Читать книгу Краткий словарь старинных и современных русских пословиц и поговорок - Виктор Мельников - Страница 3
О НОВЫХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
ОглавлениеЧаще всего пословицы и поговорки, с измененным первоначальным денотатом, носят ироничный или комический характер. В языке происходит так называемая «карнавализация» (М. М. Бахтин). Кризисные, переломные моменты российского общества всегда отражаются языком. Появляются новые пословицы, поговорки, частушки, песни и т. д. «Карнавализация окружающей действительности стимулирует карнавализацию русского языка. Персонаж карнавала (по М. М. Бахтину) несет одновременно идею и развенчание её, этого в нашем теперешнем существовании и в языке предостаточно. Карнавализировано сознание, карнавализирован язык». Прежде всего, мы сталкиваемся с перефразированными пословицами и поговорками на радио, в качестве заставок (радиостанция «Русское радио»), иногда в газетах и в Интернете. В какой-то мере теряются культурные и традиционные нормы, слова и выражения приобретают новое значение, хотя подчас стирается характерная черта пословиц – поучение. Таким образом, можно сказать, что видоизменённая, перефразированная пословица – это современное народное изречение, заключающее в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни, которое не воспринимается серьёзно, оно может пониматься только как шутка.
Итак, мир меняется, а вместе с ним меняются и пословицы, и поговорки. А значит, надо помнить: «Чем дальше в лес, тем толще партизаны», «Лучше c Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке», «Баба с возу – волки сыты» и т. д. и т. п.