Удивительные истории о словах самых разных
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Виталий Бабенко. Удивительные истории о словах самых разных
Капустные детективы
Слова смешные, но необязательно веселые
Cмех
Юмор
Автобус
Ребус
Республика
Парламент
Министр
Депутат
Симпозиум
Электрон
Сатира
Ерунда
Галиматья
Воланд
Слова веселые, но необязательно смешные
Здравствуйте!
Привет
Небо
Солнце
Время
Досуг
Гаджет
Дорогой
Любовь
Студент
Диплом
Карьера и карьер
Фокус и фокус
Прощай
Щеколда
Отрывок из книги
Я так и вижу раздраженного, может быть, даже гневного читателя, который возмущенно вопрошает: в наше ли время говорить о смехе и называть слова «смешными»? Ведь мы живем в грозную эпоху, и писать надо о словах «война», «мир», «ненависть», «свобода», «атака», «оборона», «кровь», «слезы», – а здесь веселого нет вовсе.
Еще раз возражу: между «смешным» и «веселым» – большая разница. Кстати, слово «мир» уже объяснено, о «свободе» мы еще поговорим (когда займемся совсем другими словами, казалось бы к свободе не имеющим никакого отношения), а вот слово «война» останется за бортом. Не хочу я о нем писать, и дело с концом. Пусть это будет моим протестом против войны как таковой и против слова «война» в частности.
.....
Там, где у Шекспира: «Ним. Урежь, я говорю! Короче, короче урежь! Вот это юмор на мой лад», – в классическом русском переводе: «Ним. Режь его, палка верба, режь! Это мне по характеру!» (При чем здесь «палка верба», вообще неясно, и юмором это не объяснить.)
Там, где у Шекспира: «Ним. Он был зачат по пьяни – разве тут не обошлось без юмора?», – в русском переводе: «Ним. Он был во хмелю зачат и рожден в похмелье. Вот откуда у него такой характер».
.....