Читать книгу Основы культурологии - Владимир Строгецкий - Страница 3
Вводная глава
ВОЗНИКНОВЕНИЕ КУЛЬТУРОЛОГИИ КАК ПРЕДМЕТА ИЗУЧЕНИЯ И НАУКИ
3. Сущность межкультурной коммуникации
ОглавлениеНачать изучение культуры как предмета науки необходимо с выяснения сущности межкультурной коммуникации, потому что люди создают культурные ценности не только индивидуально, но и совместно с другими людьми в данном конкретном обществе, так и с субъектами других обществ.
Межкультурная коммуникация происходит от латинского глагола сommunicare, то есть связывать между собой культуры. Коммуникативные отношения стали предметом пристального внимания после Второй мировой войны. Исследователи выделили два основных подхода к изучению процессов коммуникации. Первый представлен технологической коммуникацией. Она предусматривает обмен и использование субъектами культур технических достижений и новых технологий.
Этот подход приобрел особенное значение на современном этапе, в эпоху так называемого информационного общества. Некоторые мыслители, считая его основополагающим, отмечают, что средства информации являются единственным стимулом и источником социокультурного и межкультурного развития.
Второй подход получил название «коммуникации взаимопонимания». Сторонники его считают, что основным смыслом коммуникации является понимание субъектом одной культуры субъекта – носителя другой культуры, вследствие чего возникает взаимопонимание между ними.
Если в первом случае главное внимание уделяется технократической стороне коммуникативных отношений, то во втором – гуманитарной. Следует отметить, что именно по этой причине второй подход более важен для понимания сущности межкультурной коммуникации.
Второй подход или «коммуникация взаимопонимания» предусматривает, что субъекты межкультурной коммуникации придают важное значение пониманию языков взаимодействующих субъектов, религиозных и нравственных ценностей, социальных норм и политической культуры.
Межкультурная коммуникация включает три важных процесса: интеграцию, ассимиляцию и аккультурацию. Интеграция происходит от латинского слова integratio – восстановление, восполнение. Когда речь идет о межкультурных коммуникациях, то это обозначает дополнение или восполнение ценностей одной культуры ценностями другой и возникновение в связи с этим некой новой единой культуры.
Вместе с тем под интеграцией понимают и другой процесс, результатом которого является такая взаимосогласованность различных субъектов культур, при которой они принимая и понимая язык и различные культурные ценности других субъектов, не теряют собственной культурной идентификации.
При рассмотрении различных вариантов межкультурного взаимодействия часто пользуются термином ассимиляция. Под ассимиляцией в культурологическом значении подразумевают процесс, в результате которого члены одного этнокультурного образования утрачивают свою первоначально существующую культуру и усваивают культуру другого этнокультурного образования, с которым они находятся в непосредственном контакте. За многовековую историю существования человечества не раз случалось так, что в результате культурных контактов одни культуры ассимилировались, поглощались другими. Этот процесс может происходить и спонтанно, и как целенаправленное действие, призванное искоренить другую культуру.
Поэтому термин «ассимиляция» часто применялся и применяется для обозначения особой политики доминирующей этнокультурной группы в отношении этнических или культурных меньшинств, направленной на планомерное подавление их культуры, создание таких социальных условий, при которых участие меньшинств в институциональных структурах доминирующей группы ставится в прямую зависимость от принятия ими ее культурных норм и ценностей. Такая политика в скрытой форме осуществлялась в СССР и сегодня такие процессы открыто осуществляются в ряде бывших республик СССР.
При ассимиляции может происходить и культурное смешение, при котором отдельные элементы подчиненной и господствующей культур сливаются, образуя новые устойчивые комбинации, которые могут стать основой нового типа культуры.
Аккультурацией стали называть процесс освоения чужой культуры. При взаимодействии культуры не только дополняют друг друга, но и взаимно адаптируются путем заимствования лучших «продуктов». Процесс аккультурации исследовали американцы, сначала понимая его как групповой контакт. Затем они стали рассматривать аккультурацию на уровне психологии индивидов. Исследования в области аккультурации стали особенно интенсивными в конце XX в., что обусловлено миграционным бумом. Сегодня в мире вне пределов страны своего происхождения проживают более 100 млн. человек.
В процессе аккультурации каждый человек вынужден одновременно решать две проблемы – сохранение своей культурной идентичности и включение в чужую культуру. Существует четыре стратегии аккультурации: ассимиляция, сепарация, маргинализация и интеграция. Ассимиляция происходит, когда человек полностью принимает ценности и нормы иной культуры, отказываясь от своих норм и ценностей.
Сепарация – это отрицание чужой культуры при сохранении идентификации со своей культурой. Это ведет к большей или меньшей изоляции от доминантной культуры. Если на такой изоляции настаивают представители господствующей культуры – это называется сегрегацией.
Маргинализация означает, с одной стороны, потерю идентичности с собственной культурой, с другой – отсутствие идентификации с культурой большинства.
Интеграция представляет собой идентификацию как со старой, так и с новой культурой. Согласно статистике, эмигранты, прибывающие на постоянное место жительства, ориентируются в основном на ассимиляцию. При этом у людей, приехавших для получения образования и работы, она происходит довольно легко. Беженцы, вынужденные покинуть свою родину, с трудом идентифицируются с культурой большинства и ассимиляция у них проходит труднее.
Сегодня целью аккультурации считается достижение интеграции культур, дающее в результате бикультурную или мультикультурную личность. Важнейшим результатом и целью аккультурации является долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. Она характеризуется относительно стабильными изменениями в индивидуальном и групповом сознании в ответ на требования окружающей среды. В этом смысле адаптацию обычно рассматривают в психологическом и социокультурном аспекте.
Психологическая адаптация представляет собой достижение психологической удовлетворенности в рамках новой культуры. Социокультурная адаптация заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре и обществе, решать повседневные проблемы в семье, быту, на работе и в школе.
Нередко контакт с иной культурой ведет к проблемам и конфликтам, связанным с непониманием. Такое состояние исследователи назвали культурным шоком. Этот термин был введен в научный оборот в 1960 г. американским исследователем К. Обергом. Ученый отметил, что вхождение в новую культуру часто сопровождается появлением у человека целого ряда неприятных ощущений. Они являются формами проявления культурного шока такими как: состояние определенного напряжения; чувство потерянности и одиночества; тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий; чувство собственной неполноценности.
Однако культурный шок, как считают исследователи, является нормальной реакцией на процесс адаптации к новым условиям. В механизме развития культурного шока выделяют пять этапов. Первый этап называют медовым месяцем. Большинство мигрантов, оказавшись за границей, полны энтузиазма и надежд; в первое время они получают помощь и имеют некоторые привилегии. Но это период быстро проходит. На втором этапе непривычная окружающая среда начинает оказывать негативное воздействие, вызванное непониманием местных жителей, незнанием норм и правил поведения. Третий этап критический, так как культурный шок достигает максимума. Часть мигрантов не выдерживает напряжения и возвращается на родину, правда, вернувшись домой, они, как правило не видят причину неудавшейся адаптации в них самих, а критикуют условия жизни и быта, обвиняют власти и законы в том, что им не удалось добиться полной адаптации. Другая часть мигрантов находит в себе силы преодолеть культурные различия, выучить язык, принять и признать условия жизни и быта, законы и нормы поведения. На четвертом этапе появляется оптимистическое настроение, человек становится более уверенным в себе. Он чувствует, что приспособление и интегрирование в жизнь нового общества стало продвигаться весьма успешно. На пятом этапе достигается полная адаптация к новой культуре.
Вопросы для самостоятельной подготовки и итогового контроля по теме: «Межкультурная коммуникация и возникновение науки культурологии»
1. Что способствовало распространению этнокультурных стереотипов и предрассудков в XIX–XX вв., что они собой представляли и почему принесли неисчислимые бедствия и страдания людям?
2. Какое новое видение межкультурного общения начало складываться, со второй половины XX в. и почему?
3. Как вопросы межкультурной коммуникации решали США и почему они первыми стали серьезно заниматься этой проблемой?
4. С какими трудностями встретились американские эксперты, занимавшиеся вопросами межкультурной коммуникации?
5. Какие американские ученые считаются создателями науки культурологии?
6. Почему Германия в Западной Европе стала центром возникновения и развития науки культурологии?
7. Каким образом немцы освободились от нацистского тоталитарного прошлого? Если учитывать немецкий опыт, каким образом в России можно преодолеть негативные последствия тоталитарного коммунистического режима?
8. Когда в России возникла наука культурология? Какие условия и причины этому способствовали?
9. Почему культурология называется междисциплинарной наукой?
10. Какова связь истории и культуры?
11. Что такое марксистская теория общественно-экономических формаций и в чем ее недостатки?
12. Что такое цивилизационный способ изучения и объяснения культуры и в чем его достоинства?
13. Какие существуют собственно культурологические методы и подходы, позволяющие изучать культуру общества как целостную систему, состоящую из отделных подсистем?
14. Что такое коммуникативные отношения? Какие существуют два подхода к изучению процессов коммуникации?
15. Что такое интеграция, ассимиляция и аккультурация?
16. Что такое культурологический шок? Каковы механизмы его развития?
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Основная литература
1. Культурология: Учебник / Под ред. Ю. Н. Солонина и М. С. Кагана. М., 2009. С.163–182.
2. Садохин А. П., Толстикова И. И. Культурология: Учебное пособие. М., 2011. С.52— 73.
3. Садохин А. П. Культурология: Учебное пособие. М., 2012. С. 52— 73.
Дополнительная литература
1. Зинченко В.Г., Зусман В. Г., Кирнозе З. И. Межкультурная коммуникация. Системный подход: Учебное пособие. Н. Новгород, 2003.
2. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
3. Строгецкий В. М. Теоретические основы культурологи. Ч. 1. Античность и проблемы мировой культуры: Учебное пособие. Н. Новгород, 2009. С. 3–5.
4. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М., 2004.