Читать книгу Камни в пыли - Виктор Улин, Виктор Викторович Улин - Страница 15
ОглавлениеТурецкие полиглоты
По египетскому опыту я был уверен, что турецкая обслуга знает английский язык.
Правда, я был наслышан, что Турция – страна германского приоритета. Мои познания немецкого не слишком глубоки, но я был уверен, что справлюсь.
В отеле «Джой» ни один язык не требовался. Точнее, они оказались непригодными. Вероятно, официанты, повара, уборщики и прочие обслуживающие работники нанимались из критериев профессиональной пригодности. А спросить о владении языком просто забыли.
Немецкий некоторые турки из «Джоя» примерно знали. Но именно «примерно». В том смысле, что сами могли кое-как спросить, какую выпивку предпочитает господин… В обратную сторону связь не работала. Стоило вместо односложного ответа построить элементарную фразу, и бедный турок уже ни пса понимал.
То же самое оказалось с английским. А горничные, обслуживавшие номера, знали всего одно человеческое слово: «Окей».
Которое использовалось ими для выражения любого смысла.
Читающий эти строки может схватиться за голову: если турки не знали европейских языков, то как было жить в отеле русскому (то есть не говорящему по-турецки) туристу?!
Вынужден сделать оговорку.
Проблема невозможности общаться с барменами, поварами и официантами по-английски или по-немецки стояла только передо мной – страшно не любящим свою русскую сущность и говорящим за границей при возможности на цивилизованных языках.
В отношении русского языка не имелось вообще никаких проблем.
Среди служащих отеля – особенно на ресепшн – равно как и среди продавцов магазинов и лавочек я встретил великое множество то ли бывших россиян, то ли турок, выучивших русский язык.
Возможно, это были даже просто азербайджанцы – этнические турки, как объяснял мне бывший сокурсник по Литинституту – из лени оставшиеся в границах СССР и не убежавшие в родную Турцию. Поэтому знавшие русский с детства.
Но вообще подготовленность турков к восприятию русского языка потрясает. Турция кажется частью России.
В магазинах, даже в «Дьюти-Фри» аэропорта Антальи, на английский вопрос о цене в долларах мне отвечали русским числительным.
Хотя, на мой взгляд, английская система устного счета гораздо проще.
Да и вообще мне представляется какой-то неандертальской дикостью сама ситуация, когда иностранец не знает ни английского, ни немецкого, зато владеет русским.
Впрочем, одна и то же явление различно под разными углами зрения.
Для меня Россия – это навозная яма, где меня уже сорок пять лет пытаются утопить насмерть, а я все эти годы отчаянно сопротивляюсь, удерживаясь на поверхности.