совпадение, – удивился поверенный, просматривая бумаги, – именно в этот день, 14 мая, шесть лет назад ваш родственник составил завещание. Так же, как и сегодня, это была среда.
Тётя Грэнна сочла такое совпадение хорошим знаком, но вслух ничего не сказала. Ей стоило больших усилий собрать всех наследников в одном кабинете, любое неосторожное слово могло свести на нет все старания. Поэтому она ограничилась одобряющим взглядом в адрес поверенного по наследственному делу.
– С момента нашей прошлой встречи прошло.., – поверенный задумался, что-то подсчитывая в уме.
– Более года, – закончила его фразу Эдит. – Мистер Ганьон, не важно, как давно случился наш прошлый визит. Перейдём к делу.
– Разумеется, – охотно согласился поверенный и продолжил: – Я не жду от наследников окончательное решение прямо сейчас, но надеюсь на продуктивный разговор. Мы все заинтересованы договориться о разделе наследства. Для начала предлагаю освежить в памяти перечень наследственного имущества.
Оглашение списка заняло несколько минут, мистер Ганьон с присущей ему тщательностью перечислял все подробности по каждому пункту. Там были два городских особняка и загородный дом, коллекция монет, библиотека, насчитывающая сотни редких книг, картины, гобелены, деньги на счетах в нескольких банках и куча всякой ерунды, которую Джей Тумас-старший берёг и любил, но которая мало интересовала его наследников.
Каждый из них хотел заполучить то, что желали другие родственники. Самым спорным пунктом был особняк на Парковой улице. Его хотели все.
Эдит, Роланд и тётя Грэнна и раньше-то не могли договориться, а после ссоры Эдит с Роландом это стало почти невозможно. Но тётя Грэнна не теряла надежды уладить наследственное дело. После визита к поверенному она настояла на продолжении разговора в ближайшем ресторанчике, где для неё был зарезервирован столик.
Официант принял заказ и удалился. За столом повисло неловкое молчание. Эдит не собиралась первая начинать разговор, хватит и того, что она согласилась на встречу. Роланд тоже считал, что делает своим родственникам одолжение, которого, по его мнению, вполне достаточно. Поэтому помалкивал с задумчивым видом. А вот тётя Грэнна удивила своих племянников:
– Предлагаю хотя бы на время позабыть прежние обиды, – примирительно обратилась она ко всем сидящим за столом. – Попробуем найти решение, которое устроит всех.
«С чего это тётушка так любезна? И почему больше всех заинтересована в разделе наследства?», – соображал Роланд.
А Эдит не удержалась и ещё раз напомнила брату, что он болван и ротозей, и что поступок его непростительный, ведь Жук был ужасно дорогим и редким.
В подтверждение её слов Джон Росс кивнул:
– Это был мой подарок по случаю помолвки, очень ценный и необычный.
– Не такой уж и редкий, – возразил Роланд. – А если вы заплатили за этого Жука большие деньги, то мне остаётся вас только пожалеть. Вас надули, мои дорогие, – Роланд не остался в долгу, в ответ решив испортить настроение Эдит и её мужу. – Этих жуков-великанов полно в зелёных холмах. Они буквально бросаются в глаза.
Конечно же Роланд соврал, в лесу он видел всего одного огромного Жука, но зато эта встреча оставила неизгладимое впечатление и навсегда искалечила его глаз. Но кто опровергнет его слова? Водятся в лесу эти жуки или нет… ни Эдит, ни её муж не знают, а вот его заплывший, воспалённый глаз – наглядное доказательство.
Эдит и Джон не нашли, что возразить, а только переглянулись. Тётя Грэнна снова перехватила инициативу в разговоре, вежливо погасила начинающуюся ссору и призвала племянников к перемирию. Она произнесла вдохновенную речь о том, что готова пойти на уступки ради воцарения мира в семье, и даже отказаться от претензий на особняк, который до сих пор считался главным объектом желаний всех наследников.
* * *
Вечером того же дня Джон Росс засел в своей библиотеке над огромной картой, разложенной прямо на полу, перед любимым креслом. Для этого даже пришлось передвинуть этажерку и письменный стол.
Карта была старая, потёртая на сгибах, но весьма подробная. Детально изучив её, Джон сделал пометки в записной книжке и задумался, уставившись неподвижным взглядом в силуэт настольной лампы. Мысленно он был далеко, что-то прикидывал в уме, и, кажется, вёл диалог с самим собой.
За этим занятием его обнаружила Эдит. Она заглянула в приоткрытую дверь, чтобы пригласить супруга к ужину. Карта на полу привлекла её внимание, поэтому вместо «Дорогой, я жду тебя в столовой», Эдит спросила:
– Планируешь путешествие?
Джон вздрогнул:
– Извини, увлёкся.
– Я заметила, – Эдит подошла к карте. Скользя взглядом по географическим названиям, она попыталась понять ход мысли мужа: – И что же тебя так увлекло?
– Будешь удивлена, но это реплика твоего незадачливого братца.
– Ничего нового он не сказал, всё то же враньё, чтобы оправдать себя, – нахмурилась Эдит. – Что меня всерьёз заинтересовало, так это поведение тётушки. Вдруг она стала сама любезность, и уже не претендует на особняк, который мы не могли поделить.
– О, это легко объяснить, – откликнулся Джон. – Твоей тётушке срочно нужны деньги, поэтому она согласна на любой кусок наследства.
– Откуда ты знаешь?
– Ты вышла замуж за влиятельного человека, – Джон самодовольно улыбнулся. – У меня большие связи и почти неограниченные возможности, доступ к секретной информации. Поэтому я знаю то, что пока не известно широкому кругу.
Как обычно в момент изумления, Эдит не нашла что ответить и только округлила глаза.
– Вероятно, слухи об этом скоро появятся в городе, – добавил Джон. – Но пока тётя Грэнна делает всё, чтобы уладить денежный вопрос и не потерять репутацию.
– Это многое объясняет, но почему…
– Жить на широкую ногу не каждому дано. Это надо уметь, – снисходительно изрёк Джон. – Твоя тётушка обладает прекрасной способностью производить впечатление, но забывает вести бухгалтерию как следует.
– Значит, по-твоему, она в вынужденном положении и готова на любые условия по сделке?
– Я бы не скидывал со счетов тётушкин характер, – покачал головой Джон. – Подсунуть ей всякую ерунду при разделе наследства вряд ли получиться. Но если ты и Роланд немного потянете время, она станет сговорчивее, хотя и привыкла командовать.
– Взять паузу и пока не давать никакого ответа – легче лёгкого, – кивнула Эдит.
– Тем более, я предлагаю тебе маленькое приключение, – с этими словами Джон наступил на карту и мыском ботинка указал на несколько участков леса в стороне от города: – Как ты смотришь на то, чтобы выбраться в зелёные холмы на вертолёте? Мы могли бы побывать сразу в нескольких местах, я отметил участки с подходящими условиями для посадки стрекозы мистера Нокарда.
– Ты в самом деле думаешь, что Роланд не врёт и среди холмов водятся огромные жуки? – Эдит не хотелось признавать, что её брат прав, пусть даже немножко.
– Про медведя-призрака он, разумеется, выдумал. А может слегка повредился рассудком, – предположил Джон. – Он ведь давно одержим странной идеей создать цирк с редкими животными.
– Роланд наговорил много всего, – согласилась Эдит. – И всё же я расцениваю это как бредовую выдумку с целью заморочить мне голову и выкрутиться из неприятностей.
– Его оправдания звучали неправдоподобно, – кивнул Джон. – Но, как обычно бывает, среди обмана спряталась песчинка правды.
Джон скрутил карту, вернул на место письменный стол и продолжил рассуждать:
– Допускаю, что жук всё-таки был. Ведь Роланду кто-то повредил глаз. Прошло несколько месяцев, а твой братец выглядит всё так же отталкивающе. Это как раз очень похоже на укус жука-нарывника. И ещё мне не даёт покоя вот какое соображение: старик-энтомолог согласился продать Жука. Дорого и нехотя, но согласился. Уж не потому ли, что он знал, где можно раздобыть аналогичный экземпляр?
– Предлагаешь наведаться в зелёные холмы, чтобы проверить лично? – уточнила Эдит.
– Именно так. Когда ты заглянула в библиотеку, я мысленно уже садился в вертолёт.
– Когда отправляемся?
– Я бы выдвинулся прямо сейчас, любопытство разбирает проверить свою догадку, – Джон вздохнул и бросил взгляд в окно. – Но скоро стемнеет. И мне нужно договориться с мистером Нокардом насчёт вертолётной прогулки.
– Я совершенно свободна ближайшие несколько дней и с удовольствием составлю тебе компанию, – сказала Эдит, заранее предвкушая удовольствие от лесного маршрута.