Читать книгу Пираты каспийского моря. Проклятие хана Сулеймана - Владислав Писков, Владислав Вячеславович Писков - Страница 4

Глава 2

Оглавление

К берегу Джамбайского острова пришвартовался захваченный пиратами иранский корабль и корабль капитана Мурзы Али.

Этот остров славился «пиратским», мало кто о нем знал, но а те кто знал, обходили его стороной, так как знал, что будет ограблен и убит.

Пиратам слухи своей кровожадности были на руку, и поэтому были уверены что находятся безопасности.


Команда капитана Мурзы Али, поспешила запереть пленных в темницу и незамедлительно отправилась отпраздновать удачу в местный трактир.

Здесь собирались все пираты, причалившие с разных стран, чтобы выпить вино и похвастаться своими удачами. Стены этого помещения настолько пропитал кислый запах спиртного, что войдя внутрь, он резким ударом бил в нос. Но пираты его почти не замечали. За кружкой крепкого вина, команда капитана Мурзы Али рассказывали жуткие истории, которые им пришлось преодолеть чтобы захватить иранский корабль местным собутыльникам. И конечно же каждый возвышал только себя.

Капитан Али веселился не меньше, он рассказывал свою историю как он сражался с иранцами. Все слушатели хохотали и аплодировали ему, так как капитан Мурза Али знал толк в юморе. Когда уже все поднобрались и разошлись кто куда, капитан Мурза Али одиноко дремал за стойкой и в пробуждении допивал свое вино, погружаясь в глубокие мысли. Из за спины подошел бородатый мужчина, с неухоженным видом и жутким запахом от тела, от чего Мурза Али повел носом в сторону и тут же возмутился:

– Ты жутко воняешь, сходил бы ты помылся. – С трудом капитан Мурза Али поднял тяжелую голову.

– Слышал ты захватил иранский корабль? – восхитился незнакомец усаживаясь рядом. – Взял всю команду в плен и девуцу, что сбежала из Каспия.

Мурза Али снова с трудом повернул голову в сторону незнакомца корчась от запаха, добавил:

– Откуда ты знаешь?

– Один из твоих людей разболтал, – усмехнулся незнакомец. – Он явно перебрал, его рот не умолкал от историй.

– Я тебя не знаю. Ты местный? – заинтерисовался Мурза собеседником. Он точно был уверен что не знает его, и больше того он никогда не встречал его здесь. Это значит он явно не местный. Мурза Али насторожился.

– Меня зовут Адем, но ты вряд ли что то слышал обо мне, но у меня есть очень важная информация, которая думаю тебя заинтересует!

– Не думаю. – Твердо заявил капитан и попытался сделать глоток, но кружка оказалась пуста. – Меня последние время мало что интересует, кроме…

– Кроме золота? – перебил незнакомец.

Мурза Али задумался, после сконцентрировал свой пьяный взгляд на собеседнике, продолжил:

– Я хотел сказать женщин! Но золото меня интересует не меньше. Ты хоть весь Каспий перепароши, не найдешь ни монетки. Каспий не богат золотом.

– А как же золото хана Сулеймана?

Мурза Али скривил свою пьяную физиономию, помотал головой:

– Его не существует! – возразил Мурза Али. – Мне можешь поверить. Я сотню раз переплывал Каспий и никого не встречал знающим то место где хан Сулейман спрятал сокровища. Вот поэтому я не верю в это. Извини…

– А что ты скажешь насчет этого… —

мужчина посмотрел по сторонам, опасаясь, что их могут подслушать, и когда убедился, что в трактире не осталась никого кроме бардака после очередной пьянки, из под засаленной от пота рубашки он вытащил небольшой пожелтевший то ли от времени, то ли от грязных рук сверток, и положил его на стол перед глазами Мурзы Али и раскрыл его.

– Карта? – ещё больше возмутился капитан. – И что она указывает? Моя карта, что служит мне скатертью для стола, стоит ровным счётом что твоя.

Капитан Али жестом показал бармену налить ему ещё вина, тот исполнил.

– Она указывает место, где хан Сулейман спрятал свое награбленное золото.

Адем ткнул черным пальцем в край карты и втуже секунду спрятал руку, словно стесняясь своих грязных рук.

– Север? – ещё больше удивился Мурза и выпил из кружки. – Это невозможно! – воскликнул он, – там не ходят корабли. Северная часть Каспия померкла в вечной мерзлоте. Но я там был, – с гордостью заявил капитан. – Нет там ничего кроме льда.

– Вот именно! Там не ходят корабли, но можно пройти пешком.

– Кроме холодной смерти и ледяных скал я там ничего не нашел. Кругом снег, лёд и жуткий холод, – и тут же поёжился Мурза, словно ощутив холод.

– Не уж то ты думал, что хан Сулейман свои сокровища выложит на видном месте? И не спрячет от всех кто захочет поживится чужим добром? – спросил Адем. – Включи мозги капитан, золото надёжно спрятано. Поверь мне! Я знаю это место.

Мурза Али задумался, после того как его мысли сконцентрировались в голове и выстроили предложения спросил:

– Позволь спросить: Зачем тебе рассказывать про это место? Почему бы тебе не отправится самому и урвать большой кусок?

– У тебя есть корабль, команда и пленница султанских кровей, – признался Адем. – У меня нет корабля и команды, поэтому я предлагаю сделку. Возьмем все поровну.

Сквозь опьяняющий дурман Мурза Али никак ни мог сопоставить причастность девушки к золоту, возможно которого и не существует.

– Причем тут девушка? – возмутился он, – я за нее получу хороший выкуп.

– Не спеши с выкупом, капитан, она может принести вдвое, а то и втрое больше чем ты думаешь, – пояснил уверенно Адем.

– С чего ты взял? – в голосе капитана промелькнул интерес, его пьяные и сонные глаза прояснились, так происходило всегда когда его что то сильно интересовало.

Собеседник снова обернулся по сторонам. Он уже понимал, что Мурза Али заинтересовался предложением. Оставалось не упустить его.

– Чтобы получить золото хана Сулеймана, нужна дева султанских кровей, – нетерпеливо пояснил Адем.

– Ты хочешь ее принести в жертву? – возмутился Мурза Али искривляя физиономию не согласия.

– Нет, нет, капитан, – поспешил успокоить Адем, – нужна всего лишь ее кровь, не больше. Только так мы сможем открыть ворота Сулеймана.

– Ворота Сулеймана? – снова удивился Мурза Али. Он совсем запутался в потоках мыслей. – Я никогда о них не слышал и не видел там ворот. Там повсюду ледяные скалы. Ни так ли?

Мурза Али уж было засомневался.

– Ты прав, капитан, там повсюду лед. Ворота расположены в ледяной скале, под толстым слоем льда, а растопить его сможет только горячая кровь девицы и тогда ворота откроются.

– Откуда ты это знаешь? – недоверчиво отклонился Мурза и осмотрел его с ног до головы, но что то подозрительное так и не заметил.

– Доверься мне, и я тебе все покажу, капитан.

– Ты уверен, что в этой девице течет султанская кровь? А что если она обычная воровка. То как быть дальше?

– У нее золотой браслет на руке, а такие браслеты дарят своим дочерям довольно богатые люди, воровки украшения не носят. – Заявил уверено Адем.

– Я подумаю над твоим предложением, – сказал Мурза едва вставая на ноги, – обязательно сообщу тебе о своем решении к завтрашнему вечеру.

Капитан Мурза Али встал, качаясь из стороны в сторону отошёл от барной стойки и шатаясь во все стороны побрел к выходу.

– Я буду ждать ответа капитан! – в догонку выкрикнул Адем, оставаясь за стойкой.


***


Корабль султана Охрана направился на запад. На рассвете на всю водную гладь лег плотный туман, окутывая своей влагой. Моряки встревожились этому явлению и шептали друг другу жуткие истории.

В такое раннее утро султан Орхан спал как младенец в своей каюте издавая храп на всю округу. Моряки шутили, что таким храпом можно распугать любого врага: « И близко он не подойдет!» – смеялись они. Несмотря на туман, дозор заметил тонущего человека и тут же предупредил команду громким криком: «Человек за бортам!». Коммодор примчался на крик. Убедившись, что дозор не ошибся, коммодор приказал поднять на борт тонущего и разбудить султана. Им оказался иранец, который из последних сил держался на плаву на деревянных обломках. Матросы подняли тонущего, с трудом разбудили султана и предупредили его о находке. Иранец рассказал, что его торговый корабль на котором он служил матросом захватили пираты, в бою его ранили и выбросили за борт пираты.

Султан поинтересовался, видел ли он на борту девушку, и иранец неуверенно сказал, что видел.

– Как она выглядела? – с недоверием спросил коммодор.

Коммодор редко кому доверял, только на свою интуицию мог положиться, а она его как раз тревожила.

Иранец растерялся и не знал, что ответить, ведь он и впрямь не видел девушку.

– Я слышал ее голос, – сказал дрожащим голосом иранец. Его окутал страх и он задрожал.

– Он ничего не знает! – обратился коммодор к султану. Он был уверен, что иранец врет, и делает он это для того чтобы остаться живым. – Не стоит доверять человеку, у которого жизнь висит на волоске. Одному Аллаху известно куда он может нас завести. – Добавил коммодор и перевел взгляд на дрожащего иранца. – Он лжет!

Султан задумался. Коммодор был прав, и с ним сложно не согласится, но что если иранец говорит правду. Перед султаном стоял нелегкий выбор.

– Куда они направились? – тревожно уточнил султан.

– Я слышал как капитан приказал идти на Джамбайский остров. – Затараторил иранец. – Это место пиратов, – уточнил он.

Пираты каспийского моря. Проклятие хана Сулеймана

Подняться наверх