Читать книгу ПАМЯТЬ, СЛУШАНИЕ и др. Коммуникация на микроуровне. Русский менеджмент – Книга 7 - Владимир Токарев - Страница 5

Часть 1. Функция коммуникации

Оглавление

Система и процесс коммуникации

Тему коммуникации вряд ли даже очень обзорно, можно изложить в одной книге и, тем более, одном параграфе. Но такой задачи я и не ставлю. Цель книги – предложить новый подход к коммуникации на уровне микро, используя для иллюстрации нового подхода всего лишь несколько из подпроцессов – запоминание и умение слушать. Отмечу, что при рассмотрении в книгах по менеджменту темы коммуникации, вопросы тренировки памяти практически никем не рассматривались2 – таким образом достижения в области памяти, достигнутые к настоящему времени, оказались далеко от важнейшей функции управления – функции коммуникации. Мы рискнем исправить эту сложившуюся ситуацию к лучшему.

Напомню используемый нами набор функций управления:


Рисунок 16. Функции управления

Во-первых, вы формулируете цели, определяя когда они должны быть достигнуты – это функция ПЛАНИРОВАНИЯ. Например, я планирую, каков должен быть объем этой книги и к какому сроку я должен ее закончить.

Функция КОММУНИКАЦИИ. Принятие правильных решений невозможно без наличия необходимой информации, которую можно получить в процессе коммуникации. В процессе подготовки книги мне следует: «пообщаться» с профессионалами – посмотреть, что нового вышло по исследуемой мной теме; поговорить со слушателями практикума по коммуникации и др.

Понимание «из чего складывается управление» также важно для повышения его эффективности, как, например, сведения «из чего состоит человек» для профессии врача.

Взаимосвязь функций управления на примере функции коммуникации

Рассмотрение любой деятельности в виде взаимосвязанных подпроцессов в теории управления принято называть процессным подходом. Применение процессного подхода к какой-либо человеческой деятельности позволяет выделить важные элементы этой деятельности, установить взаимосвязь между этими подпроцессами, выявить возможности повышения эффективности такой деятельности путем оптимизации: устранения ненужных (лишних) или неэффективных элементов процесса, выстраивания из необходимых элементов оптимальной последовательности. Как видим, процессный подход предполагает использование научного метода, описанного нами в 1-й книге этой серии. В качестве примера применения процессного подхода рассмотрим процесс коммуникации как еще одну важную функцию управления.

Процесс коммуникации, обеспечивающий обмен информации между субъектами, включает в себя различные подпроцессы, изображенные на рисунке —


Рисунок 17. Процесс коммуникации и его подпроцессы


Отметим, что не все авторы, занимающиеся изучением функций управления, рассматривают коммуникацию как равноправную управленческую функцию. Например, авторы американского учебника М. Мескон и др. «Основы менеджмента» относят коммуникацию и принятие решений к связующим процессам управления, объясняя это тем, что коммуникация (наряду с принятием решений) как бы пронизывает другие функции управления. Без обмена информацией невозможно планировать, немыслимо реализовать функцию организации, невозможно мотивировать работников.

На первый взгляд кажется, что авторы правы. Однако более пристальное рассмотрение любой функции управления показывает, что «пронизывание» одной функции других происходит не только у функции коммуникации и принятия решений, но и у всех других функций. Рассмотрим это утверждение на следующем примере.

Пусть вы решили узнать, как идут дела у вашего знакомого, с которым вы давно не общались. Давайте посмотрим, какие действия будут осуществляться вами в процессе коммуникации с вашим собеседником в этом случае.

Спрашивается, с чего это вы решили поинтересоваться делами вашего знакомого? Быть может, вам показалось, что вы слишком давно не говорили с ним из-за вашей занятости текущей работой. В любом случае, мы всегда можем обнаружить причину вашего желания связаться с вашим знакомым – налицо проявление функции мотивации. Вы можете быть мотивированы в своем желании расспросить своего знакомого о делах в силу чувства стыда – у вас дела идут нормально, и вы забыли о своем знакомом, который, быть может, нуждается в вас. Или же вам просто любопытно узнать, как продвигаются у него дела. Причин может быть несколько одновременно, но в любом случае мы говорим, что прежде чем вы надумаете пообщаться, у вас появляется в этом вполне конкретная потребность.

Когда вы выбирается подходящее время для общения и уточняете свои цели, становится понятно, что в этом случае реализуется функция планирования в отношении процесса коммуникации. Предположим, что исходя из ситуации вы решили отправить своему знакомому электронное письмо. Очевидно, что когда вы сделали выбор в пользу того или иного канала связи, вы реализовали функцию принятия решений. Если во время вашего электронного общения вы задали ряд вопросов своему собеседнику – как идут у него дела, нужна ли ваша помощь и т.д., вы, фактически, организовали процесс коммуникации, распределив роль каждого участника. Дошло ли ваше письмо, правильно ли понял вас собеседник, и масса других вопросов, которые вы решаете в ходе электронной коммуникации, говорят о том, что в процесс коммуникации реализуется и функция контроля. Как видим, функция коммуникации была бы неосуществима, если бы в процессе общения не были бы реализованы другие функции управления. Откуда можно сделать вывод, что разница между функциями управления по части глубины «пронизывания» одной функции другой трудно различима, все они тесно взаимосвязаны, а, следовательно, примерно равнозначны.


Как можно повысить эффективность коммуникации?


Во-первых, исходя из вышеприведенного анализа, становится ясно, что повысить эффективность коммуникации можно, если мы оптимально реализуем другие функции управления: мотивацию (вдруг ваш собеседник не захочет с вами общаться), организацию, планирование, принятие решений и контроль. Но и с содержательной точки зрения процесс коммуникации достаточно сложен. Например, вербальная коммуникация включает в себя речь, которая может быть более или менее эффективной.

Одним из подпроцессов коммуникации является процесс «слушания» собеседника. Несколько ниже представлена модель процесса слушания, использование которой позволяет повысить эффективность обмена информации.

В процессе коммуникации субъектов участвует такой важный подпроцесс, как запоминание информации. Если запоминание не очень эффективное, приходится терять дополнительное время на повторение процесса коммуникации. В связи с этим, мы рассмотрим более подробно процесс запоминания информации.

А пока не поленитесь – нарисуйте систему коммуникации, где будут присутствовать следующие элементы (если будут затруднения – загляните в любой ученик по менеджменту):

Отправитель, который готовит сообщение для передачи получателю (получателям) и кодирует свое сообщение для передачи его по выбранному каналу передачи информации (им могу быть я, когда пишу эту книгу и кодирую свое сообщение  в письменном виде с помощью русских слов),

Канал, по которому проходит закодированное сообщение (в моем примере – это письменная коммуникация, поэтому канал восприятия информации – это зрение получателя),

Получатель, который декодирует полученное сообщение и интерпретирует его, опираясь на прошлый опыт и свои взгляды на обсуждаемую тему (англичанину, возможно, если он не владеет русским языком, сначала нужно будет перевести текст с русского на английский, а прошлые представления  русскоязычного читателя в процессе коммуникации могут отличаться от моих),

Источник шума, который может мешать передаче информации на всех этапах коммуникации (это может быть шум от перфоратора соседа по квартире, ужасный почерк врача, выписывающего рецепт больному, а может быть приятный, и потому мешающий сконцентрироваться, запах из кухни и многое другое),

Подсистема обратной связи между получателем и отправителем, позволяющая уточнить полученное сообщение и, т.о., повысить эффективность коммуникации (описки в моей книге могут исказить смысл некоторых моих мыслей, и если читатель сообщит мне о них, например, по электронной почте, я смогу объяснить смысл того, что у меня написано, а также исправить опечатки в книги).


Да, к слову о шуме. В качестве шума, искажающего информацию, может служить неправильное произношение (приводящее к неточной кодировке информации). Например, когда вы сообщаете англоговорящему сообщение устно (каналом передачи информации в таком случае выступает воздух). Ниже представлена шуточная инструкция, которая позволяет начать исправлять неверное произношение английских слов и, т.о., уменьшить шум при кодировании информации и ошибках ее восприятия англоговорящим получателем.

Как начать ставить правильное английское произношение

Инструкция

Любое дело может быть сложным, если «внутри» этого дела сразу несколько других дел поменьше. А вот если можно начать изучать новое только с одного из маленьких дел, тогда даже самое сложное начинает вам подчиняться. Потом добавляем другие маленькие (по одному) – и получаем БОЛЬШОЕ. Здесь БОЛЬШОЕ – отличное English произношение.

Уровень сложности: Несложно

1 шаг

ПОНЯТЬ, что без фонетики иностранного языка нет – лексика, грамматика – крайне важны, но не менее важна и фонетика (перечислены три аспекта изучения любого языка).

Я поеду на базАР,

Повторяем буквы АР:

Ар-ар-ар-ар-ар-ар-ар-ар.

2 шаг

УДИВИТЬСЯ, что, оказывается из 44 английских звуков нет НИ ОДНОГО – полностью аналогичного русским звукам.

Например, буква R отличается от русского Р тем, что не вибрирует, как русское рычащее РРРРРРРРРРРРРРРРР:

На базаре есть забОР,

Он напомнит слово ОР:

ОР-ор-ор-ор-ор-ор-ор.

3 шаг

Начать ставить English произношение с согласных. При этом вам не помешает зеркальце – чтобы показывать иногда себе язык, когда все будет получаться.

На заборе есть дыРА,

Потому мы скажем РА:

Ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра.

4 шаг

Итак, переходим к главному. Суть методики, автором которой является Скуланова (Английский без акцента) в том, что мы вместо двух сложностей (произнесения английских слов и попытки одновременно правильно произносить звуки – здесь R) пытаемся одолеть только одну – произношение

Пусть написана муРА:

Мы сказали снова РА:

Ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра.

5 шаг

Итак, приступим – все стишки, что я тут напридумал, читаем, но букву P произносим как английское R

Кошке кот мяукнул мУР,

Значит love у кошек УР:

Ур-ур-ур-ур-ур-ур-ур-ур.

6 шаг

Итак, суть методики (самой эффективной на сегодняшний день) – начинать ставить English-произношение с произношения русских текстов с… АНГЛИЙСКИМ АКЦЕНТОМ, КСТАТИ, ТАК ДЕЛАЮТ ВСЕ АНГЛИЧАНЕ, КОГДА ГОВОРЯТ ПО РУССКИ

Потеряли время зРЯ:

Но пропели буквы РЯ:

Ря-ря-ря-ря-ря-ря-ря.

7 шаг

Следующим шагом будет добавление новых английских согласных звуков, а пока тренируем далее R

Ты куда пошла МаРИ,

Лучше спой нам песню «РИ»:

Ри-ри-ри-ри-ри-ри-ри-ри.

8 шаг

Сочинили мы муРУ,

Но зато со словом РУ:

Ру-ру-ру-ру-ру-ру-ру-ру-ру :))))))))))))))).

После этого стишка можете придумать свои стишки с другими английскими звуками

И вот с этого момента нужно добавлять конечно применение дисков по фонетике.

9 шаг

Но уверяю вас, только диски – это мало. Нужно знать – как и куда правильно ставить язык, «дуть» (например, когда произносим английский звук H).

Потому советую приобрести книжку по фонетике, написанную не на птичьем языке (понятную студентам иняза), а с простым объяснением – как что делать. Например – Скуланова «Английский без акцента», откуда я эту методику и почерпнул.

Советы и предупреждения:

Каждый из нас что-то изучает, методом проб и ошибок ищет лучшую методику, тратит время, пробует. Но потом находит то, что самое эффективное. Скажем по фонетике у меня много книг, я только учусь, но, перебирая эти книги, я нашел лучшую, и теперь делюсь своей находкой с вами. Вы можете сэкономить время – начать сразу с этой методики.

2

Я не встречал таких книг, но это не значит, что их нет, конечно.

ПАМЯТЬ, СЛУШАНИЕ и др. Коммуникация на микроуровне. Русский менеджмент – Книга 7

Подняться наверх