Читать книгу Караваны идут по пустыне. Книга стихов - Вячеслав Кислицын - Страница 5

АМУР В ОТСТАВКЕ

Оглавление

Он выстрелил метко по цели,

Как будто в капусты кочан.

Кураре,* залитые стрелы,

Уже не вернулись в колчан.

По жилам текла Амазонка,

Великая в сельве река,

Бежала по волнам лодчонка,

Веслом управляла рука.


Он был тем амуром в отставке,

Пол-облака сдавшим в ломбард,

Бездарно растратившим ставки,

Спустившим в Блэкджек* миллиард.

И в гиблых тропических джунглях

Бессрочно мотать ему срок,

Под пальмой спать ночью на у́глях-

Такой был назначен урок.


Не мог не стрелять он из лука

(Он с детства любил пострелять)

Не хитрая в целом наука,

Но в жалах у стрел липкий яд.


*Кураре – южно-американский стрельный яд, использующийся индейцами Гвианы бассейна

реки Амазонка.

*Блэкджек – карточная игра в казино.


Караваны идут по пустыне. Книга стихов

Подняться наверх