Читать книгу Племя Крыс - Виктор Кэртон - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеОчнулся Дуглас от приглушенного гула человеческих голосов. Желая выяснить откуда исходит этот шум, и как он, вообще, появился на корабле, он, насколько это было возможно в его положении, постарался сосредоточиться. Через некоторое время он убедился, что это не галлюцинации, и кто–то на самом деле разговаривает поблизости, к тому же на земному языке. Акцент, правда, был какой– то дикий, но слова, хоть и с трудом, понять можно было.
Всё это произвело на Дугласа сильное впечатление и он, не открывая на всякий случай глаза, решил уже было, что попал на планету заселенную колонистами, и не долго осталось ждать того момента, когда появятся представители закона, и наденут на него наручники.
Подобная мысль, что понятно, была малопривлекательной для Дугласа и он, не желая попасть в руки полицейских, попытался открыть глаза, и подняться на ноги. Первое у него получилось без особого труда, а вот со вторым вышла заминка, и он со стоном свалился на пол с кровати, на которой лежал. Во всём своём теле он ощущал слабость и боль, а голова, так вообще гудела, и ему казалось, что раздается треск, словно он находится под линией высокого напряжения.
Сцепив зубы, Дуглас схватился рукой за край кровати, на которой до этого момента лежал, и медленно поднялся на ноги. Продолжая заметно шататься, он посмотрел прямо перед собой. От увиденного у него отвисла челюсть в буквальном смысле этого слова.
Первое, что обнаружил Дуглас, так это то, что ни на каком корабле он не находится, и что его даже близко не видно. Второе, что поразило Дугласа не меньше, так это люди, находившиеся с ним в одном помещении. Правда, ему не совсем было ясно, люди это или какие– нибудь туземцы.
Тем временем пока он пытался решить этот вопрос, люди или кто они были на самом деле, смолкли и принялись с интересом его разглядывать. Было их около десяти человек, и Дуглас заметил, что некоторые из них смотрят на него настороженно, в то время как другие с нескрываемой угрозой во взгляде. Это Дугласу не понравилось, и его рука потянулась к поясу, где, по всей вероятности, должен был находиться бластер. Но его ожидало большое разочарование. Кобура была на месте, в то время как оружие исчезло.
Пробормотав себе что–то под нос, Дуглас рухнул на кровать, и стал ждать, что будет дальше. Время, которое у него ещё было, он решил использовать для того, чтобы выяснить, куда он попал. Окинув помещение взглядом, он обнаружил, что оно довольно большое по размерам, с низким потолком, обшитым толстыми, потемневшими от времени и сырости досками. Пол был земляной, и в нескольких местах был покрыт толстыми, протертыми до дыр, грязными шкурами. Свободное от шкур место было посыпано сухими листьями и травой.
Многозначительно хмыкнув, Дуглас, не оборачиваясь провёл рукой у себя за спиной, и ощутил под пальцами мягкий мех шкур. Всё это вместе указывало на то, что он всё– таки попал не к колонистам, а к туземцам. Всё было бы очень хорошо, если бы он отчётливо не помнил, как всего несколько минут назад, слышал земную речь. Но, так как в помещении никого, кроме смотревших на него людей не было, Дуглас предположил, что это как раз они и говорили.
Неизвестно, сколько бы ещё времени Дуглас находился в недоумении, если бы один из сидевших за грубым деревянным столом мужчин не поднялся, и медленно направился к нему. Это заставило Дугласа отложить свои размышления до более подходящего времени, и подняться. Ему достаточно было одного взгляда, чтобы определить, что и по росту, и по силе и по ширине в плечах, этот незнакомец легко его превосходит. Но в тоже время Дуглас ни на секунду не сомневался, что этот громила даже понятия не имеет о древних видах борьбы. К тому же он в душе надеялся, что знакомство пройдет мирно и без мордобоя. Следуя своей логике, он полагал, что прежде чем убить человека, свалившегося с неба, он бы на месте этих дикарей, по–крайней мере, поинтересовался бы, кто он и откуда именно свалился.
Тем временем, пока его мозг решал подобные логические задачки, громила остановился от него на расстоянии всего несколько шагов, и принялся с нескрываемым любопытством разглядывать его. Рост у него был, как определ Дуглас, чуть больше двух метров. Большая голова с квадратным подбородком, сидела на такой же широкой, мощной шее. Длинные, светлые волосы временами непокорно падали на его загорелое лицо, и он резким движением грязной руки, отбрасывал их назад. Но больше чем его массивный облик, Дугласа поразила одежда этого двухметрового викинга. Ну, не то чтобы поразила, но кое–что похожее на это ощущение у него появилась. Ведь после Тиарки–Та его довольно трудно было чем–то удивить.
Первое, что бросилось в глаза Дугласу – это изображение крысиной головы с раскрытой пастью, нарисованной на правой щеке громилы. Нарисована она была какой–то краской, по запаху похожей на охру. Одежда туземца состояла из грязной, с жирными пятнами кожаной куртки, и таких же грязных штанов, надетых на голое тело. Также у туземца имелся широкий кожаный пояс, на котором висело два длинных ножа и смотанная праща.
Сзади на спине, кожаная куртка была обшита крысиными хвостами, которые свисая, клином сходились книзу. Обувь туземца была сделана из мягкой кожи и очень походила на ту, которую некогда носили древние индейские племена, жившие на северо–американском континенте. Дуглас не смог вспомнить точного названия, но на языке оно у него вертелось. То ли мукаси, то ли макасин. Но как именно, он не стал ломать себе голову. Продолжая разглядывать Дугласа, двухметровый великан повернул голову на бычьей шее к своим приятелем и проревел:
– Чингуч, разреши мне свернуть ему шею.
Услышав подобную просьбу, Дуглас весь напрягся и приготовился к схватке. Но к его счастью Чингуч, который по всей вероятности руководил этим сборищем, имел по отношению к нему несколько другие планы и намерения.
– Вернись на место, Джек Клык! – приказал он резким тоном.
Верзила был не согласен с таким приказом, но возражать не стал и, медленно повернувшись, поплёлся к своему месту за столом. Убедившись, что опасность на некоторое время миновала, и ничто ему больше не угрожает, Дуглас с шумом выдохнул воздух, и попытался объяснить, кто он и откуда.
– Я прилетел с неба… – начал было говорить он, но сразу же был грубо прерван одним из дикарей.
– Заткнись, пришелец, – рявкнул тот, что сидел рядом с Чингучем. – С тобой будет говорить Большая Крыса.
– О Кей, – буркнул Дуглас, переводя взгляд на Чингуча.
Вождь, как его про себя окрестил Дуглас, был поменьше ростом, чем Джек Клык, но вид у него был не менее угрожающим и кровожадным. Одет Чингуч был точно в такую же кожаную куртку и штаны, как и все остальные мужчины, сидевшие за столом. У него было, пожалуй, только одно отличие – это искусно сделанный из металла шлём в виде крысиной головы.
В данный момент шлём лежал на столе, и Чингуч, время от времени, бросал в него обглоданные кости. Остальные же его сотрапезники бросали кости кто куда: одни под стол, а те кто были понаглей, метили попасть прямо в Дугласа. Правда, никто пока в него не попа, да и, как показалось Дугласу, никто к этому особо не стремился.