Читать книгу Реванш - Вячеслав Кумин - Страница 22
22
ОглавлениеВсе свободное время нанятые пилоты занимались своими машинами, доводя все настройки до идеального состояния, подгоняя их под себя. Кроме того, командование расщедрилось на краску, и на машинах засверкало свежее покрытие. Правда, пришлось закрасить все прежние опознавательные знаки.
– Бубба, – позвал Крис, замалевывая белые фигурки самолетиков на борту.
– Что, Крис?
– Вот эти белые самолетики, я так понимаю, означали количество сбитых моим предшественником машин противника. Так?
– Точно.
– А что означают вот эти красненькие?
– То, сколько раз сбили самого «Оленя», – пожав плечами, ответил Бубба. – Одного красного самолетика не хватает…
– Понятно…
Такая математика Форксу не понравилась. Выходило, что у Оленя, как он уже понял, не самого слабого пилота, на каждый второй сбитый им самолет приходилось одно поражение. В итоге на фюзеляже красовалось девять белых самолетиков и четыре – красных. «Плюс недорисованный пятый, когда его сбили окончательно», – подсчитал Крис.
– Не дрейфь, все будет тип-топ, – сказал Бубба, увидев помрачневшее лицо своего подопечного.
– Я в норме…
– Лучше посмотри на свой «циклон». Красота!
Крис отошел от самолета, чтобы окинуть его взглядом. Действительно, теперь машина выглядела куда как лучше. Расцветка истребителей отряда «Кобра» смотрелась впечатляюще, особенно сверху, где красовалось изображение «очков» этой змеи. Кроме того, на хвосте его машины с обеих сторон был изображен выпрыгивающий из голубых волн дельфин – веселое существо, название которого служило Крису позывным.
– Порядок! – удовлетворенно кивнул Крис.
– Пополнению явиться в зал инструктажа, – раздалось по громкой связи.
Крис обреченно повесил голову.
– Опять вас мурыжить будут?…
– Скорее всего, Бубба.
Форкс поплелся к выходу. Вот уже несколько дней они, словно курсанты-первогодки, сидели за столиками и слушали лекции об азах военного дела: все, что давным-давно конспектировали еще в Академии. Им показывали реальные съемки и трехмерные голограммные проекции реальных боев. В Академии же в силу разных причин показывали только компьютерное моделирование подобных схваток.
– Займите свои места, – сказала преподавательница, капитан Генриетта с характерным позывным «Горгона», командовавшая вторым отделением, или звеном, в отряде майора Гастона.
– Да, мэм… – пронеслось нестройное среди молодых пилотов. Многие из них улыбались, поскольку капитан была ненамного старше их самих, но открыто клеиться к ней никто не спешил, хоть и была капитан хороша на вид.
– Давайте повторим материал предыдущего занятия…
По залу пробежал обреченный вздох.
– …Лейтенант Форкс…
– Я, мэм.
Капитан посмотрела на кислые лица собравшихся. Видимо, она хотела что-то спросить из пройденного материала, чтобы продолжить лекцию по боевой тактике, но очень уж кислыми были лица слушателей, и она, махнув рукой, сказала:
– Садитесь, лейтенант. И запомните: держите строй, не теряйте друг друга из виду, не рвите звенья. Это все. Теперь давайте посмотрим, как вы усвоили материал. Против вас будут работать опытные пилоты нашей эскадрильи. Лейтенант Форкс и Руссо, вы выходите первыми.
– Есть, мэм!
Крис с Лагранжем поспешили к своим самолетам.
– Что-то вы быстро, – удивился Бубба.
– Сегодня полетаем немного!
– Понял, сейчас все сделаем в лучшем виде…
– Эх, жалко, заляпаем самолеты, – сказал Лагранж, – только-только покрасили.
– А ты не попадай на прицел, и все будет тип-топ, – ответил на это Крис.
– Легко сказать.
Пилоты быстро переодевались в летные скафандры. Техники также быстро загружали на подвески и закладывали в картриджи стандартное учебное вооружение.
Самолет привычно дернулся на столе и ушел вниз так, что в груди все перевернулось. Открылись створки, и «циклон» выскочил наружу.
– «Косой», это «Дельфин».
– Слушаю тебя, «Дельфин».
– Ты где, «Косой»?
– Там, где и должен быть.
– Точно… вижу тебя, «Косой».
Крис бросил взгляд на экран радара, где метка «0» разделилась на две, что означало – «Косой» на своем «циклоне» находился прямо над ним, в опасной близости, так, что даже радар не считывал его.
– Не шути так больше.
– Не буду.
Вскоре Крис и сам увидел самолет своего напарника с затейливым рисунком на хвосте – писающий мальчик.
– Кажется, Генриетта нас лично решила испытать… – сказал Лагранж, и Крис его понял.
Прямо перед ними показалось звено из двух истребителей, один из которых принадлежал капитану Генриетте. Форкс знал, что на хвосте у нее изображена голова со змеями вместо волос.
«С чего бы это у нее такой позывной?» – подумал Крис, но спросить ни у кого не решался.
– Начали, – произнесла капитан на открытой волне, и ее самолет бросился на машины вчерашних курсантов.
Разворачивать свой коронный маневр было уже поздно, потому Форкс сказал:
– «Косой», держись за мной.
– Понял тебя, «Дельфин».
Два истребителя, чуть помедлив, рванули навстречу учебному противнику.
Крис снова пожалел, что не выпил закрепляющего раствора – резкий разворот дал о себе знать рвотным позывом и неприятным привкусом во рту. Но этот разворот следовало сделать как можно резче, чтобы зайти противнику в хвост, и у кого этот разворот получится более крутым, тот, по сути дела, и побеждал в данной ситуации.
– «Дельфин», это «Косой», они у нас на хвосте.
– Понял тебя, «Косой». Делаем встречный разворот.
– Понял тебя, «Дельфин».
– Захват системой наведения, – забубнил бортовой компьютер. Теперь тембр голоса был нормальным – не «злобная училка», не «секс-бомба», просто нормальный голос, от которого не возникало каких-либо неприятных или же, наоборот, чересчур приятных, ассоциаций.
Но воображение все равно нарисовало-таки образ. «Скучающая девочка», – определил образ Крис, представив что-то черкающую карандашом на листе школьницу с забавными косичками, которая скучным голосом, не отрывая глаз от выводимых ею на листе бумаги каракуль, говорит:
– Захват системой наведения, угроза поражения…
Тут же мимо пронеслась пушечная очередь, и Крис повел свою машину вправо, одновременно крикнув в эфир:
– Делаем, «Косой»!
И два самолета резко разошлись в стороны.
«Давай, давай, давай! – подгонял про себя Форкс „циклон“, чувствуя, что машина недостаточно быстро маневрирует. В глазах потемнело, перегрузка сдавила грудь. – Ну же!»
Но радар упорно показывал, что на хвосте сидит неприятель. Впрочем, как и у его напарника.
– «Косой», сделай чуть левее!
– Выполняю, «Дельфин»!
«Косой» действительно скорректировал свой маневр, выведя своего противника практически на прицел Форкса. Чем последний не преминул воспользоваться, отстучав хорошую очередь из всех бортовых пушек.
Это действие не осталось без внимания, и самолет противника отстал от «Косого», впрочем, без повреждений, на которые рассчитывал Крис.
– Спасибо, «Дельфин».
– Не за что…
– Захват системой наведения, – продолжил бубнить голосом скучающей девочки БК. – Две ракеты класса «космос-космос». Рекомендую отстрел тепловых шашек…
– Отстреливай!
– Отстрел произведен…
– Сейчас я с твоим хвостом попробую, – услышал «Дельфин» голос напарника.
– Давай.
– Подрыв первой ракеты…
«Циклон» Руссо, сделав «бочку» с разворотом, понесся прямо навстречу машине Форкса.
«Хороший маневр, но опасный», – мысленно похвалил своего напарника Крис. Он знал, что скорее всего «Косой» исчез с экрана «Горгоны», закрытый истребителем Форкса. При таком маневре существовала немалая вероятность столкновения несущихся друг на друга машин. В данном случае «Косого» и «Горгоны».
– «Дельфин», на счет «три».
– Понял тебя, «Косой».
– «Три»!
– Подрыв второй ракеты… угроза поражения… рекомендую…
– Черт! – выкрикнул от неожиданности Форкс, выворачивая штурвал, так как «Косой» пропустил в отсчете «один» и «два», да вдобавок открыл пушечный огонь. Снаряды едва не располосовали машину самого Криса. Но и эта тактика принесла не так уж много плодов. Правда, «хвост» был сброшен, но и вражеская машина не была сбита. Напротив, «Косой» сам получил несколько повреждений. Видимо, напарник «Горгоны» предупредил ее о таком маневре противника, и она была готова к лобовой атаке.
– «Косой», это «Дельфин». Как у тебя дела?
– Нормально, «Дельфин». Попадания в брюхо, касательные.
– Хорошо… Заходи в хвост, «Косой».
– Понял тебя, «Дельфин».
– Пропустим их под собой, «Косой»… ты идешь дальше, как обычно.
– Что ты задумал, «Дельфин»?
– Небольшой маневр… времени нет объяснять…
– Ладно, «Дельфин», начали.
Две пары истребителей снова понеслись навстречу друг другу, открыв огонь из носовых пушек; провоцируя друг друга, время от времени они подставляли противнику лакомый бок или брюхо. Но никто на эту удочку не попался, пилоты лишь делали небольшие зигзаги, уходя с линии огня.
– Эх-х!!! – захрипел Форкс, бросая машину в очередной вираж. Черная пелена застелила глаза, так, что он не мог разобрать ни одного показания прибора. Но тут встрял бортовой компьютер:
– Внимание! Повреждение гидравлики…
Но Крис не слушал свой БК, он нажал на гашетки, отстреливая очередь практически вслепую, просто он знал, что где-то в этом районе должен быть вражеский истребитель.
– …Попадание… – известил его бортовой компьютер, и Форкс даже не понял, кто в кого попал, видимо, к слепоте от сильнейших перегрузок прибавилась и глухота.
– Кто в кого? – спросил Крис.
– Цель поражена на пять процентов, – ответил бортовой компьютер все тем же голосом скучающей девочки.
«Значит, практически промазал, в реальности только лишь броню бы маленько посек, – расшифровал для себя Форкс слова БК о пяти процентах. – А с голосовым модулятором надо будет снова поработать…».
Самолеты противника разворачивались, чтобы окончательно разбить в пух и прах наглеца. Управление «циклоном» у «Дельфина» катастрофически ухудшалось. «Видимо, от перегрузок лопнула одна из трубок, – подумал Крис, вспомнив предупреждение БК. – Говорил же я Буббе, поганцу этакому…»