Читать книгу Не целься в любовь - Вика Турм - Страница 2

Глава вторая

Оглавление

– Мне нужно осмотреть место преступления, мистер Скотт.

– Разумеется. Пройдемте в кабинет.

Кабинет Брендона Скотта располагался на втором этаже шикарного особняка. Эта была просторная комната, две стены которой занимали высокие, до потолка, книжные шкафы. В противоположном конце комнаты стоял массивный письменный стол и два мягких кресла. Еще одну стену полностью занимали застекленные раздвижные двери, которые выходили на веранду. Сейф был встроен в стол. Сейчас он был открыт.

Брендон Скотт, стройный, подтянутый мужчина лет шестидесяти, жестом пригласил Брюса расположиться в кресле, сам сел в другое кресло. Закурил.

– Очевидно, Люси стала свидетелем ограбления, поэтому ее и убили… Мой сын совершенно раздавлен. Полиция занимается делом, но я давно знаю Ника, ценю его профессионализм и хочу, чтобы расследование велось со всей тщательностью и по всем фронтам. Мне нужен результат.

– Конечно, мистер Скотт, я понимаю. Где было обнаружено тело вашей невестки?

Брендон вздохнул.

– Там, где Вы сейчас сидите… кресло было отодвинуто, Люси нашел мой сын. Тут на столе была мраморная пепельница… довольно массивная… наверное ею и ударили по голове… она исчезла. Ковер был в крови.

– Вы что-нибудь слышали? Шаги, голоса…

– Ничего. Абсолютно ничего. Я принимаю на ночь снотворное и сплю без задних ног… Дверь на веранду была распахнута, грабитель, видимо, ушел через сад, а может, и вошел так же…

– Что именно пропало?

– Деньги я храню в банке, в доме было около пятидесяти тысяч. Деньги лежали в сейфе, там же хранилась одна вещица… Видите ли, мистер Бонанза… я не все рассказал полиции.

Скотт несколько секунд пристально смотрел Брюсу в глаза, словно раздумывая, потом медленно произнес:

– Золотое деревце с бриллиантовыми яблоками, каждый бриллиант весом в один карат, чистейшие камни. Надеюсь, мистер Бонанза, Вы понимаете, о каких деньгах идет речь. К тому же эта вещь очень дорога мне как память, это подарок очень близкого человека, которого давно нет в живых. Об этой яблоне не знал никто, даже мой сын. Я не хочу, чтобы полиция знала, это очень личное… теперь Вы понимаете, почему я обратился к Нику.

Брюс кивнул.

– Я правильно понимаю, пропало только содержимое сейфа?

– Да. Сейф не взламывали, знали код. Очевидно, долго готовились к преступлению.

– Кому, кроме членов вашей семьи, был известен код от сейфа?

– Код знал только я.

– Мистер Скотт, мне нужно подробное описание яблони. Желательно было бы иметь под рукой фотографию.

– Я не фотографировал ее, но могу примерно нарисовать, если это поможет делу.

– Поможет. Постарайтесь не упустить деталей и передать размеры.

Брендон открыл ящик стола и достал записную книжку. Принялся изображать золотую яблоню, медленно, припоминая детали.

– Кто еще живет в доме?

– Мой сын. Еще домработница, но она не остается на ночь в доме.

– Мне нужно будет поговорить с ней. И с Вашим сыном.

– Боюсь, что Алан сейчас не в состоянии отвечать на вопросы. Он уже все рассказал полиции, впрочем, он ничего толком и не видел. Он проснулся ночью, не обнаружил в комнате Люси, пошел ее искать и нашел убитой… вот и все…

– Хорошо. Я поговорю с ним позже, когда он придет в себя.

– Мистер Бонанза, я бы хотел постоянно быть в курсе того, как идет расследование.

– Конечно.


Ровно в девять утра Брюс входил в здание полиции Палм Кост.

– Рад встрече, Брюс. Сколько мы не виделись, дружище? Лет пять?

– Около того. Тебя и не узнать, Барт. Что это за живот такой?! Полицейский должен быть в отличной физической форме, или у вас что-то изменилось?

Добродушный толстяк Винсент Барт усмехнулся:

– Тебе легко говорить, на тебе пиво не отражается никак. А теперь давай рассказывай, что тебя сюда привело. Делом Скотта будешь заниматься? Ник звонил, предупреждал.

– Да, старик не доверяет полицейским с пивным животиком. Дело в твоем ведомстве?

– В моем. Что тебя интересует?

– Все.

Винс открыл папку, пододвинул к Брюсу.

– Сейф открыт чисто, сигнализация отключена, следов взлома не обнаружено. Никаких отпечатков. Пропало только то, что было в сейфе – пятьдесят тысяч долларов. Девушку ударили тяжелым предметом по голове, ждем заключения судмедэкспертов. Тело обнаружено возле пустого сейфа мужем.

– Я сфотографирую документы?

– Зачем? Я распечатал для тебя копии после звонка Ника, знал, что тебе пригодится.

– Спасибо, Барт. Надо съездить в морг, полюбоваться на тело убитой. Организуешь?

Барт вздохнул:

– Куда я денусь. Смотреть особо не на что, с профессиональной точки зрения. Проломлен череп, других следов насилия нет.

– А с непрофессиональной точки зрения?

– Красавица… была… Жалко девочку. Молодая совсем, двадцать четыре года.

Винсент тяжело поднялся с кожаного кресла, подошел к сейфу, достал оттуда папку. Протянул Брюсу.

– Вот, держи, тут копии материалов дела. Ознакомься, в два часа я собираюсь в морг, обещали, что заключение к тому времени будет готово, поедем вместе. А вечером ужинаем у меня дома. Черри со мной месяц не будет разговаривать, если узнает, что ты в Палм Кост и не зашел к нам… Ты же знаешь, она твоя большая поклонница.

– Договорились. Что на ужин? Хочу фирменную запеканку Черри!

– Значит, на ужин запеканка. Вино с тебя.

– Вино с меня. Поеду в гостиницу, полистаю материалы по делу, в половине второго буду у тебя, съездим посмотрим на мертвую красавицу.


Люси Скотт действительно была при жизни красавицей. Сейчас ее длинные светлые волосы спутались от засохшей крови. Смерть наступила от удара по голове тяжелым предметом, предположительно мраморным – в открытой ране обнаружены осколки мрамора. Как и говорил Винс, других следов насилия на теле не оказалось. Заключение экпертизы также выявило, что накануне Люси принимала снотворное.

Брюс с сожалением смотрел на прекрасное мертвое тело.

– У кого поднялась рука убить такую шикарную грудь…

– Пошли отсюда, ценитель женской красоты…

Не целься в любовь

Подняться наверх