Читать книгу Русский – прилагательное. Посвящение в православие - Второе Пришествие Аленького Цветочка - Страница 10

Русская ответственность

Оглавление

Слова, как в математике цифры: измени одно слово, поставь не туда, и решения уравнения не будет. Будет запрет – не разрешение.

Для перевода аббревиатуры ООН важно знать, что слова организация и организовывание могут иметь разную ответственность?

Мало того, и ответственность имеет двоякое толкование.

Эзотерически, ответственность – это твоя логическая, аналитическая и фразеологическая способность дать ответ уголовнику закону. Она возникает при повышающей вибрации этого слова, когда ты не чувствуешь себя виноватым перед законом.

В таком случае, не убоявшись закона, ты легко можешь противостоять любому, и тем самым защитить себя сам, не прибегая к помощи религии, к её будто бы спасению, к будто бы помощи Органов и к защите самого закона, от закона. При этом ты свободен и равен закону.

Внимание, не – все равны перед законом, а ты и каждый равен закону. Ты и есть закон, сам себе, и более никому.

При таких условиях царит положительное беззаконие, и преступность отсутствует.

При понижающей вибрации слова, Ответственность – это твоя не способность дать ответ уголовному закону, за заранее вписанные в уголовный кодекс твою вину, и за твои преступные намерения, как злодея, преступить закон.

Когда «все равны перед законом» – это всеобщая погибель в пасти дракона-закона. Эта фраза – провокация и фразеологическое недоразумение.

Первая – это православная парадигма, при которой ты оправдан до совершения тобой любого преступления-ошибки, а твои грехи все взяты на себя Словом-Христом.

Мы живём по второй христианской парадигме, по которой ты – жертва закона и всегда не прав.

Русский – прилагательное. Посвящение в православие

Подняться наверх