Читать книгу Les Miserables (Fully Illustrated Unabridged Hapgood Translation) - Victor Hugo - Страница 96

VOLUME II.—COSETTE

Оглавление

Table of Contents

BOOK FIRST.—WATERLOO

CHAPTER I—WHAT IS MET WITH ON THE WAY FROM NIVELLES

CHAPTER II—HOUGOMONT

CHAPTER III—THE EIGHTEENTH OF JUNE, 1815

CHAPTER IV—A

CHAPTER V—THE QUID OBSCURUM OF BATTLES

CHAPTER VI—FOUR O’CLOCK IN THE AFTERNOON

CHAPTER VII—NAPOLEON IN A GOOD HUMOR

CHAPTER VIII—THE EMPEROR PUTS A QUESTION TO THE GUIDE LACOSTE

CHAPTER IX—THE UNEXPECTED

CHAPTER X—THE PLATEAU OF MONT-SAINT-JEAN

CHAPTER XI—A BAD GUIDE TO NAPOLEON; A GOOD GUIDE TO BULOW

CHAPTER XII—THE GUARD

CHAPTER XIII—THE CATASTROPHE

CHAPTER XIV—THE LAST SQUARE

CHAPTER XV—CAMBRONNE

CHAPTER XVI—QUOT LIBRAS IN DUCE?

CHAPTER XVII—IS WATERLOO TO BE CONSIDERED GOOD?

CHAPTER XVIII—A RECRUDESCENCE OF DIVINE RIGHT

End of the dictatorship. A whole European system crumbled away.

CHAPTER XIX—THE BATTLE-FIELD AT NIGHT

BOOK SECOND.—THE SHIP ORION

CHAPTER I—NUMBER 24,601 BECOMES NUMBER 9,430

CHAPTER II—IN WHICH THE READER WILL PERUSE TWO VERSES, WHICH ARE OF THE DEVIL’S COMPOSITION, POSSIBLY

CHAPTER III—THE ANKLE-CHAIN MUST HAVE UNDERGONE A CERTAIN PREPARATORY MANIPULATION TO BE THUS BROKEN WITH A BLOW FROM A HAMMER

BOOK THIRD.—ACCOMPLISHMENT OF THE PROMISE MADE TO THE DEAD WOMAN

CHAPTER I—THE WATER QUESTION AT MONTFERMEIL

CHAPTER II—TWO COMPLETE PORTRAITS

CHAPTER III—MEN MUST HAVE WINE, AND HORSES MUST HAVE WATER

CHAPTER IV—ENTRANCE ON THE SCENE OF A DOLL

CHAPTER V—THE LITTLE ONE ALL ALONE

CHAPTER VI—WHICH POSSIBLY PROVES BOULATRUELLE’S INTELLIGENCE

CHAPTER VII—COSETTE SIDE BY SIDE WITH THE STRANGER IN THE DARK

CHAPTER VIII—THE UNPLEASANTNESS OF RECEIVING INTO ONE’S HOUSE A POOR MAN WHO MAY BE A RICH MAN

CHAPTER IX—THENARDIER AND HIS MANOEUVRES

CHAPTER X—HE WHO SEEKS TO BETTER HIMSELF MAY RENDER HIS SITUATION WORSE

CHAPTER XI—NUMBER 9,430 REAPPEARS, AND COSETTE WINS IT IN THE LOTTERY

BOOK FOURTH.—THE GORBEAU HOVEL

CHAPTER I—MASTER GORBEAU

CHAPTER II—A NEST FOR OWL AND A WARBLER

CHAPTER III—TWO MISFORTUNES MAKE ONE PIECE OF GOOD FORTUNE

CHAPTER IV—THE REMARKS OF THE PRINCIPAL TENANT

CHAPTER V—A FIVE-FRANC PIECE FALLS ON THE GROUND AND PRODUCES A TUMULT

BOOK FIFTH.—FOR A BLACK HUNT, A MUTE PACK

CHAPTER I—THE ZIGZAGS OF STRATEGY

CHAPTER II—IT IS LUCKY THAT THE PONT D’AUSTERLITZ BEARS CARRIAGES

CHAPTER III—TO WIT, THE PLAN OF PARIS IN 1727

CHAPTER IV—THE GROPINGS OF FLIGHT

CHAPTER V—WHICH WOULD BE IMPOSSIBLE WITH GAS LANTERNS

CHAPTER VI—THE BEGINNING OF AN ENIGMA

CHAPTER VII—CONTINUATION OF THE ENIGMA

CHAPTER VIII—THE ENIGMA BECOMES DOUBLY MYSTERIOUS

CHAPTER IX—THE MAN WITH THE BELL

CHAPTER X—WHICH EXPLAINS HOW JAVERT GOT ON THE SCENT

BOOK SIXTH.—LE PETIT-PICPUS

CHAPTER I—NUMBER 62 RUE PETIT-PICPUS

CHAPTER II—THE OBEDIENCE OF MARTIN VERGA

CHAPTER III—AUSTERITIES

CHAPTER IV—GAYETIES

CHAPTER V—DISTRACTIONS

CHAPTER VI—THE LITTLE CONVENT

CHAPTER VII—SOME SILHOUETTES OF THIS DARKNESS

CHAPTER VIII—POST CORDA LAPIDES

CHAPTER IX—A CENTURY UNDER A GUIMPE

CHAPTER X—ORIGIN OF THE PERPETUAL ADORATION

CHAPTER XI—END OF THE PETIT-PICPUS

BOOK SEVENTH.—PARENTHESIS

CHAPTER I—THE CONVENT AS AN ABSTRACT IDEA

CHAPTER II—THE CONVENT AS AN HISTORICAL FACT

CHAPTER III—ON WHAT CONDITIONS ONE CAN RESPECT THE PAST

CHAPTER IV—THE CONVENT FROM THE POINT OF VIEW OF PRINCIPLES

CHAPTER V—PRAYER

CHAPTER VI—THE ABSOLUTE GOODNESS OF PRAYER

CHAPTER VII—PRECAUTIONS TO BE OBSERVED IN BLAME

CHAPTER VIII—FAITH, LAW

BOOK EIGHTH.—CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS COMMITTED THEM

CHAPTER I—WHICH TREATS OF THE MANNER OF ENTERING A CONVENT

CHAPTER II—FAUCHELEVENT IN THE PRESENCE OF A DIFFICULTY

CHAPTER III—MOTHER INNOCENTE

CHAPTER IV—IN WHICH JEAN VALJEAN HAS QUITE THE AIR OF HAVING READ

CHAPTER V—IT IS NOT NECESSARY TO BE DRUNK IN ORDER TO BE IMMORTAL

CHAPTER VI—BETWEEN FOUR PLANKS

CHAPTER VII—IN WHICH WILL BE FOUND THE ORIGIN OF THE SAYING: DON’T LOSE THE CARD

CHAPTER VIII—A SUCCESSFUL INTERROGATORY

CHAPTER IX—CLOISTERED



Les Miserables (Fully Illustrated Unabridged Hapgood Translation)

Подняться наверх