Читать книгу Лисьи огни - Влада Деново - Страница 4
Глава 3
в которой я активно сбрасываю лишний вес
ОглавлениеМэр проводил приемы, которые были посвящены в основном награждениям и памятным датам, однако в этот раз повод был особый: единственная дочь мэра выходила замуж.
За несколько дней до этого весь сад и террасу украсили бумажными фонариками, а дом наполнили живыми цветами, выпустив в залы птиц с ярким оперением. Однако вместо того, чтобы услаждать слух гостей райским пением, птахи расселись под потолком, издалека напоминая россыпь аляповатых фруктов.
Героиня вечера обещала появиться ближе к завершению торжества. Накануне приема к Максимилиану заглянули посыльные мэра и унесли с собой несколько больших деревянных сундуков. Что было внутри мне выведать не удалось. Максимилиан лишь заметил вскользь, что и сам до конца не знает, что окажется в этом ящике Пандоры. Стоит немного потерпеть, и все станет известно.
И я терпела, прохаживаясь по залам и пробуя незнакомые закуски. Поначалу со мной обращались подчеркнуто вежливо, ведь я была в компании Максимилиана, но затем пронесся слух, что его спутница обыкновенная служанка. На меня перестали обращать внимание, словно меня и не было вовсе.
– Мне стоило прийти хотя бы ради этого, – сказала я, накладывая в тарелку всего по чуть-чуть. – Вот этих морских слизней я, к примеру, никогда не ела.
– Это устрицы. Их принято поливать лимонным соком, иначе во рту они становятся похожи на холодный комок манной каши, – объяснил Максимилиан.
На вечер он соизволил облачится в черный костюм, который как нельзя лучше подчеркивал его молочно-белую кожу и светлые волосы. Похоже, он привык ловить на себе восхищенные взгляды, и попросту не замечал вздохи и перешептывания за спиной. Меня же раздражало глупое хихиканье девиц на выданье, которых здесь было больше всего. Как и для большинства сдержанных свиду людей, раздражительность была моим бичем, отравляя многие приятные моменты.
– Скажите честно, Вас не выводит из себя это хихиканье? Неужели я тоже была такой в 15 лет, – нахмурилась я.
– Сомневаюсь, что кто-либо захотел бы держать в своем доме вечно хихикающую горничную или няньку, – предположил Максимилиан. – К тому же люди редко вызывают во мне иные чувства, кроме жалости. Вы такие беспомощные, просто удивительно, как еще не вымерли. Единственное, к кому я не безразличен, это собаки, их я не люблю. Как можно так низко пасть, чтобы вилять хвостом перед двуногими? Я уж не говорю про выполнение команд за еду.
– У меня порой возникает чувство, что Вы изначально родились животным, особенно когда Вы так рассуждаете.
– Кто знает, может быть так все и было. О, поглядите-ка, наша старая знакомая!
По натертому паркету плыла Лэйнэ. Атласное небесно-голубое платье сидело не ней как вторая кожа, очерчивая каждый изгиб и приковывая взгляды стоящих вокруг мужчин.
– Добрый вечер, госпожа Лэйнэ, – Максимилиан поцеловал протянутую руку в атласной перчатке. – Вы не изменяете себе – только Вы умеете носить закрытое платье так, словно его нет вовсе.
Лэйнэ вежливо скривила губы в улыбке. Смотрела она только на Максимилиана, меня для нее не существовало.
– Большего от Вас я и не ожидала, поэтому сочту за комплемент, – произнесла она. – А я смотрю, Вы все же взяли своего домашнего питомца? Какая на ней милая одежонка, я помнится нечто подобное надевала, когда помогала маме копаться в саду.
– Вы это про меня сейчас говорите? – натянуто произнесла я, чувствуя на запястье предостерегающее пожатие Максимилиана.
Лэйнэ томно вздохнула и повела бокалом:
– Разумеется про тебя, девочка. Думаешь, ты первая, кто надеется прыгнуть в хозяйскую постель? Это шанс для таких как ты выбиться в люди, но увы, ты ошиблась в выборе. На тебя даже кучер в этом доме не станет заглядываться, не то что Макс.
– Лэйнэ, ты пьяна, тебе лучше поехать домой, – произнес Максимилиан ледяным тоном.
– Конечно, милый, только дождусь финала твоего представления. Ведь что-то сегодня случится, правильно? Если передумаешь, то можешь поехать со мной, буду ждать. Я еще не забыла, какой чай ты любишь по утрам.
С блестящими глазами, задернутыми поволокой, Лэйнэ похлопала его по щеке и прошествовала дальше. На прощанье она даже кивнула мне.
– Стерва, – подытожила я. – Судя по тому, как бесстыдно она себя предлагает, ее чувства к Вам не остыли.
– Единственное, что она испытывает – это чувство уязвленной гордости. И, возможно, злость от невозможности обладания красивой игрушкой.
Не хотелось признавать, что слова особы, которую я вижу во второй раз в жизни, задели меня. То, что я из низшего сословия, я знала и без напоминаний, и частенько слышала в свой адрес нечто подобное. Ядовитее оказались брошенные слова о том, что такие мужчины как Максимилиан никогда не обратят внимание на прислугу. И это было правдой.
– Зря я согласилась прийти в это паучье гнездо. Я здесь посмешище, не более, – вырвалось у меня.
– А я считал, что Вы выше стереотипов и Вам плевать, что думают другие, – произнес Максимилиан задумчиво.
– Вы правы, мне плевать. Но мне неприятно осознавать, что какая-то распущенная особа распускает слухи о том, что я хочу прыгнуть в хозяйскую постель.
– Не думаю, что это серьезно повредит Вашей репутации. Многие мечтают оказаться на Вашем месте и, один раз запрыгнув в эту пресловутую постель, не вылезать из нее до самого венца.
Вероятно, он заметил перемену во мне, потому как предусмотрительно отступил на шаг.
– Не стану отрицать, что вы не можете не нравится. Вы физически привлекательны, остроумны, обладаете многими любопытными способностями и в своем роде уникальны. Но в одном Лэйнэ права: Вы никогда не посмотрите на меня как на женщину, потому что я никогда не посмотрю на Вас как на мужчину. Сложно полюбить того, кто любит себя больше, чем что-либо в этом мире, – высказавшись, я наполнила бокал содовой и залпом его осушила.
– Смею заметить, что Вы забываетесь. Обстоятельства сложились так, что я вынужден был просить Вас об услуге. Что ни в коей мере не причисляет Вас к разряду моих друзей или хороших товарищей, поэтому Ваше мнение неуместно. Не стоит также питать глупых надежд на мой счет, Вы прислуга и должны знать свое место.
Эти слова были вполне ожидаемым завершением сегодняшнего вечера. Сначала надо мной потешались напыщенные господа в идеально скроенных костюмах и дамы в нарядах, которые не надеваются по второму разу, затем меня окатила волна презрения от Лэйнэ, и вот теперь даже человек, или почти человек, у кого я прожила достаточное для доверия время, оказался таким же, как и все.
«Не реветь, не реветь, – зажмурившись, твердила я про себя, – Только не здесь, не на виду у всех этих индюков»
Открыв глаза, я гораздо спокойнее произнесла: