Читать книгу Кризис среднего возраста. Записки потерпевшего - Виктор Соломоник - Страница 14

Часть 1. Прыжок
Бангкок контрастный

Оглавление

Я неясно представлял, куда отправлюсь после Питера.

Скорее всего – Азия, но точнее… не знаю. Как вариант – Бали, можно заехать в Дубай к знакомому, а потом – в Индию. Но в конце концов мне попались дешёвые билеты до Бангкока, и я, особо не размышляя, полетел в Таиланд.

Я остановился на несколько дней в самой столице для адаптации к другой жизни и климату, чтобы затем поехать на остров Пхукет, где планировал уже окончательно обосноваться на пару месяцев.

Бангкок мне понравился. Прежде всего, здесь тепло. В первый день, после дубарного Финского залива – жарко, на второй – жарковато, а на третий – просто тепло. Находясь телом в лете, окружённый солнцем и зеленью, я с трудом верил, что где-то по-прежнему морозит зима.

Трущобы здесь соседствуют с огромными небоскрёбами. Последние разбросаны по городу без всякой логики. Возможно, где отель кусок земли урвал, там в высотку и превратился. И вот эта контрастная беспорядочная смесь малоэтажных домиков, буддийских храмов и небоскрёбов замесилась в Бангкок. Зачем вообще думать про архитектуру, когда у тебя круглый год лето и кругом пальмы?

Местное байк-такси – это удобно, доступно, быстро и безумно. Байкеры протискиваются там, где здравый смысл отступает. Мы просачивались сквозь автомобили, и порой глаза уверяли: «Мы столкнулись», – но отсутствие скрежета успокаивало: «Мы проскользнули». Для тайского байкера не существует ни пробок, ни светофоров, ни правил, ни неприступных щелей. Обратная сторона такого счастья – дефицит тротуаров. Если они и есть, то обычно используются для парковки тех же мотоциклов.

И на десерт – тайская еда. Она вкусная. И она недорогая. Вернее, так: если тайская еда недорогая, значит, она вкусная. Поскольку я бродил и по центральным туристическим маршрутам, и по заброшенным улочкам, то обнаружил два типа общепита. Для туристов – здесь все прилично, дорого и неаппетитно. Второй, для своих – выглядит страшновато, зато вкусно и за копейки.

В итоге я перешёл на аутентичные… не знаю, как назвать… до слова «кафе» они не дотягивают. Ну, пусть будут аутентичные страшные столики у дороги. Меню в таких забегаловках на местном языке, повар-продавец-официант (три в одном) даже по-английски ничего не понимает. Поэтому тыкаешь в то, что видишь, на все вопросы киваешь, а что на выходе получаешь – тому и рад. Всё равно обалденно.

На четвёртый день я почти адаптировался. Вызвал к гостинице Uber, доехал до автовокзала и сел в автобус до Пхукета.


◆ найдено на facebook (январь 2017)

Кризис среднего возраста. Записки потерпевшего

Подняться наверх