Читать книгу Это останется с нами - Виржини Гримальди - Страница 13
Сентябрь
10
Жанна
ОглавлениеМолодой человек был одет в черную поварскую куртку и «шарлотту»[10] на голове. Говорил он быстро, с легким акцентом, который Жанна не смогла опознать. Тулуза? Байонна? Она хорошо знала юго-запад страны – они с Пьером часто ездили туда в отпуск. Жанна предпочитала Страну басков с ее лесистыми горами, величественным побережьем и несравненным сыром. Жанна подняла руку.
– Не тараторьте, юноша, я не поняла ни одного проклятого слова!
– Я услышал, что вы сдаете комнату, мне как раз нужно жилье, сколько вы за нее хотите?
Жанна не предвидела ничего подобного. Она составила объявление, не представляя, сколько нужно просить за комнату, уверенная, что поиск займет много времени и еще не факт, что удастся найти подходящего жильца. Эта мысль даже вносила успокоение в ее душу. Подумав несколько секунд, Жанна решила, что будет справедливо попросить ту сумму, которой ей не хватает на дожитие каждый месяц.
– Двести евро.
– Заметано! Беру!
Жанна долго смотрела в лицо претенденту. Взгляд у молодого человека был кроткий, входивший в странное противоречие с нахмуренными бровями. Он внушал доверие, но Пьер часто ругал ее за простодушие. В последний раз, открыв дверь постороннему, она купила у него десять томов какой-то энциклопедии.
Над дверью булочной звякнул колокольчик. На улицу вышла темноволосая женщина с картонной коробочкой в руке, остановилась и начала рыться в сумке.
– Сколько вам лет, молодой человек?
– Восемнадцать.
– Вы работаете здесь?
– Ну да, я подмастерье кондитера.
– Мне нужны гарантии. Можете принести три последние ведомости на зарплату и рекомендацию от вашего нынешнего квартиросдатчика?
Он кивнул, но не сразу. Жанна вытащила из кармана листок с объявлением и протянула ему.
– Здесь есть мой номер телефона, позвоните, когда соберете документы.
Он поблагодарил, повернулся, чтобы уйти, передумал и посмотрел Жанне в лицо.
– Мадам, мне правда нужна квартира! Я пока не знаю, где она находится, но готов поселиться там и каждый день пересекать Париж, добираясь до работы. Я смогу платить за комнату, правда, хотя зарабатываю немного, но намерения у меня самые серьезные. Прошу вас, дайте мне шанс.
– Простите, что вмешиваюсь, но… вы сдаете комнату?
Жанна и молодой человек одновременно повернулись на голос. Брюнетка из булочной с улыбкой смотрела на Жанну. Ей очень шла стрижка каре, лицо не портила даже потекшая тушь под зелеными глазами.
– Собираюсь, – ответила Жанна. – У меня в квартире есть свободная комната, и я ищу жильца.
– Им стану я! – мгновенно отреагировал молодой человек.
– Не уверена… – подала реплику Жанна.
– В каком она квартале? – спросила брюнетка.
Жанна указала на одно из окон четвертого этажа в доме, отстоявшем от булочной метров на пятьдесят, не больше.
– Ух ты! – хором воскликнули «претенденты».
– Мадам, я тоже очень заинтересована, – заявила брюнетка. – Очень и очень. Жилье необходимо мне немедленно. У меня приличная зарплата, я скромная, сдержанная и честная. Заслуживаю доверия. Вы не пожалеете, если согласитесь взять меня на постой.
Жанна колебалась. Лицо молодого человека приобрело замкнутое выражение, лицо женщины дышало надеждой. Разрываясь между чувством справедливости и жалостью, она протянула объявление молодой женщине и повторила то, что сказала ее конкуренту:
– Я изучу ваше досье.
– Так нечестно, я был первым! – возмутился ученик кондитера.
Молодая женщина упрямо мотнула головой.
– Извините, я правда в безвыходном положении.
– Ладно, чего уж теперь… Мне в жизни никогда не везло.
Он крутанулся на каблуках и скрылся в булочной. Молодая женщина еще раз извинилась и тоже отправилась по своим делам. А Жанна вернулась в овощную лавку, заглянула к табачнику, бакалейщику и сняла объявления.
10
«Шарлотта» – одноразовая шапочка.