Читать книгу Россия на Дунае. Империя, элиты и политика реформ в Молдавии и Валахии, 1812—1834 - Виктор Таки - Страница 4
Глава 1. Ранние контакты
Кючук-Кайнарджийский мир и становление российского протектората
ОглавлениеПри всех заключавшихся в них опасностях отношения молдавских и валашских бояр с Россией давали им надежду положить конец правлению фанариотов. Вскоре после начала Русско-турецкой войны 1768–1774 годов валашская депутация к Екатерине Великой жаловалась на нарушение фанариотскими господарями древних обычаев княжества, которые были в силе еще во время Прутского похода[99]. Боярские представители поведали генерал-прокурору российского Сената князю А. А. Вяземскому о том, как греческие господари, начиная с Николая Маврокордата (отца упоминавшегося выше Константина Маврокордата, правившего в 1716–1728 годах), произвольно увеличивали налоги и изменяли способ их взимания, что вызвало перераспределение доходов в их пользу[100]. Боярские петиции также свидетельствовали об опасениях бояр, что освобождение, принесенное российскими войсками, временно и что за ним может последовать дальнейшее ужесточение господства Османов и их греческих агентов.
Генерал-майор А. А. Прозоровский уловил это умонастроение, судя по его сообщению из Ясс о том, что «здешние обыватели… опасаются, что они при замирении отданы будут назад»[101]. В марте 1770 года молдавская депутация Екатерине II обнаружила ту же неуверенность в будущем, когда говорила об освобождении от «агарянского ига» «через преславных и непобедимых оружий Вашего Императорского Величества» и как о свершившемся факте, и как о главном своем желании[102]. В то же время валашские представители просили российского главнокомандующего П. А. Румянцева не выводить из княжества незадолго перед тем вошедшие русские войска. Принимая во внимание рвение, с которым бояре откликнулись на призыв Екатерины II подняться на антиосманскую борьбу, им было очень важно «не быть оставленными под турецким господством во время мира»[103].
Во время аудиенции у Екатерины II валашская депутация просила императрицу не забыть их землю во время мирных переговоров, «чтобы не мог неприятель отняти нас от покровительства Вашего Величества… и ввергнути опять в глубину тиранства»[104]. Со своей стороны Екатерина II вскоре пришла к выводу о предпочтительности российского протектората над княжествами их полной независимости, чему противились Франция и Австрия, и их безусловному возвращению под османский контроль, что могло подорвать престиж России в глазах православных единоверцев. В результате уже к марту 1771 года российский проект мирного договора предполагал возвращение Порте Молдавии и Валахии «на самых тех кондициях их собственных прав и обычаев, с которыми они прежде поддались под турецкую державу»[105].
Во время российско-османских переговоров в Фокшанах и Бухаресте во второй половине 1772 и начале 1773 года валашские и молдавские бояре постарались определить упоминаемые ими права и привилегии. Лидер валашских бояр Михай Кантакузино составил описание первоначальных условий, на которых господари Мирча Старый (1388–1418) и Лайота Басараб (1473–1477) якобы приняли османское подданство[106]. Данное описание представляло собой замечательный пример изобретения правовой традиции[107]. Согласно Кантакузино, в обмен на небольшую дань Османы обязывались «не иметь никакой роли или вмешательства в правление страной»[108], которая могла свободно объявлять войну или заключать мир со своими соседями. Валахия сохраняла за собой право служить убежищем, где насильно обращенные в ислам могли вернуться в христианство. Кантакузино также утверждал, что юрисдикция избиравшегося из природных валахов господаря изначально распространялась даже на тяжбы между христианами и мусульманами. Последним запрещалось строить мечети в княжестве или даже находиться на его территории по какому-либо делу, кроме торгового[109]. Валашский представитель также утверждал, что привилегии княжества были попраны решительным образом с установлением власти фанариотов в 1716 году, вслед за чем валашская армия была фактически упразднена, часть территорий была присвоена мусульманскими землевладельцами, а само княжество подпало под режим османской торговой монополии и было обложено непосильными налогами[110].
Молдавские бояре также предоставили российским дипломатам описание изначальных условий, на которых господарь Богдан III (1504–1517) «преклонил страну туркам». Согласно авторам, султан признал Молдавию «свободной и непокоренной землей», гарантировал свободу христианской религии, обещал защищать страну от внешних врагов и предоставил ей право «управляться в соответствии со своими законами без малейшего вмешательства со стороны Порты». Мусульмане не могли приобретать земли и строить мечети в княжестве. Находясь под управлением природных молдавских господарей, избираемых пожизненно, Молдавия имела право содержать двадцатитысячную армию и была представлена в Константинополе специальными поверенными. Покорение Порте выражалось только в обязанности господаря приходить со своим войском по призыву султана, а также в уплате «подарка» в размере 4 тысяч золотых каждые два года[111]. Согласно боярскому меморандуму, после нарушения молдавских привилегий во второй половине XVI столетия султан Мехмед IV (1647–1687) вернул им силу, однако его хатт-и шериф был сожжен по приказу Яна Собеского во время занятия Ясс польскими войсками в 1686 году, что повлекло за собой новые нарушения привилегий княжества, кульминацией которых стало установление власти фанариотов[112].
Ничто не говорит о том, что российский представитель на Фокшанском конгрессе Г. Г. Орлов поднимал вопрос о княжествах в переговорах с османскими представителями; главным вопросом, его интересовавшим, был вопрос о статусе Крымского ханства. После того как конгресс был прерван в конце августа и созван снова в Бухаресте в ноябре 1772 года, российский представитель А. М. Обресков также предпочел отложить вопрос Молдавии и Валахии из опасения, что новость о намерении России возвратить княжества Порте, пускай и на определенных условиях, могла ухудшить отношение местных жителей к российским войскам. Промедление Обрескова вызвало нервозность среди бояр и заставило их снова обращаться к российским властям с петициями. Опасаясь «возвращения в руки первых их мучителей», бояре посредством молдавского митрополита Гедеона молили российского главнокомандующего «предстательствовать о неотчуждении нас от милости и заступления Ея Императорского Величества»[113]. Со своей стороны валашские бояре напомнили Обрескову о манифестах Екатерины Великой, которые «провозглашали освобождение всем христианским народам», а также «обещания и уверения, которые Ее Императорское Величество изволило дать нам, как устно, так и письменно» в Санкт-Петербурге. Они обращали внимание российского представителя на «бесчисленное множество семей, которые в свое время открыто проявили рвение к мощной российской державе и ныне боятся совершенной своей погибели» в случае, если княжество будет опять ввергнуто «в жестокое и бесчеловечное рабство»[114].
Обресков уверил молдавских и валашских бояр, что позаботится об их безопасности, как бы ни складывались дальнейшие переговоры с Османами[115]. Под конец Бухарестского конгресса он передал османскому представителю Абдур-Резаку «некоторые условия», на которых Россия была готова вернуть княжества Османской империи[116]. Порта должна была обязаться «признавать и почитать духовенство с должным оному чину отличием», а также «не препятствовать, каким бы то образом ни было, исповеданию Христианского закона» или восстановлению церквей в княжествах[117]. Порта также должна была воздержаться от взимания каких-либо военных поборов с княжеств. Вместо этого османское правительство должно было отменить все прошлые долги княжеств, а также освободить их от уплаты дани на двухлетний срок. Молдавские и валашские земли, раннее отчужденные под контроль османских крепостей, должны были быть возвращены княжествам, которым причиталось «пользоваться теми же самыми выгодами, коими пользовались они во время царствования, достойной памяти, султана Мегмеда Четвертого»[118]. Наконец, согласно условиям, переданным Обресковым Абдур-Резаку, представители России в Константинополе получали право «говорить в пользу сих двух Княжеств» и Порта обязывалась «внимать оные с сходственным к дружеским и почтительным державам уважением»[119].
Условия, сообщенные Обресковым, не соответствовали валашским ожиданиям. Через год после окончания переговоров в Бухаресте бояре писали Екатерине Великой, что условия эти ввергли их «в пропасть печали и отчаяния». Бояре снова напомнили императрице о ее манифесте и обещании освободить княжества, а также упомянули о своем вкладе в победы российского оружия. Бояре опасались, что, если Россия не защитит свободу княжества, «тиран, обезумевший от произошедшего, изменит форму нашего правления [и превратит его] в пашалык ‹…› и заставит народ поменять закон»[120]. Накануне возобновления мирных переговоров, приведших к заключению Кючук-Кайнарджийского мира летом 1774 года, валашские бояре испросили разрешение у Румянцева отправить Михая Кантакузино в Санкт-Петербург, чтобы просить императрицу и ее министров о «спасении и избавлении от ига тирании»[121]. Валашские бояре также призвали российского главнокомандующего печься об «укреплении свободы нашего народа» на предстоящих переговорах с Османами[122]. Они предложили поставить княжества под коллективную гарантию России, Австрии и Пруссии в случае, если не будет возможности остаться под «непосредственным управлением Православия и всемогущего самодержавия России»[123].
Действия валашских бояр в последние месяцы перед заключением Кючук-Кайнарджийского мира свидетельствуют об их реакции на формулы замирения, последовательно предлагавшиеся российской стороной. Так, в июне 1774 года они выразили согласие с уподоблением статуса Валахии Рагузской республике, платившей дань Порте лишь раз в три года и представленной в османской столице консулом[124]. Эта формула впервые появилась в проекте мирного договора, переданного Обресковым Абдур-Резаку при завершении переговоров в Бухаресте в марте 1773 года[125]. Когда стало ясно, что их более смелые предложения о переходе в российское подданство или под коллективный протекторат России, Австрии и Пруссии нереализуемы, Рагузская модель стала для бояр способом добиться, «чтобы не вмешивалось в нашу страну угнетение тирании»[126]. Когда они узнали, что заключенный мирный договор не содержит упоминаний о Рагузской республике и лишь ссылается на «[выгоды], коими пользовались [княжества] во время царствования, достойной памяти, Султана Мегмеда Четвертого», они поспешили предоставить Румянцеву детальное описание этих привилегий. Последние включали избрание господаря из местных жителей, его высшую юрисдикцию в уголовных делах и гражданских тяжбах между христианскими подданными и мусульманами, запрет османским войскам вступать на территорию княжества, а также свободу торговли для валашских подданных[127]. Узнав об обретенном Россией праве «говорить в пользу княжеств», бояре поспешили определить эту прерогативу как право «защищать права нашей страны в соответствии с договорами»[128].
В то же время последовательное реагирование бояр на изменения условий возвращения княжеств под контроль Порты в течение лета 1774 года не означает, что они не сыграли никакой роли в определении этих условий. Вне зависимости от того, предшествовал ли меморандум Михая Кантакузино условиям замирения, переданным Обресковым османскому представителю в марте 1773 года[129], оба этих документа отражают боярский дискурс о правах и привилегиях княжеств. Только валашские и молдавские делегаты могли подсказать Екатерине Великой и ее вице-канцлеру Н. И. Панину мысль о возврате княжеств Османам «на самых тех кондициях их собственных прав и обычаев, с которыми они прежде поддались под турецкую державу». То же самое касается и требования к Порте «дозволить им пользоваться теми же самыми выгодами, коими пользовались они во время царствования, достойной памяти, Султана Мегмеда Четвертого». Хотя Михай Кантакузино и не упоминает Мехмеда IV, этот султан фигурирует в современном ему молдавском меморандуме относительно первоначальных условий принятия княжеством османского подданства. Опять же, вне зависимости от датировки молдавского документа[130], Обресков мог заимствовать отсылку к данному султану только у его автора или кого-либо, кто был столь же заинтересован в восстановлении старых привилегий княжества.
Десятилетия, последовавшие за заключением Кючук-Кайнарджийского мира, стали временем становления российского протектората над княжествами как совокупности международно-правовых документов и дипломатических практик. Статья 16 мирного договора 1774 года, служившая краеугольным камнем российского протектората, получила дальнейшее разъяснение в объяснительной Анайлы-Кавакской конвенции 1779 года, а также была подтверждена Ясским и Бухарестским мирными договорами (1792 и 1812 годы соответственно)[131]. По окончании каждой из последовавших русско-османских войн новоназначенные господари получали скрепленные имперской печатью султанские указы (хатт-и шерифы), в которых им предписывалось исполнять постановления мирных договоров относительно княжеств[132]. Нарушения господарями этих постановлений (порой поощрявшиеся самой Портой) обычно вызывали «представления» российских посланников. Важную роль в этом процессе играли российские консулы в Яссах и Бухаресте, на назначение которых Порта неохотно согласилась в 1782 году[133]. Будучи первыми европейскими дипломатами, аккредитованными в княжествах, российские представители существенно отличались от западноевропейских консулов в других областях Османской империи, занимавшихся в основном коммерческими вопросами[134]. Помимо торговых дел, первый российский консул в Бухаресте С. Л. Лашкарев должен был собирать информацию об османских военных приготовлениях на нижнем Дунае и «примечать за поведением обоих господарей»[135]. Его преемник И. И. Северин быстро стал поверенным лицом всех местных недовольных, перенаправляя их жалобы в российскую Коллегию иностранных дел[136]. Письменные жалобы молдавских и валашских бояр и духовенства относительно политики господарей предоставляли российским посланникам в Константинополе доказательства невыполнения Портой условий мирных договоров[137].
Российские дипломатические демарши относительно княжеств редко касались непосредственно религиозных вопросов. Жалобы бояр, донесения российских консулов и «представления» российских посланников практически всегда являлись результатом действия фанариотских господарей в Молдавии и Валахии, которые не «наблюдали всякое человеколюбие и великодушие в положении на них подати», предписанные Кючук-Кайнарджийским мирным договором, а порой и просто игнорировали временные освобождения от налогов, которые предоставлялись княжествам каждым последующим российско-османским мирным соглашением[138]. Протесты против попрания прав православной церкви касались скорее церковной собственности, нежели конкретных духовных лиц или вопросов богослужения. В частности, молдавские и валашские бояре жаловались на то, что начальники османских крепостей не возвращали княжествам земли, которые были в свое время противозаконно отчуждены и превращены в райи[139].
Договор 1774 года запрещал османским пашам и губернаторам «притеснять [население княжеств] или требовать какого-либо платежа или других налогов, под каким-либо названием», помимо тех, которые существовали во времена Мехмеда IV[140]. С ослаблением османской центральной власти в начале XIX столетия это положение нарушалось особенно часто. В 1802 году молдавские бояре жаловались Александру I на то, что «вседневно из крепостей сюда приходят турки, насилием отнимая имения, убивают поселян наших. Другие же под предлогом торга поселившись по двадцати и тридцати человек в торговых местах наших, намерены со временем веру нашу и промыслы уничтожить»[141]. В том же году опустошающий набег непокорного Порте паши Видина Пасван-оглу послужил российскому посланнику В. С. Томаре предлогом для требования от османского правительства хатт-и-шерифа, подтверждавшего права княжеств и российский протекторат над ним[142].
Хатт-и шериф 1802 года стал первым продуктом непосредственного вмешательства России во внутреннее управление Молдавии и Валахии. К концу XVIII столетия российские дипломаты убедились, что частая смена господарей является главной причиной злоупотреблений. Чтобы изменить ситуацию, хатт-и шериф 1802 года увеличил срок правления господарей с трех лет до семи. Их смещение до истечения этого срока должно было быть согласовано Портой с Россией как державой-покровительницей княжеств. Хатт-и шериф также отменил все налоги, введенные с 1783 года, и предписал господарям и боярам «определить на этом основании размер ежегодных налогов и распределять их по справедливости»[143]. На основании этого хатт-и шерифа валашский господарь Константин Ипсиланти и молдавский господарь Александру Морузи издали в 1804 году фискальные регламенты, которые станут отправной точкой для последующих российских интервенций в вопросы налогообложения в княжествах.
99
Intrebările ce a facut contele Panin deputatilor și răspunsurile acestora // Genealogia Cantacuzinelor de banul Mihai Cantacuzino / Ed. N. Iorga. București: Institutul de Arte grafice și Editură Minerva, 1902. P. 461.
100
Răspunsurile ce am dat noi scris cneazului Vezemschi // Ibid. P. 481–484.
101
Цит. по: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир 1774 года. M.: Академия наук СССР, 1955. С. 122.
102
Речь молдавских депутатов на аудиенции Екатерины II. 28 марта 1770 г. // Бессарабия на перекрестке европейской дипломатии / Ред. В. Н. Виноградов. М.: Индрик, 1996. С. 65.
103
См. список вопросов П. А. Румянцева членам валашской делегации к Екатерине Великой, а также ответы на них валашских депутатов в: Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 456–457.
104
См. грамоту, привезенную валашскими депутатами Екатерине II, в: Ульяницкий В. А. Дарданеллы, Босфор и Черное море в XVIII в. M.: A. Гацули, 1883. С. ciii – civ. Высшее валашское духовенство обращалось к Екатерине II уже в 1769 г. См.: Scrisoare archiereilor către augusta Impărăteasă // Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 439–441.
105
Екатерина II – А. Г. Орлову. 22 марта 1771 г. // СИРИО. Т. 97. С. 252–253; Н. И. Панин – А. Г. Орлову. 12 ноября 1771 г. // Русский архив. 1880. Кн. 3. С. 240.
106
Actele ce s-au dat contelui Orlof la Congresul din Focșani, August 30, 1772 // Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 495–508.
107
Проблема османских «капитуляций», предоставленных якобы княжествам, породила обширную литературу и продолжающуюся до сих пор историографическую дискуссию. Румынские историки XX в. доказали, что тексты капитуляций, публиковавшиеся их предшественниками в предыдущем столетии, были на самом деле позднейшими подделками (наиболее ранняя копия датируется 1804 г.): Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 68; Giurescu C. Capitulațiile Moldovei cu Poarta Ottomană. București: Institutul de Arte Grafice Carol Göbl, 1908. Passim; Mémoires et projets de réforme dans les Principautés roumaines, 1769–1830 / Ed. V. Georgescu. Bucarest: Association d’ Etudes Sud-Est Européens, 1970. P. 6–7. В настоящее время в румынской историографии преобладает мнение, что, хотя «капитуляции», публиковавшиеся румынскими историками в XIX в., и являлись подделками, им предшествовали оригинальные османские ахд-наме и хатт-и шерифы, выданные султанами господарям в XV и XVI вв., тексты которых впоследствии были потеряны. Однако тексты этих хатт-и шерифов и ахд-наме все еще предстоит обнаружить в османских архивах. Обзор историографии «капитуляций» можно найти в: Семенова Л. Е. Княжества Молдавия и Валахия. С. 21–31.
108
Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 496–497.
109
Ibid. P. 498–499.
110
Stricăciunea privilegiilor și ruinarea a Țerii Românești // Ibid. P. 500–505.
111
Giurescu C. Capitulațiile Moldovei. P. 6–11.
112
Сомнительность истории о «преклонении» Молдавии Богданом следует из многочисленных фактологических неточностей, содержавшихся в записке и свидетельствующих о влиянии трудов Дмитрия Кантемира: Cantemir D. The History of the Growth and Decay of the Othman Empire: 2 vols. / Trans. N. Tindal. London: James, John, and Paul Knapton, 1734–1735. Переведена на французский и немецкий в 1743 и 1744 гг. соответственно; его же «Описание Молдавии» (первоначально издано на немецком в 1769 г.). См.: Giurescu. Capitulațiile Moldovei. P. 16–21.
113
Митрополит Гедеон – П. А. Румянцеву. Без даты // Петров А. Война России с Турцией и польскими конфедератами, 1768–1774. СПб.: А. Траншель, 1874. Т. 4. С. 138.
114
См. их обращение к Обрескову от 3 января 1773 г.: Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 508–512.
115
Как сообщал Обресков Панину 19 января 1773 г. Цит. по: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир. С. 237.
116
Обресков – Абдур-Резаку. 4 февраля 1773 г. // Ульяницкий. Дарданеллы, Босфор. С. ccxli – ccxliii.
117
См. § 4 и 2 статьи 20 проекта мирного договора, переданного Обресковым Абдур-Резаку и опубликованного в: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир. С. 345, превратившиеся в § 4 и 2 статьи 16 Кючук-Кайнарджийского договора: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. СПб.: Бакст, 1869. С. 32–33.
118
В соответствии с просьбами бояр Обресков требовал от Османов возвращения монастырям и частным землевладельцам княжеств земель, которые были незаконно отчуждены в райи пашами крепостей Хотина, Бендер и Брэилы. См. статью 20 проекта мирного договора: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир. С. 345–346. Обресков передал эти условия Абдур-Резаку в последний день Бухарестского конгресса 8 марта 1773 г.: Ульяницкий. Дарданеллы, Босфор. С. cclvi – cclvii. Спустя 16 месяцев все эти положения вошли в текст Кючук-Кайнарджийского мира: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 32–34.
119
См. § 11 статьи 20 проекта мирного договора: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир. С. 346, ставший § 10 статьи 16 Кючук-Кайнарджийского мира: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 34. В отличие от итальянского текста договора, подписанного как российским, так и османским представителем (Recueil des principaux traites d’ alliance / Ed. G. von Martens. Gottingen: Jean Chrétien Dietrich, 1791. Vol. 2. P. 304, 306), в русском тексте договора было пропущено слово «представления», что сделало его несколько неправильным с грамматической точки зрения. См.: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 34.
120
См. их обращение к Екатерине II от 30 марта 1774 г.: Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 514–518. Одновременно в своем обращении к Румянцеву бояре нарисовали перед российским главнокомандующим перспективу вхождения «знаменитой Дакии» в Российскую империю. Они также предложили Румянцеву почетный титул «Дакийский» еще до того, как Екатерина Великая пожаловала ему титул «Задунайский»: Ibid. P. 519–521.
121
См. обращение бояр к Екатерине Великой от июня 1774 г., а также их письма Н. И. Панину, Г. А. Потемкину, Г. Г. Орлову и З. Г. Чернышеву: Ibid. P. 524–525, 529–532.
122
См. обращение бояр к Румянцеву от 10 июля 1774 г.: Ibid. P. 526. Хотя опубликовавший это обращение валашских бояр к Румянцеву Николае Йорга указал его дату как 10 июля 1774 года, по-видимому это описка и в действительности обращение бояр к Румянцеву было составлено 10 июня 1774 г. В пользу такого предположения говорит то обстоятельство, что 10 июля русско-турецкие переговоры завершились подписанием Кючук-Кайнарджийского мира.
123
Валашские бояре – Румянцеву. 13 июня 1774 г. // Ibid. P. 533.
124
Ibid.
125
См. § 8 и 9 статьи 20 проекта мирного договора: Дружинина Е. И. Кючук-Кайнарджийский мир. С. 345. Бывший российский министр-резидент в Константинополе, по-видимому, полагал, что вассалитет позволит обеспечить права и привилегии Молдавии и Валахии, гарантию которых Екатерина Великая предоставила боярским делегациям в 1770 г.
126
Валашские бояре – Румянцеву. 13 июня 1774 г. // Genealogia Cantacuzinelor / Ed. N. Iorga. P. 534.
127
Anaforaua Mitropolitului Țării și a celorlalți boieri pentru privileghii către contele Romanțov după închierea păcii. 10 июля 1774 г. // Ibid. P. 537–540.
128
См.: Alte trei ponturi adaogite în anaforele către Măria Sa Impărătească și către contele Panin date prin prințul Potemkin // Ibid. P. 540.
129
Л. Е. Семенова обратила внимание на подозрительную датировку записки Кантакузино, отсутствие экземпляров этой записки и сопровождавших ее документов в российских архивах и отсутствие упоминаний о них в корреспонденции российских дипломатов в период Фокшанского и Бухарестского конгрессов, а также на различия между «правами и привилегиями» Валахии в изложении Кантакузино и тем, как эти права и привилегии были определены в тексте Кючук-Кайнарджийского мира. С другой стороны, Семенова заметила сходство между содержанием записки Кантакузино и описанием валашских привилегий, предоставленных боярами Румянцеву после того, как они узнали о заключении мирного договора и о упоминавшихся в нем выгодах, которыми пользовались княжества во времена Мехмеда IV. Исходя из этого, Семенова предположила, что Кантакузино изобрел валашские «капитуляции» после заключения мира, уже находясь в России, возможно с целью преувеличения роли валашской делегации в мирных переговорах: Семенова Л. Е. Княжества Молдавия и Валахия. С. 40–41, 44–46, 52.
130
И в данном случае Семенова поставила под вопрос преобладавшую до тех пор в историографии точку зрения Константина Джуреску, который датировал описание молдавских «капитуляций» временем Фокшанского конгресса: Giurescu. Capitulațiile Moldovei. P. 21–33. Семенова также отметила, что хатт-и шериф, якобы выданный Богдану, не упоминается в «Истории Молдавии», составленной для российских дипломатов, участвовавших в переговорах 1772–1773 гг. Согласно Семеновой, описание молдавских привилегий было составлено по запросу чрезвычайного посланника Н. В. Репнина, останавливавшегося в княжествах на пути в Константинополь в 1775 г. и обещавшего молдавским боярам заступиться за княжество: Семенова Л. Е. Княжества Молдавия и Валахия. С. 48.
131
См. статью 7 Анайлы-Кавакской конвенции: ПСЗ. Сер. 1. № 14851. Т. 20. С. 804 (другое издание: Recueil d’ actes internationaux de l’Empire Ottoman / Ed. G. Nouradounghian. Paris: Librairie Cotillon, 1897. Vol. 1. P. 343). См. также статьи 4 и 5 соответственно Ясского и Бухарестского мирного договоров: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 43–44, 51–52.
132
См. хатт-и шерифы 1775 г. молдавскому господарю Григоре Гике и валашскому господарю Александру Ипсиланти: ЧИОИДР. 1886. Кн. 1. Ч. 2. С. 52–61.
133
Об учреждении русских консульств в Молдавии и Валахии см.: Spiridonakis B. G. Le Consulat Russe dans les principautés Danubiennes // Balkan Studies. 1963. Vol. 4. P. 289–314; Dvoichenko-Markov D. Russia and the First Accredited Diplomat in the Danubian Principalities // Slavic and East European Studies. 1963. Vol. 8. P. 200–229; Гросул. Дунайские княжества в политике России. С. 78–81.
134
Хотя вскоре в Молдавии и Валахии появились представители прочих европейских правительств, российские консулы долгое время не имели себе равных в отношении их политического влияния в княжествах, основанного на русско-османских договорах.
135
См. инструкции Лашкареву, цитируемые в: Гирс А. Из прошлого консульства в Яссах // Русская старина. 1897. Т. 89. № 2. С. 317. См. также инструкции Коллегии иностранных дел и российского поверенного в делах в Константинополе А. Хвостова И. И. Северину от 15 апреля 1792 г. и 1 ноября 1792 гг. соответственно: Бессарабия на перекрестке европейской дипломатии / Ред. В. Н. Виноградов. С. 81–84.
136
См. сообщения Северина от 24 февраля 1784 г., 10 апреля 1785 г., 9 ноября 1786 г., 5 мая 1787 г. и 12 сентября 1794 г.: Там же. С. 77–79, 86.
137
В качестве примера подобных жалоб см.: Обращение молдавских бояр от имени жителей всего княжества в российское консульство. 10 марта 1799 г. // Там же. С. 87–89. Румынский оригинал опубликован: Vianu A. Manifestări antifanariote în Moldova la sfîrșitul secolului al XVIII-lea // Studii. Revista de istorie. 1962. Vol. 15. No. 4. P. 923–924.
138
О временном освобождении княжеств от дани см. § 7 статьи 16 Кючук-Кайнарджийского мира, § 3 статьи 4 Ясского мира и статью 5 Бухарестского мира: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 33, 44, 52 соответственно.
139
Возвращение этих земель предписывалось Кючук-Кайнарджийским договором (§ 3 статьи 16) и Айналы-Кавакской конвенцией (§ 2 статьи 7): Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 33; Recueil / Ed. G. Nouradounghian. Vol. 1. P. 343 соответственно.
140
См. § 8 статьи 16 Кючук-Кайнарджийского договора в: Договоры России с Востоком / Ред. Т. П. Юзефович. С. 33, подтвержденный § 4 статьи 7 Объяснительной конвенции: ПСЗ. Сер. 1. № 14851. Т. 20. С. 804. См. также хатт-и шериф 1784 г. в: Recueil des principaux traites d’ alliance / Ed. G. Martens. Vol. 3. P. 281–292.
141
Обращение молдавских бояр и духовных чинов к Александру I, не позднее 24 января 1802 г.: Бессарабия на перекрестке европейской дипломатии / Ред. В. Н. Виноградов и др. С. 97.
142
См.: Гросул. Дунайские княжества. С. 154–65.
143
Recueil / Ed. G. Nouradunghian. Vol. 2. P. 63–64.