Читать книгу Профессиональный авторинг DVD - Вячеслав Голиней - Страница 7
Часть I
Глава 1
Технологический процесс авторинга
Редактор сценариев
ОглавлениеВ редакторе сценариев производится сборка структуры диска и навигационных элементов. Именно здесь пользователь определяет, как будет представляться на экране содержимое диска и как будет происходить взаимодействие с ним. Редактор сценариев, как и остальные редакторы, состоит из двух секций. В левой части окна располагается инспектор, а остальная часть занята областью авторинга (см. рис. В.3 цветной вклейки). Дорожки перетаскиваются из менеджера исходных материалов на титульные папки и папки языка в области авторинга для создания PGC, которые можно размещать нужным образом и связывать друг с другом для обеспечения навигации.
Рис. В.3. Редактор сценариев.
Выбор элемента в инспекторе автоматически приводит к тому, что он будет отображаться и в области авторинга. Папки и иконки в области авторинга могут быть свернуты или раскрыты, выровнены соответствующим образом или размещены в нужном порядке. Более подробная информация приведена в разделе «Организация области авторинга» главы «Авторинг».
Также область авторинга позволяет изменять масштаб отображения элементов. Для увеличения масштаба нужно выполнить команду меню View ► Zoom In (Вид ► Увеличить масштаб) или нажать кнопку Zoom In (Увеличить масштаб) на панели инструментов. Для уменьшения масштаба следует выполнить команду View ► Zoom Out (Вид ► Уменьшить масштаб) или нажать кнопку Zoom Out (Уменьшить масштаб) на панели инструментов.
Инструменты редактора сценариев
Редактор сценариев обладает собственным набором необходимых инструментов, которые располагаются на соответствующей панели, как показано на рис. 1.6.
Рис. 1.6. Панель инструментов редактора сценариев.
В следующем списке рассматриваются основные инструменты редактора сценариев.
• Erase (Стереть) – удаляет выделенный элемент.
• Zoom In (Увеличить масштаб) – увеличивает масштаб области авторинга так, чтобы отобразить флаги PGC.
• Zoom Out (Уменьшить масштаб) – уменьшает масштаб области авторинга так, чтобы на ней уместилось больше папок и PGC.
• Select (Выделить) – выделяет и перемещает папки домена и иконки PGC.
• Previous PGC Link (Предваряющая связь PGC) – создает связь, передающую воспроизведение потока к PGC, которая воспроизводится сразу перед источником PGC. Предваряющая связь PGC исполняется, когда пользователь нажимает на пульте дистанционного управления кнопку PREV (Предыдущий).
• Next PGC Link (Последующая связь PGC) – создает связь, передающую воспроизведение потока к PGC, которая проигрывается сразу после источника PGC. Последующая связь PGC исполняется, когда пользователь нажимает на пульте дистанционного управления кнопку NEXT (Следующий).
• Go Up PGC Link (Связь возврата[4] PGC) – создает связь, передающую воспроизведение потока на более раннюю PGC, которая обычно располагается в начале последовательности или на верхнем уровне текущей ветви. Связь возврата PGC выполняется тогда, когда пользователь нажимает на пульте дистанционного управления кнопку RETURN (Возврат).
• Link Command (Командные связи) – создает связи Pre, Post, Cell простым протягиванием линии связи между PGC.
• Show Previous PGC Links (Отобразить предваряющие связи PGC) – отображает или скрывает предваряющие связи PGC, выделенные красным цветом.
• Show Next PGC Links (Отобразить последующие связи PGC) – отображает или скрывает последующие связи PGC, выделенные синим цветом.
• Show Go Up PGC Links (Отобразить связи возврата PGC) – отображает или скрывает связи возврата PGC, выделенные зеленым цветом.
• Show Command Links (Отобразить командные связи) – отображает или скрывает командные связи, выделенные розовым цветом.
• Sort Tracks (Сортировать дорожки) – открывает диалоговое окно сортировки дорожек, в котором можно установить позицию разрыва слоя (Layer Break) и маршрут дорожки (Track Path) для двухслойных дисков.
• Parental Editor (Редактор возрастного ограничения[5]) – открывает диалоговое окно редактирования возрастных ограничений, в котором можно установить требуемый уровень (Parental Level) для содержимого диска.
4
Дословный перевод обозначает переход на вышестоящий уровень, однако в данном случае выбрано значение возврата.
5
Данный перевод обусловлен тем, что в DVD-дисках может быть установлено соответствующее возрастное ограничение на просмотр фильма только определенной категорией зрителей. Например, некоторые фильмы могут быть просмотрены только родителями, а дети не должны иметь возможности посмотреть фильм.