Читать книгу The Complete Works - William Butler Yeats - Страница 157

ACT I.

Оглавление

Table of Contents

The cottage of SHEMUS REA. The door into the open air is at right side of room. There is a window at one side of the door, and a little shrine of the Virgin Mother at the other. At the back is a door opening into a bedroom, and at the left side of the room a pantry door. A wood of oak, beech, hazel, and quicken is seen through the window half hidden in vapour and twilight. MAIRE watches TEIG, who fills a pot with water. He stops as if to listen, and spills some of the water.

MAIRE.

You are all thumbs.

TEIG.

Hear how the dog bays, mother,

And how the gray hen flutters in the coop.

Strange things are going up and down the land,

These famine times: by Tubber-vanach crossroads

A woman met a man with ears spread out,

And they moved up and down like wings of bats.

MAIRE.

Shemus stays late.

TEIG.

By Carrick-orus churchyard,

A herdsman met a man who had no mouth,

Nor ears, nor eyes: his face a wall of flesh;

He saw him plainly by the moon.

MAIRE.

[Going over to the little shrine.]

White Mary,

Bring Shemus home out of the wicked woods;

Save Shemus from the wolves; Shemus is daring;

And save him from the demons of the woods,

Who have crept out and wander on the roads,

Deluding dim-eyed souls now newly dead,

And those alive who have gone crazed with famine.

Save him, White Mary Virgin.

TEIG.

And but now

I thought I heard far-off tympans and harps.

[Knocking at the door.

MAIRE.

Shemus has come.

TEIG.

May he bring better food

Than the lean crow he brought us yesterday.

[MAIRE opens the door, and SHEMUS comes in with a dead wolf on his shoulder.

MAIRE.

Shemus, you are late home: you have been lounging

And chattering with some one: you know well

How the dreams trouble me, and how I pray,

Yet you lie sweating on the hill from morn,

Or linger at the crossways with all comers,

Telling or gathering up calamity.

SHEMUS.

You would rail my head off. Here is a good dinner.

[He throws the wolf on the table.

A wolf is better than a carrion crow.

I searched all day: the mice and rats and hedgehogs

Seemed to be dead, and I could hardly hear

A wing moving in all the famished woods,

Though the dead leaves and clauber of four forests

Cling to my footsole. I turned home but now,

And saw, sniffing the floor in a bare cow-house,

This young wolf here: the crossbow brought him down.

MAIRE.

Praise be the saints![After a pause.

Why did the house dog bay?

SHEMUS.

He heard me coming and smelt food—what else?

TEIG.

We will not starve awhile.

SHEMUS.

What food is within?

TEIG.

There is a bag half full of meal, a pan

Half full of milk.

SHEMUS.

And we have one old hen.

TEIG.

The bogwood were less hard.

MAIRE.

Before you came

She made a great noise in the hencoop, Shemus.

What fluttered in the window?

TEIG.

Two horned owls

Have blinked and fluttered on the window sill

From when the dog began to bay.

SHEMUS.

Hush, hush.

[He fits an arrow to the crossbow, and goes towards the door. A sudden burst of music without.

They are off again: ladies or gentlemen

Travel in the woods with tympan and with harp.

Teig, put the wolf upon the biggest hook

And shut the door.

[TEIG goes into the cupboard with the wolf: returns and fastens the door behind him.

Sit on the creepy stool

And call up a whey face and a crying voice,

And let your head be bowed upon your knees.

[He opens the door of the cabin.

Come in, your honours: a full score of evenings

This threshold worn away by many a foot

Has been passed only by the snails and birds

And by our own poor hunger-shaken feet.

[The COUNTESS CATHLEEN, ALEEL, who carries a small square harp, OONA, and a little group of fantastically dressed musicians come in.

CATHLEEN.

Are you so hungry?

TEIG.

[From beside the fire.]

Lady, I fell but now,

And lay upon the threshold like a log.

I have not tasted a crust for these four days.

[The COUNTESS CATHLEEN empties her purse on to the table.

CATHLEEN.

Had I more money I would give it you,

But we have passed by many cabins to-day;

And if you come to-morrow to my house

You shall have twice the sum. I am the owner

Of a long empty castle in these woods.

MAIRE.

Then you are Countess Cathleen: you and yours

Are ever welcome under my poor thatch.

Will you sit down and warm you by the sods?

CATHLEEN.

We must find out this castle in the wood

Before the chill o’ the night.

[The musicians begin to tune their instruments.

Do not blame me,

Good woman, for the tympan and the harp:

I was bid fly the terror of the times

And wrap me round with music and sweet song

Or else pine to my grave. I have lost my way;

Aleel, the poet, who should know these woods,

Because we met him on their border but now

Wandering and singing like the foam of the sea,

Is so wrapped up in dreams of terrors to come

That he can give no help.

MAIRE.

[Going to the door with her.]

You’re almost there.

There is a trodden way among the hazels

That brings your servants to their marketing.

ALEEL.

When we are gone draw to the door and the bolt,

For, till we lost them half an hour ago,

Two gray horned owls hooted above our heads

Of terrors to come. Tympan and harp awake!

For though the world drift from us like a sigh,

Music is master of all under the moon;

And play ‘The Wind that blows by Cummen Strand.’

[Music.

[Sings.]

Impetuous heart, be still, be still:

Your sorrowful love may never be told;

Cover it up with a lonely tune.

He who could bend all things to His will

Has covered the door of the infinite fold

With the pale stars and the wandering moon.

[While he is singing the COUNTESS CATHLEEN, OONA, and the musicians go out.

ALEEL.

Shut to the door and shut the woods away,

For, till they had vanished in the thick of the leaves,

Two gray horned owls hooted above our heads.

[He goes out.

MAIRE.

[Bolting the door.]

When wealthy and wise folk wander from their peace

And fear wood things, poor folk may draw the bolt

And pray before the fire.

[SHEMUS counts out the money, and rings a piece upon the table.

SHEMUS.

The Mother of God,

Hushed by the waving of the immortal wings,

Has dropped in a doze and cannot hear the poor:

I passed by Margaret Nolan’s; for nine days

Her mouth was green with dock and dandelion;

And now they wake her.

MAIRE.

I will go the next;

Our parents’ cabins bordered the same field.

SHEMUS.

God, and the Mother of God, have dropped asleep,

For they are weary of the prayers and candles;

But Satan pours the famine from his bag,

And I am mindful to go pray to him

To cover all this table with red gold.

Teig, will you dare me to it?

TEIG.

Not I, father.

MAIRE.

O Shemus, hush, maybe your mind might pray

In spite o’ the mouth.

SHEMUS.

Two crowns and twenty pennies.

MAIRE.

Is yonder quicken wood?

SHEMUS.

[Picking the bough from the table.]

He swayed about,

And so I tied him to a quicken bough

And slung him from my shoulder.

MAIRE.

[Taking the bough from him.]

Shemus! Shemus!

What, would you burn the blessed quicken wood?

A spell to ward off demons and ill faeries.

You know not what the owls were that peeped in,

For evil wonders live in this old wood,

And they can show in what shape please them best.

And we have had no milk to leave of nights

To keep our own good people kind to us.

And Aleel, who has talked with the great Sidhe,

Is full of terrors to come.

[She lays the bough on a chair.

SHEMUS.

I would eat my supper

With no less mirth if squatting by the hearth

Were dulacaun or demon of the pit

Clawing its knees, its hoof among the ashes.

[He rings another piece of money. A sound of footsteps outside the door.

MAIRE.

Who knows what evil you have brought to us?

I fear the wood things, Shemus.

[A knock at the door.

Do not open.

SHEMUS.

A crown and twenty pennies are not enough

To stop the hole that lets the famine in.

[The little shrine falls.

MAIRE.

Look! look!

SHEMUS.

[Crushing it underfoot.]

The Mother of God has dropped asleep,

And all her household things have gone to wrack.

MAIRE.

O Mary, Mother of God, be pitiful!

[SHEMUS opens the door. TWO MERCHANTS stand without. They have bands of gold round their foreheads, and each carries a bag upon his shoulder.

FIRST MERCHANT.

Have you food here?

SHEMUS.

For those who can pay well.

SECOND MERCHANT.

We are rich merchants seeking merchandise.

SHEMUS.

Come in, your honours.

MAIRE.

No, do not come in:

We have no food, not even for ourselves.

FIRST MERCHANT.

There is a wolf on the big hook in the cupboard.

[They enter.

SHEMUS.

Forgive her: she is not used to quality,

And is half crazed with being much alone.

How did you know I had taken a young wolf?

Fine wholesome food, though maybe somewhat strong.

[The SECOND MERCHANT sits down by the fire and begins rubbing his hands. The FIRST MERCHANT stands looking at the quicken bough on the chair.

FIRST MERCHANT.

I would rest here: the night is somewhat chilly,

And my feet footsore going up and down

From land to land and nation unto nation:

The fire burns dimly; feed it with this bough.

[SHEMUS throws the bough into the fire. The FIRST MERCHANT sits down on the chair. The MERCHANTS’ chairs are on each side of the fire. The table is between them. Each lays his bag before him on the table. The night has closed in somewhat, and the main light comes from the fire.

MAIRE.

What have you in the bags?

SHEMUS.

Don’t mind her, sir:

Women grow curious and feather-thoughted

Through being in each other’s company

More than is good for them.

FIRST MERCHANT.

Our bags are full

Of golden pieces to buy merchandise.

[They pour gold pieces on to the table out of their bags. It is covered with the gold pieces. They shine in the firelight. MAIRE goes to the door of pantry, and watches the MERCHANTS, muttering to herself.

TEIG.

These are great gentlemen.

FIRST MERCHANT.

[Taking a stone bottle out of his bag.]

Come to the fire,

Here is the headiest wine you ever tasted.

SECOND MERCHANT.

Wine that can hush asleep the petty war

Of good and evil, and awake instead

A scented flame flickering above that peace

The bird of prey knows well in his deep heart.

SHEMUS.

[Bringing drinking-cups.]

I do not understand you, but your wine

Sets me athirst: its praise made your eyes lighten.

I am thirsting for it.

FIRST MERCHANT.

Ay, come drink and drink,

I bless all mortals who drink long and deep.

My curse upon the salt-strewn road of monks.

[TEIG and SHEMUS sit down at the table and drink.]

TEIG.

You must have seen rare sights and done rare things.

FIRST MERCHANT.

What think you of the master whom we serve?

SHEMUS.

I have grown weary of my days in the world

Because I do not serve him.

FIRST MERCHANT.

More of this

When we have eaten, for we love right well

A merry meal, a warm and leaping fire

And easy hearts.

SHEMUS.

Come, Maire, and cook the wolf.

MAIRE.

I will not cook for you.

SHEMUS.

Maire is mad.

[TEIG and SHEMUS stand up and stagger about.

SHEMUS.

That wine is the suddenest wine man ever tasted.

MAIRE.

I will not cook for you: you are not human:

Before you came two horned owls looked at us;

The dog bayed, and the tongue of Shemus maddened.

When you came in the Virgin’s blessed shrine

Fell from its nail, and when you sat down here

You poured out wine as the wood sidheogs do

When they’d entice a soul out of the world.

Why did you come to us? Was not death near?

FIRST MERCHANT.

We are two merchants.

MAIRE.

If you be not demons,

Go and give alms among the starving poor,

You seem more rich than any under the moon.

FIRST MERCHANT.

If we knew where to find deserving poor,

We would give alms.

MAIRE.

Then ask of Father John.

FIRST MERCHANT.

We know the evils of mere charity,

And have been planning out a wiser way.

Let each man bring one piece of merchandise.

MAIRE.

And have the starving any merchandise?

FIRST MERCHANT.

We do but ask what each man has.

MAIRE.

Merchants,

Their swine and cattle, fields and implements,

Are sold and gone.

FIRST MERCHANT.

They have not sold all yet.

MAIRE.

What have they?

FIRST MERCHANT.

They have still their souls.

[MAIRE shrieks. He beckons to TEIG and SHEMUS.

Come hither.

See you these little golden heaps? Each one

Is payment for a soul. From charity

We give so great a price for those poor flames.

Say to all men we buy men’s souls—away.

[They do not stir.

This pile is for you and this one here for you.

MAIRE.

Shemus and Teig, Teig—

TEIG.

Out of the way.

[SHEMUS and TEIG take the money.

FIRST MERCHANT.

Cry out at cross-roads and at chapel doors

And market-places that we buy men’s souls,

Giving so great a price that men may live

In mirth and ease until the famine ends.

[TEIG and SHEMUS go out.

MAIRE [kneeling].

Destroyers of souls, may God destroy you quickly!

FIRST MERCHANT.

No curse can overthrow the immortal demons.

MAIRE.

You shall at last dry like dry leaves, and hang

Nailed like dead vermin to the doors of God.

FIRST MERCHANT.

You shall be ours. This famine shall not cease.

You shall eat grass, and dock, and dandelion,

And fail till this stone threshold seem a wall,

And when your hands can scarcely drag your body

We shall be near you.

[To SECOND MERCHANT.

Bring the meal out.

[The SECOND MERCHANT brings the bag of meal from the pantry.

Burn it. [MAIRE faints.

Now she has swooned, our faces go unscratched;

Bring me the gray hen, too.

The SECOND MERCHANT goes out through the door and returns with the hen strangled. He flings it on the floor. While he is away the FIRST MERCHANT makes up the fire. The FIRST MERCHANT then fetches the pan of milk from the pantry, and spills it on the ground. He returns, and brings out the wolf, and throws it down by the hen.

These need much burning.

This stool and this chair here will make good fuel.

[He begins breaking the chair.

My master will break up the sun and moon

And quench the stars in the ancestral night

And overturn the thrones of God and the angels.

The Complete Works

Подняться наверх