Читать книгу Цербер. Легион Цербера. Атака на мир Цербера (сборник) - Вячеслав Кумин - Страница 47
Цербер
46
ОглавлениеПосадка получилась жестковатой. Тряхнуло так, что опоры шаттла, наверное, ушли в грунт по самое его брюхо.
– Выходите, ублюдки!
Рона и Джека рывком поставили на ноги и буквально выбросили их из люка на землю. На Цербере уже, оказывается, начался новый день.
– Вставайте!
Пленники с трудом поднялись на ноги и, понукаемые конвоирами, пошли в сторону бандитского лагеря.
Финист увидел результат их взлета. Рабы уже успели прибраться на посадочной площадке, и на ее краю в ряд лежало несколько обгоревших до черной корки тел. Три явно мужских и около десяти – женских.
Рон не ощутил какого бы то ни было угрызения совести. В конце концов, они по-своему помогли этим несчастным жертвам сексуального насилия… А может, чужая кончина его не трогала потому, что его самого вскоре ждала смерть.
Несколько рабов, подбежавших к шаттлу, выгрузили еще несколько тел и потащили их также по направлению к лагерю. Это были тела Жака, Лома и еще одного пирата, застреленного Роном, когда он просунул автомат в щель между открывающимся люком и переборкой. Также ковыляли четверо раненых.
– Он не оставил мне выбора… – произнес Джек, когда они преодолели половину пути до лагеря.
– Я знаю… – кивнул Рон, сразу поняв, о чем говорит его друг.
– Он совсем осатанел…
– Я видел.
– Мне не оставалось ничего другого… иначе бы он убил сначала меня, а потом тебя…
– Молчать!!!
Дальнейший остаток пути пленники провели в молчании. Их посадили в какую-то каморку без окон, а у дверей поставили охрану.
– Интересно… что они с нами сделают, – пробубнил Вильямс.
– Мне представляется, что та сволочь еще сама не придумала.
– Да уж. Это страшнее всего.
Друзья просидели так несколько часов. Затем к ним вошел улыбающийся разбойник и бросил на пыльный пол две тарелки, доверху наполненные кашей, и полную фляжку воды.
– Жрите! Очень скоро вам потребуется много сил!
Смеясь, охранник ушел.
Пленники не спешили наседать на еду, несмотря на крайнюю степень голода и обезвоживания.
– И в чем подвох?
– Хотел бы я это знать, – согласился Финист, нюхая кашу.
Но нет, никаких незнакомых или заведомо лишних запахов она не содержала, как, впрочем, и вода. Каша как каша, вода как вода. Но это не значит, что туда что-нибудь не подсыпали.
– Будем рисковать? – поинтересовался Рон.
– Двум смертям не бывать, одной не миновать, – кивнул Джек, беря свою тарелку бобовой каши. – Чего бы они нам ни подмешали, убить дважды они нас не смогут.
На том и порешили. Друзья быстро съели свои порции и напились воды. Следующего визита им пришлось ждать еще несколько часов. Никаких изменений они в себе не чувствовали и решили, что еда и питье были обычными.
– Выходите! Повелитель ждет вас!
Под конвоем друзья прошли к уже знакомому холму с креслом, навесом и развевающимися знаменами. Вот только народу тут собралось до черта и больше. Тысяч двадцать. Все похищенные первой и второй партии. Новичков тоже уже успели переодеть в матросскую робу.
Эти люди заняли места по окрестным холмам, устроившись точно в каком-то цирке.
«В Колизее», – пришедшая в голову аналогия Рону очень не понравилась.
Воссел на свое кресло Кэрби Морфеус.
– Подведите их ко мне поближе, прежде чем мы начнем, – потребовал он.
Охрана быстро исполнила приказание. Пленников привели к возомнившему себя императором бандитскому главарю и ударами прикладов по ногам поставили перед ним на колени.
– Вот вы какие, шустрики… – промолвил Кэрби, закончив разглядывать лица пленников. – Зачем вы это сделали?
– А то не понятно?.. – с вызовом бросил Рон.
– Как ты разговариваешь с Повелителем?! – тут же вспылил один из охранников, ударив Финиста палкой по спине.
Рон от такого удара упал ничком.
– Не стоит, – остановил ретивого помощника Морфеус. – Еще будет время для наказаний и дополнительного обучения… если, конечно, будет, кого обучать.
Все же близость смерти заставила Рона невольно содрогнуться.
– Признаюсь вам, ребятки, я очень долго думал, какому наказанию вас подвергнуть, какую казнь для вас выбрать. Я думал над этим все время, с того самого момента, как узнал, что вы обезврежены. Я выбирал самые изощренные способы убийства, которые только смогло придумать человечество за все тысячелетия своего существования. Начиная от сдирания с вас живьем шкуры и заканчивая скармливанием муравьям…
– И к чему же пришел ваш маниакальный ум? – нашел в себе силы усмехнуться Джек.
– Я подумал, что незачем городить огород, и остановился на очень простой и, на мой взгляд, весьма элегантной вещи… Отвести их…
Друзей отогнали от Морфеуса обратно в центр площади – Колизея.
Кэрби тем временем взял в руки микрофон, чтобы его слышал каждый, и заговорил:
– За преступление против своего Повелителя, за убийство шести моих верных слуг, один из этих двоих преступников приговаривается к смерти! Почему только один? Я решил, что глупо терять еще двух слуг после потери шести, но и без наказания тоже нельзя. За любой проступок против меня, вашего Повелителя, провинившегося ждет суровое наказание!!! Но вы, наверное, хотите узнать, кто именно приговорен к смерти? А вот это они уже решат сами и сами же приведут приговор в исполнение!!!
Друзья недоуменно переглянулись, не понимая, что еще придумал извращенный разум этого маньяка. И он прояснил:
– Объявляю бой до смерти! Дайте им ножи…
Один из охранников сбежал с холма вниз и бросил приговоренным два ножа.
Ножи остались без внимания. Рон и Джек продолжали стоять на месте, никак не реагируя.
– Деритесь, – снова взял в руки микрофон Морфеус. – Если вы не станете биться друг с другом, то обещаю, вы оба горько пожалеете об этом. Я превращу вашу жизнь в бесконечное мучение. Буду каждый день отрезать от вас по кусочку и скармливать нубису на ваших же глазах, совать ваши раны в кучу с муравьями, а там, может, придумаю что-нибудь еще… И тогда у вас не останется возможности даже покончить с собой, а вам захочется этого больше всего на свете… Я вам обещаю! А я свое слово держу.