Читать книгу Попаданка в постель Верховного жреца бога смерти - Виктория Ом - Страница 7
ГЛАВА 6 Арман
ОглавлениеМАРИНА
Уставившись на серый щербатый потолок, гоняла по кругу мысли: «Я умерла. Как так? Чужое тело. Чужой мир. И муж… чужой… Упырь!»
Стукнула кулаком по мягкой постели – не столь эффектно, как у злого пироманта, но эмоции выплеснула, и смогла сойти с протоптанной тропы: от лежания на печи только Илья Муромец выиграл и Иванушка-дурачок. Всё происходящее было сродни безумию, но сходить с ума как-то не хотелось. К этой ситуации надо подойти с другой стороны: принять навязанные условия и выяснить правила игры.
Мне приходилось менять место жительства и работы, и эмоции в какой-то степени схожи, если отодвинуть диагноз «ты умерла». Может, моё настоящее тело действительно мертво, и вскоре закопают на кладбище… бр-р… Но я мыслю, а значит – существую. Существую – значит, живу! Вот как всё просто, если не погружаться в пучину депрессии, да и скучно там – в этой депрессии, особенно если здесь не существует мороженого. Не заесть даже будет.
От мысли о сладком лакомстве во рту набежала слюна, а тихое урчание в животе навело на вывод, что пора подумать о серьёзной еде. Или на худой конец – воде, пока я не пойму, как добыть первое. Но на поиски воды, еды и живой доброй души в одном полотенце не отправишься. Так я переключила всё своё внимание на огромный шкаф, в котором можно было схоронить человека четыре, а если бочком, то и все семь-восемь, в зависимости от комплекции.
Фыркнула себе под нос за такое сравнение. Я решила не унывать, а у меня шкафы в гробы превратились.
Обычно, попав в чужой дом, я ни за что не полезла бы в чужой гардероб и не стала бы перетряхивать каждую тряпку в попытке понять что это, для кого и как надевать. А тут (раз я должна в какой-то степени заменить хозяйку тела) тело надлежало приодеть. Самое удивительное, что самочувствие было замечательным, если не считать лёгкой головной боли от всего этого дурдома.
Больше всего времени я уделила якобы мужской одежде. Одно платье рискнула надеть, чтобы поразиться разнице пропорций мужа и жены. Ну настоящий бугай, нашедший себе дюймовочку.
«Хм, а есть ли у них здесь сказочные существа?» – на этой мысли меня и застали врасплох: послышалось копошение в замочной скважине, дверь с тихим скрипом приоткрылась.
Я остолбенела перед трюмо. Сердце сорвалось в галоп, подначивая найти место куда спрятаться понадёжнее.
– Можно войти? – послышался неуверенный мужской голос из-за двери. – Я покушать принёс, – добавил он.
Голос не был похож на голос «хозяина» моего нового тела, и это немного обнадёжило. Откровенно плюнув на свой внешний вид, повелительно крикнула:
– Заходите!
Дверь открылась пошире, и в комнату зашёл мужчина с подносом в руках. Мы обменялись изучающими взглядами: я припоминала, где видела его, а он, видимо, где видел надетое на мне платье.
– Ты собираешься ходить в этом? – спросил он, поставив поднос на стол.
– Подшить, ушить и вполне сойдёт, чтобы выразить моё состояние души, – ворчливо отмахнулась я, припомнив все проделки франта.
– Состояние души? – переспросил мужчина, обернувшись ко мне лицом. В его карих глазах плясали смешинки, настораживая – явно что-то надумал себе, и по лицу видно: он ещё тот хитрец.
– Сутану такого цвета носят только жрецы бога смерти. Сам Мароук, бог смерти, не очень жалует женщин, поэтому среди прислужников их мало, а среди жрецов – нет, – сообщил франт, плотно прикрыв массивную дверь.
– Хочешь сказать, что такое платье, даже моего размера – мне носить нельзя?
– Хочу сказать, что служители храма не поймут тебя, если увидят в таком наряде, даже если подгонишь его по своей фигуре. По нужной фигуре, – поправился он и, наконец, представился так, словно между делом: – Моё имя Арман Далморт. При храме бога смерти я работаю капитаном охраны. Искренне надеюсь, ты не будешь держать на меня зла из-за того, что я следовал указаниям вышестоящего.
На языке вертелись слова, коробя неприятным привкусом:
– Верховного жреца? – всё же уточнила, не сумев подавить злую интонацию.
– Да. – Лёгкая улыбка коснулась его губ. Он будто засиял изнутри, преобразившись на глазах в ещё более обворожительную версию самого себя. – Присаживайся, поешь. Потом помогу тебе переодеться. – Я икнула от такого обещания, и он поспешил меня успокоить: – Подберём наиболее подходящий туалет, и помогу зашнуровать, если не справишься.
– А женщин для этого нет?
– На весь храм всего две – ты и кухарка, – поведал он известный всем (но не мне, конечно) факт.
– Ты же говорил про женщин среди прислужников, – припомнила, увидев нестыковку в его словах.
– А ещё сказал, что Мароук не жалует женщин, поэтому их в его храмах мало, а в столичном – нет, – разъяснил хитрец, приглашающе отодвинув стул.
Тихое урчание в животе вынудило сдаться и первым делом поесть, а потом уже мучить мужчину вопросами. Его манера общения и улыбка, не сходящая с лица, подкупали, зародив мысль использовать этого самовлюблённого франта в качестве источника информации. У жреца что-то спрашивать – чревато погромом.
Сделав мысленно пометку «узнать: Верховный жрец всегда был таким психом или съехал с катушек по случаю моего появления в теле его жены?», приблизилась к столу, придерживая непомерно длинную юбку. Уселась на предложенный стул и взглянула на глубокую тарелку с тёмно-коричневой водой. Насыщенный резкий запах не вызвал доверия.
– Что это? – деловито поинтересовалась, словно поймала за руку отравителя.
– Суп, – усмехнулся Арман. – Точнее бульон с травами, как раз чтобы восстановить силы и укрепить тело.
Я пронзила его испытывающим взглядом, выискивая признаки лжи в его весёлых глазах и изогнутых в полуулыбке губах.
– Смотри! – бросил он и уселся на второй стул, придвинув его поближе ко мне. Выхватив ложку из-под моего носа, мужчина зачерпнул бульон, отправил первую пробу себе в рот, не морщась, проглотил и продемонстрировал язык, с наслаждением облизав губы.
– Отличный бульон, – выдал он свою оценку, протянув мне ложку, которая только что побывала у него во рту.
Я скривилась.
– Что не так? – не понял он.
– Ничего, – отрицательно мотнула головой и, не произнеся больше ни слова, заковыляла в ванную, подобрав подол, чтобы тот не попал под ноги.
Тщательно ополоснув ложку под проточной водой, вернулась за стол.
– Прости, не подумал, – произнёс Арман. – Признаюсь, сложно не забывать, что ты не Лира, когда видишь именно её.
Я застыла, переваривая его слова: ведь тоже самое применимо и к жрецу.
– А почему он прислал тебя? – задала я вопрос и зачерпнула ложкой незнакомого бульона.
– Исен? – Я кивнула и задержала дыхание, перед тем как отправить ложку в рот. Проглотила жирную субстанцию, морщась от прямого привкуса – трав туда не пожалели. – Мы с ним дружим с детства, – охотно признался Арман, расплывшись в самодовольной улыбке, как если бы кто-то из новых знакомых сообщил мне, что у него есть связи на таможне, и он может договориться о быстром оформлении грузов для фирмы, в которой я работаю, за соответствующее вознаграждение.
– Мм… – выдала многозначительно, уминая суп за обе щёки. Так оголодала, что не в силах была отказаться от пряно-жирного угощения.
Пока я ела, Арман говорил. Он рассказал, что он и Исен, Верховный жрец, пять лет назад отдыхали в Догвине – в самом известном курортном городке трёх стран, которые ютились на одном материке. С описаний Армана, Догвин пристал перед моими глазами гигантским парком развлечений с сетью отелей и кафе, наполненный магическими чудесами и аттракционами. От того, как красочно он обрисовал живой фонтан, который не только пел, но и создавал картины сродни лазерному шоу в нашем мире, где водные фигуры проживали небольшие сценки перед глазами восторженных зрителей, мне самой захотелось побывать там и собственными глазами увидеть эту красоту. Не удивительно, что волшебный город Догвин свёл этих двоих мужчин с Лирой – юной продавщицей неувядающих цветов.
Как и многим другим гостям города, Лира предложила Исену и Арману купить у неё цветы для их девушек. Те не стали врать и сразу признались, что их сердца свободны. Слово за слово, и эти двое уговорили девушку провести для них экскурсию по городу за соответствующую плату. Лире, видимо, очень нужны были деньги, поэтому, немного поколебавшись, та согласилась на их предложение.
Я остановила Армана, когда он начал описывать парк с дриадами и феями, по которому они гуляли больше трёх часов. Сил моих не было слушать эти сказки. Лучше один раз увидеть!
– Если сможешь подружиться с Исеном, всё может быть – даже поездка в Догвин.
– Конечно, – фыркнула я, закатив глаза. – С таким? Подружиться? – фыркнула ещё раз, заглянув в пустую тарелку.
– Не знаю как в твоём мире, но в нашем – людей с идеальным характером не бывает.
– А также с крепкой нервной системой, как я погляжу.
– Его можно понять. Одно дело, когда тебя пытаются убить недоброжелатели, и другое – когда любимая жена, – посочувствовал Арман другу. – Расскажи, что между вами случилось? – ненавязчиво перешёл в наступление хитрец.
Я отвела взгляд, молча как партизан. Жаловаться мужчине на его друга – плохая затея. Кто ещё с охотой выложит мне историю отношений прошлой хозяйки моего временного тела с её мужем?
– Ты расстроена, что он сказал правду? – стал вслух гадать мой гость. – Он не хотел, боялся, что это тебя морально убьёт. Но что-то заставило его передумать.
– Представь, – не удержалась я, – ты проснулся в незнакомом месте, тебя окружают незнакомые люди, и все убеждают, что ты это не ты, а другой человек. Как бы ты себя чувствовал?
– Харнисто.
– Харнисто?
– Только не говори это слово в приличном общество, – поспешил предупредить Арман, засмеявшись.
– Это что, мат?
– Не совсем мат, но девушке таких грязных слов произносить не стоит.
– Хм, интересно.
– Что именно?
– Вы говорите на русском?
– Нет, – протянул он, интуитивно поняв значение слова «русском».
Я округлила глаза:
– Как тогда выходит, что мы общаемся без особых трудностей? Вы… Он. Что-то ещё со мной сделали?
– Дайка подумать, – нахмурившись, обронил Арман, потерев гладкий подбородок правой рукой. – Кажется, знаю! – неожиданно воскликнул он, выпрямившись. – Я не слышал, чтобы кто-то магическим образом обучался чужому языку. В твоём случае, подозреваю, сыграл тот факт, что для души изначально все языки понятны. Ты переместилась в наш мир и можешь свободно общаться на нашем языке и понимать нас из-за того, что Лира родилась и выросла в этом мире. Считай, её тело навязало тебе этот язык. Попади ты в другую страну, то изъяснялась бы на их диалекте с использованием своих словечек, у которых, как я смею предположить, нет местных аналогов.
– Ну, вполне разумно, – согласилась я, припомнив историю про Вавилонскую башню, в которой, видимо, был свой скрытый смысл, кроме того, что вписали чёрными буквами по белой бумаге.
– Я схожу за чаем, – вызвался Арман, поймав мой очередной взгляд, отправленный в пустую тарелку. – И мы вернёмся к нашей беседе.
Я кивнула, задумавшись о своём, а очнулась, услышав, как провернулся ключ в замочной скважине.