Читать книгу Решатель проблем. Летописи Харона - Владислав Деревяшкин - Страница 4

Глава третья

Оглавление

Впрочем, окружила, не то слово, которое можно применить к данной ситуации. Двое держали Лили за руки, а обиженный громила скалил зубы и вертел ножичком у ее лица. Проходивший по этой торговой улице народ даже и не думал вступаться за девушку, попавшую в беду. Одни делали вид, будто ничего особенного не происходит, другие обходили стороной, стараясь как можно скорее миновать место разборки.

Реакция людей меня нисколько не удивила. На Базаре такое поведение в порядке вещей – каждый сам за себя. Эдакий девиз: «избегай неприятностей, в противном случае неприятности сами тебя найдут».

Бугаю уже надоело играть с оружием, и он всерьез намеревался подпортить красивую мордашку моей напарницы. Я бы мог метнуть нож в этого мясника или подскочив, рубануть мечом по руке, тем самым на всю жизнь сделать его калекой, но серьезные физические увечья, причиненные человеку на Базаре, и уж тем более убийство, каралось смертью. Небольшие разборки, такие как мордобой, здесь допускались, но никак не все вышеперечисленное. Поэтому я достал из-за пояса (в котором хранил кое-какое мелкое оружие) небольшого диаметра железный шарик и швырнул в верзилу. Тот угодил бугаю прямо в плечо. Мужик взвыл от боли. Он выронил нож и принялся озираться по сторонам. Увидев своего обидчика, бандит взревел, вытащил нож побольше, вполне способный нарезать на мелкие кусочки молодого кабанчика, и бросился на меня. Мой меч вылетел из ножен со свистом, и я приготовился к схватке, при этом надеясь обезоружить верзилу раньше, чем захочу его убить.

Боец из верзилы, в плане владения оружием, оказался к счастью никудышный. Я вильнул в сторону, а он пронесся мимо, едва не врезавшись со всего маху в стену. При очередной попытке достать меня, я ловко выбил клинком из его руки нож. Тесак упал на землю, а бугай непонимающе уставился на свою пустую руку.

– Скажи спасибо, что хоть пальцы целы, – я позволил себе ехидную ухмылку.

Верзила заметался и не нашел ничего умнее, как кинуться к ножу, валявшемуся в паре метров от места поединка. Но я был наготове, и когда он уже нагибался за тесаком, направил острие меча прямо ему в шею, слега кольнув. Бугай ойкнул и замер.

Лили молодчина, тоже не подкачала. Когда я был занят схваткой с ее обидчиком (хотя кто кого еще обидел спорный вопрос), она ногой ударила по голени одного из державших ее подельников бугая. Тот взвизгнул и выпустил девушку. Затем Лили свободной рукой нанесла страшный удар второму головорезу, попав тому в переносицу. Послышался хруст, и из носа хлынула кровь. Достав из голенища нож, Лили рассекла левую щеку первому бандиту и приставила лезвие к горлу.

– А теперь, ты возьмешь своего друга с разбитым носом и быстро свалишь отсюда, – прошипела она. – Если понял, кивни.

Тот кивнул, сгреб своего товарища, и парочка быстро сделала «ноги». Я посоветовал главарю этой шайке-лейке взять пример с его подручных. Он не стал припираться и вмиг исчез из моего поля зрения.

– Ты как, цела?

– Что со мной сделается, – пожала плечами Лили.

– Скажи, а ты часто попадаешь в неприятности? – поинтересовался я.

– Знаешь, какое прозвище мне дали, когда я была еще ребенком? Беда.

– Мда, просто беда, – покачал головой я. – Ладно, пошли быстренько навестим Слюнтяя и покинем уже Базар, а то мне с некоторых пор тут как-то стало не совсем уютно.

У Слюнтяя не было ни души, поэтому мы с Лили смело переступили порог его лавки. Напарница встала как вкопанная, изумленно уставившись на оружие, представленное тут в невероятном количестве.

– Здравия Род, – прогромыхал Слюнтяй.

– И тебе не хворать, старый плут.

– Ты что, притащил с собой статую, – пошутил торговец.

– Я не статуя, – Лили пришла в себя и с укоризной посмотрела на Слюнтяя.

– Теперь вижу. Так что это за девица с тобой?

– Моя напарница. Ее имя Лили.

– Ты взял в напарники бабу? Лили бросила на него испепеляющий взгляд. – Прости красотка, я хотел сказать женщину, – тут же поправился Слюнтяй.

– Она очень хороша в бою. Прекрасно владеет оружием, да и в боевых искусствах кое-что смыслит.

– Может, хватит говорить обо мне в третьем лице, – обиделась Лили.

– Еще и с характером. Меня зовут Джеронимо, – торговец протянул свою массивную лапищу. Лили ответила на рукопожатие, да так, что у Слюнтяя хрустнула ладонь. – Ого, да она и вправду в отличной форме.

– А то, – улыбнулась Лили. – Ты тоже хорош для обычного торговца.

– Ладно, мы сюда пришли не любезностями обмениваться, – пробурчал я.

– Конечно, ты просто так к старому приятелю не заходишь.

– Не правда, – начал оправдываться я, но осекся. За последние два года я всегда заглядывал в гости к Слюнтяю исключительно по делам.

– Во-во, – невесело хмыкнул торговец.

– Может по стаканчику? – предложил я, чтобы не обижать старого друга.

– Что я слышу? Великий Род решил выпить на работе. – Слюнтяй в изумлении поднял бровь. – После обеда точно пойдет снег.

– Не ерничай, – перебил его я.

– Пить, так пить, все равно сегодня торговля идет из рук вон плохо.

– Ты же только открыл лавку? – удивилась Лили.

Решатель проблем. Летописи Харона

Подняться наверх